QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
QUERIDO CLIENTE DE KTM ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos. Certificado por: TÜV Management Service...
ÍNDICE Número de artículo del amortiguador ....24 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............8 MANDOS..............25 Símbolos utilizados ..........8 Maneta del embrague ......... 25 Tipografía específica ..........9 Maneta del freno de mano ........25 INDICACIONES DE SEGURIDAD ........10 Puño del acelerador ........... 26 Definición del uso conforme a lo previsto .....
Página 6
ÍNDICE 6.20 Pedal de cambio ..........41 7.9.17 "Clock/Date" ..........58 6.21 Pedal del freno ..........42 7.9.18 "Shift Light" ..........58 6.22 Caballete lateral..........42 7.9.19 "Heat Grip" (opcional)........59 CUADRO DE INSTRUMENTOS ........43 7.9.20 "DRL" ............59 Visión general ............
Página 7
ÍNDICE 10.6 Detener y estacionar el vehículo ......83 13.13 Controlar la cadena, la corona y el piñón .... 103 10.7 Transporte............85 13.14 Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico ........106 10.8 Repostar combustible......... 86 13.15 Controlar la holgura del cojinete de la pipa de 11 PROGRAMA DE SERVICIO ..........
Página 8
ÍNDICE 14.6 Controlar el nivel de líquido de frenos en el 16.14 Activar y desactivar la llave de encendido ... 168 freno trasero ............ 130 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ........173 14.7 Rellenar el líquido de frenos del freno 17.1 Controlar el nivel de líquido refrigerante del trasero ............
Página 9
ÍNDICE 23.5 Sistema eléctrico ..........203 23.6 Neumáticos ............. 204 23.7 Horquilla............204 23.8 Amortiguador........... 205 23.9 Pares de apriete del chasis ....... 206 24 AGENTES DE SERVICIO ..........210 25 AGENTES AUXILIARES ..........213 26 NORMAS..............215 27 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ....... 216 28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS.........
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
REPRESENTACIÓN Tipografía específica A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ® Identifica un nombre protegido. Marca™ Identifica una marca comercial. Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada que se explica en la relación de terminología.
Definición del uso conforme a lo previsto Las motocicletas deportivas de KTM están diseñadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación periódica por las vías públi- cas y del uso por terrenos fuera de carretera suaves (pistas sin pavimentar), pero no para el uso en circuitos de carreras.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
El vehículo solo puede ser utilizado por personal debidamente instruido. Para poder circular por las vías públicas se necesita el permiso de circulación correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen- tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de...
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir- mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) M00872-10...
Página 21
VISTA DEL VEHÍCULO Maneta del embrague ( pág. 25) Cerradura del asiento ( pág. 38) Herramienta de a bordo ( pág. 39) Asideros ( pág. 39) Placa portaequipaje ( pág. 40) Reposapiés del acompañante ( pág. 40) Reposapiés del conductor ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) M00873-10...
Página 23
VISTA DEL VEHÍCULO Reglaje del pretensado del muelle del amortiguador Mando combinado ( pág. 26) Tapón del depósito Botón del motor de arranque ( pág. 30) Interruptor de parada de emergencia ( pág. 30) Puño del acelerador ( pág. 26) Cerradura de encendido y del manillar ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número del chasis El número de chasis está grabado en el chasis, detrás de la parte inferior de la pipa de la dirección. El número de chasis también está indicado en la placa de características. 402294-10 Placa de características ...
NÚMEROS DE SERIE Número de la llave El número de la llave Code number se indica en la KEYCODECARD. Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. Con la llave de programación naranja puede activar o desactivar las llaves de encen- dido de color negro.
NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortigua- dor.
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. S00756-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. S00758-10 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Mando combinado El mando combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Visión general del mando combinado izquierdo Mando de las luces ( pág.
MANDOS 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el mando combinado izquierdo. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces en la posición . En esta posición están conectadas la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
MANDOS 6.4.4 Botones del menú Los botones del menú se encuentran en el centro del mando combinado de la izquierda. Los botones del menú permiten controlar el display matriz del cuadro de instrumentos. El botón es el botón UP. ...
MANDOS Información La desconexión automática de los intermitentes está disponible como función opcio- nal del software (ATIR). La función ATIR emplea un contador de tiempo y distancia. Cuando los intermitentes han estado conectados durante al menos 10 segundos y 150 metros, se desactivan. Ambos contadores se paran cuando el vehículo se detiene.
MANDOS Interruptores del lado derecho del manillar 6.5.1 Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está...
MANDOS Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la horquilla. Información Para conectar el encendido únicamente se debe utilizar una llave de encendido negra. La llave de programación naranja permite activar y desactivar las llaves de encen- dido negras.
Las llaves de encendido negras se entregan activadas. Se pueden encargar otras dos llaves de encendido de repuesto (el número de la llave está indicado en la KEYCODECARD) a un taller especializado autorizado KTM, aunque es necesa- rio activarlas antes de poderlas utilizar.
MANDOS – Parar el vehículo. – Girar el manillar completamente hacia la izquierda. – Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la izquierda. Retirar la llave. Ya no se puede mover el manillar. 400732-01 Desbloquear la dirección –...
MANDOS 6.10 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
Página 37
MANDOS – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura del depósito. S00748-10 Advertencia Peligro de daños Rotura de la llave de encendido. – Para aliviar la presión sobre la llave de encendido, presionar el tapón del depósito de combustible.
MANDOS 6.11 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Cerrar el tapón del depósito de combustible hacia abajo. – Girar la llave de encendido en sentido horario. S00750-10 – Presionar el tapón del depósito de combustible y girar la llave de encendido en sen- tido antihorario hasta que se cierre la cerradura.
MANDOS 6.12 Grifos de gasolina Hay un grifo de gasolina en cada lado del depósito de combustible. Información Los grifos de gasolina deben permanecer siempre abiertos durante la circulación. Los grifos de gasolina únicamente deben cerrarse para desmontar el depósito de combustible.
MANDOS 6.14 Cerrar la bandeja de almacenamiento – Presionar la tapa hacia abajo. El bloqueo se enclava de manera audible. S00766-11 6.15 Cerradura del asiento La cerradura del asiento se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. Se puede desbloquear con la llave de encendido. M00876-10...
MANDOS 6.16 Herramienta de a bordo La herramienta de a bordo se encuentra en el compartimento de almacenamiento que hay debajo del asiento. S00768-10 6.17 Asideros El acompañante puede utilizar los asideros para sujetarse durante la conducción. S00769-10...
MANDOS 6.18 Placa portaequipaje La placa portaequipaje se encuentra detrás del asiento. En la placa portaequipaje permite instalar la placa base de un cofre (opcional). La placa portaequipaje no se puede cargar con más peso del especificado. Carga máxima admisible de 8 kg (18 lb.) la placa portaequipaje Información...
MANDOS 6.20 Pedal de cambio El pedal del cambio está montado en el lado izquierdo del motor. 402299-10 En la ilustración está representada la posición de las marchas. El punto muerto se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 402299-11...
MANDOS 6.21 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés derecho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera. 402301-10 6.22 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacionarla.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Visión general Display matriz ( pág. 44) Cuentarrevoluciones Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 47) Display combinado Testigos de control ( pág. 45) M00920-10 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido. Información El nivel de brillo de las visualizaciones se controla mediante un sensor de luminosi- dad instalado en el cuadro de instrumentos.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Display matriz Los botones del menú ( pág. 28) permiten controlar la visualización del display Matriz. Después de conectar el encendido, se indica cuánto falta para el siguiente mantenimiento pág. 48). Cuando se ilumina el testigo de aviso general de los testigos de control ( pág.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigos de control Posibles estados El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul – La luz de carretera está activada. El testigo de control del bloqueo electrónico de arranque brilla/parpadea en color rojo – Mensaje de estado o error del bloqueo de arranque/equipo de alarma.
Control de tracción de la motocicleta – El control de tracción de la motoci- 401850-01 cleta no está disponible. Acudir a un taller especializado autorizado KTM. Presión del aceite del motor – La presión del aceite del motor es dema- siado baja.
Tensión de la batería – La tensión de la batería es demasiado baja. Cargar la batería utilizando un cargador adecuado. Mantenimiento – Es necesario realizar el mantenimiento. Contactar con un taller especializado autorizado KTM. Interruptor de parada de emergencia – El interruptor de parada de emer- gencia está desconectado.
CUADRO DE INSTRUMENTOS ≤ 35 °C (≤ 95 °F) Temperatura del aceite del motor "ODO" < 1.000 km (< 620 mi) La recomendación para cam- 6.500 rpm biar de marcha se ilumina siempre a Símbolo de mantenimiento Después de conectar el encendido se visualiza brevemente el símbolo de mantenimiento. Los intervalos de mantenimiento se basan en el kilometraje y el tiempo.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Menú del display matriz 7.9.1 "Favorites" – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Favorites" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Seleccionar el punto de menú con los botones UP y DOWN y activarlo con SET. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.3 "Trip 2" – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Trip 2" en el display matriz. "Trip 2" indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p.ej. entre dos repostajes). "Trip 2"...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.5 "Set Favorites" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Set Favorites" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Seleccionar el menú...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.7 "Warning" Condición • Mensajes o avisos – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Warning" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Los botones UP y DOWN permiten navegar por los avisos. En el menú...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.9 "MTC/ABS" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "MTC"/"ABS" en el display matriz. El menú "MTC/ABS" permite desconectar el "MTC" y el "ABS". Información Al conectar el encendido también se vuelven a activar el control de tracción de la motocicleta y el ABS.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Pantalla de inicio de "KTM" Botones del menú "Favorites" "Trip 1" "Trip 2" "General Info" "Set Favorites" "Settings" "Warning" (solo se activa cuando hay mensajes) "Heating" (opcional) "MTC/ABS" "Drive Mod" 7.9.12 "Language" Condición • El vehículo está parado.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.13 "Distance" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Distance" en el display matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.15 "Pressure" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Pressure" en el display matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.17 "Clock/Date" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Clock/Date" en el display matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.19 "Heat Grip" (opcional) Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté...
ERGONOMÍA Posición del manillar Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una distancia del centro. 3,5 mm (0,138 in) Distancia de los orificios El manillar se puede montar en dos posiciones diferentes. De esta manera, puede colocarse en la posición más cómoda para el conductor.
Página 63
ERGONOMÍA Prescripción Tornillo del alojamiento del 40 Nm Loctite ® 243™ manillar (29,5 lbf ft) Información Los alojamientos derecho e izquierdo del manillar deben colocarse igual. – Posicionar el manillar. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos. –...
ERGONOMÍA Ajustar el parabrisas – Tirar de la palanca de sujeción en la dirección de la flecha. El parabrisas está desbloqueado. S00344-10 – Colocar el parabrisas en la posición deseada. S00345-01...
ERGONOMÍA – Empujar la palanca de sujeción en la dirección de la flecha. El parabrisas está bloqueado. S00344-11 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando ...
ERGONOMÍA Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano – Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano utili- zando la rueda de ajuste Información Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y girar la rueda de ajuste. No realizar los ajustes durante la conducción.
ERGONOMÍA Ajustar los reposapiés Información Los pasos de trabajo en los reposapiés son iguales a la izquierda y a la derecha. – Retirar el tornillo El pedal del freno gira hacia arriba hasta el tope. M00881-10 – Retirar la grupilla ...
Página 68
ERGONOMÍA – Retirar los tornillos M00883-10 – Ajustar el soporte del reposapiés a la posición deseada. M00884-10 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del soporte del 25 Nm Loctite ® 243™ reposapiés delantero (18,4 lbf ft) M00883-10...
Página 69
ERGONOMÍA – Montar el reposapiés del conductor con el muelle y el perno Pinza para el muelle del reposapiés (58429083000) – Montar la arandela y la grupilla M00882-10 – Colocar el pedal del freno. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la rótula del vás-...
ERGONOMÍA Controlar la posición básica del pedal de cambio – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre la parte superior de la bota y el pedal del cambio. Distancia del pedal de cambio al borde 10…...
ERGONOMÍA – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. – Colocar el pedal de cambio en la posición deseada en el árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información La gama de ajuste del tornillo es limitada. Al cambiar, el pedal no debe entrar en contacto con ninguno de los componen- 0 0 A tes del vehículo.
Página 72
ERGONOMÍA – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la rótula del vás- 10 Nm Loctite ® 243™ tago de apriete del cilindro (7,4 lbf ft) del freno trasero – Enganchar el muelle ...
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
PUESTA EN SERVICIO Información Si se sobrepasa el número máximo de revoluciones antes del primer mantenimiento, la recomendación para cambiar de marcha parpadea. Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable. – No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 76
PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Mala visibilidad para el resto de conductores debido a la mala colocación del equipaje. – Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle, especialmente en la oscuri- dad.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.2 Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Pulsar el botón del motor de arranque Información No pulsar el botón del motor de arranque hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos. NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el arranque del motor, la gestión del motor no inyectará...
Página 80
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Funcionamiento incorrecto debido a una posición errónea de la llave de encendido. – No modificar la posición de la llave de encendido durante la marcha. Advertencia Peligro de accidente Distracción del tráfico por realización de ajustes en el vehículo en marcha. –...
Página 81
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM.
Página 82
Contactar con un taller especializado autorizado KTM. – Si el testigo de aviso del motor se ilumina durante la conducción, ponerse en con- tacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado KTM.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 84
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Cuando no se quiera frenar, levantar el pie del pedal del freno. Advertencia Peligro de accidente Recorrido de frenado más largo a causa de un mayor peso total.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre super- ficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados o resbaladizos. Advertencia Peligro de accidente Bloqueo de las ruedas por el efecto de frenado del motor.
Página 86
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Indicación Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.7 Transporte Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Indicación Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. –...
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) –...
Página 89
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 34) – Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde infe- rior de la boca de llenado. Capacidad total 23 l (6,1 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos /...
Cada 30.000 km (18.600 mi) Cada 15.000 km (9.300 mi) Después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ● ● ● ● Controlar la presión del combustible. ○ ●...
Página 91
Control final: controlar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● Controlara la adaptación de CO con la herramienta de diagnóstico de KTM. ○...
PROGRAMA DE SERVICIO ● Intervalo periódico 11.3 Trabajos recomendados Cada cuatro años Cada dos años Cada año Cada 15.000 km (9.300 mi) Después de 1.000 km (620 mi) ○ ● Controlar/limpiar el eyector de aceite de lubricación del embrague. ● Controlar el cojinete del basculante.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
Página 94
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE – Girar el tornillo de ajuste en sentido antihorario hasta el tope. – Girar el número de vueltas correspondiente en sentido horario de acuerdo con el tipo de amortiguador y el uso. Prescripción Pretensado del muelle Estándar 2 vueltas Información...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Montar los casquillos de elevación en el basculante. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar la motocicleta en el caballete lateral – Retirar los casquillos de elevación del basculante. 402029-10 13.3 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero Indicación Peligro de daños Cuando está...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el soporte de elevación delantero en el tubo de la tija de la horquilla con los adaptadores. Adaptador (61029955620) Soporte de elevación delantero (61029055500) –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo posterior – Montar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 109) 13.5 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conectado) Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.6 Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado) Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.7 Desmontar el asiento – Introducir la llave de encendido en la cerradura del asiento y girarla 45° en sentido horario. – Levantar la parte trasera del asiento, desplazarlo hacia atrás y extraerlo hacia arriba. – Retirar la llave de encendido.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.9 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 99) 400678-01 13.10 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación. Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 93) Trabajo principal – Limpiar periódicamente la cadena. – Eliminar la suciedad visible con un chorro de agua sin fuerza. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 93) Trabajo principal – Poner el cambio de marchas en punto muerto – En el área situada delante de la guía de la cadena, presionar la cadena hacia arriba y determinar la tensión de la cadena ...
Página 104
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 93) – Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 100) Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información Los tensores de la cadena pueden girarse 180°. Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 93) 13.13 Controlar la cadena, la corona y el piñón Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág.
Página 106
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Poner el cambio de marchas en punto muerto – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado. Prescripción Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.) – ...
Página 107
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar si la escotadura de la protección contra el deslizamiento de la cadena está desgastada. Información Cuando la protección contra el deslizamiento de la cadena es nueva, los rema- ches pueden verse hasta la mitad en el borde inferior de la escotadura.
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 109
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se producirán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis. Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conectado). pág.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.16 Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla – Retirar los tornillos – Bajar ligeramente el panel de la tija de la horquilla M00952-11 – Desenchufar los conectores de la bocina. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.17 Montar el panel inferior de la tija de la horquilla – Enchufar los conectores de la bocina. – Enganchar el sensor de temperatura M00953-11 – Colocar el panel de la tija de la horquilla –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.18 Desmontar el carenado lateral delantero – Retirar el tornillo M00892-10 – Retirar los tornillos – Quitar el carenado lateral – Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto. M00893-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.19 Montar el carenado lateral delantero – Colocar la zona del carenado lateral debajo de la cubierta del depósito. M00894-10 – Enganchar el carenado lateral con el talón en el soporte y posicionarlo en el depósito de combustible.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado 3,5 Nm (2,58 lbf ft) M00892-11 – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del carenado 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto. M00893-11 13.20 Desmontar el spoiler del soporte del faro...
Página 115
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Retirar el tornillo M00896-10 – Retirar el tornillo M00897-10 – Soltar el talón de sujeción del carenado interior. M00898-10...
Página 116
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Extraer el spoiler de la cubierta del faro lateralmente de los alojamientos. M00899-01 – Retirar el talón del soporte hacia arriba. Información Pretar atención al cable del intermitente. M00900-10 – Separar el conector –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.21 Montar el spoiler del soporte del faro Trabajo principal – Conectar el conector M00901-11 – Colocar el talón en el soporte Información Prestar atención al tendido correcto del cable del intermitente. M00900-11...
Página 118
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Presionar el spoiler de la cubierta del faro lateralmente en los alojamientos. M00899-02 – Colocar el talón de sujeción en el agujero. M00898-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del spoiler del soporte del faro M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del spoiler del soporte del faro M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto. M00896-11 Trabajo posterior – Montar la cubierta del depósito. ( pág.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.23 Montar el guardabarros delantero – Colocar el guardabarros. Información Prestar atención al tendido correcto de los tubos de freno. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del guardabarros M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) K00024-10 –...
Página 121
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo M00903-10 – Retirar el tornillo M00904-10 – Levantar la cubierta del depósito por la parte trasera y quitarla hacia delante. M00905-01...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.25 Montar la cubierta del depósito Trabajo principal – Colocar la cubierta del depósito. El talón engrana bajo el depósito Información Prestar atención al labio de hermatizado y a las mangueras de purga de aire. M00923-10 –...
Página 123
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado 6 Nm (4,4 lbf ft) – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado 3,5 Nm (2,58 lbf ft) M00902-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado 6 Nm (4,4 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.26 Desmontar el parabrisas – Retirar los tornillos y desmontar el parabrisas M00906-10 13.27 Montar el parabrisas – Posicionar el parabrisas – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del parabrisas 3,5 Nm (2,58 lbf ft) M00906-11...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.28 Desmontar el protector del motor – Retirar los tornillos y desmontar el protector del motor M00907-10 13.29 Montar el protector del motor – Colocar el protector del motor . Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del protector del motor 10 Nm (7,4 lbf ft)
ABS dejará de funcionar óptimamente. Para garantizar el fun- cionamiento óptimo del ABS, en el equipo de frenos únicamente deben utili- zarse neumáticos y recambios autorizados o recomendados por KTM. – Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado KTM estará...
Controlar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.)
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Página 130
– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 135
EQUIPO DE FRENOS Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 93) – Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 108) – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág.
Página 137
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Soltar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla. – Retirar el tornillo Advertencia Peligro de accidente Reducción de la fuerza de frenado a causa de deterioro en los discos de freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos. –...
Página 139
RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos. –...
Página 140
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Posicionar las pinzas del freno. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. – Montar los tornillos en ambas pinzas del freno, pero no apretarlos todavía. – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horquilla unas cuantas veces. Las botellas de la horquilla se alinean. – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo del portarruedas 15 Nm (11,1 lbf ft) M00916-12 15.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo –...
Página 142
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar el tornillo y extraer el encoder del número de revoluciones de la rueda del orificio. M00917-10 – Retirar la tuerca . Desmontar el tensor de la cadena M00918-10...
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Extraer el eje de la rueda sólo en la medida que sea necesario para poder empujar la rueda trasera hacia delante. – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto cuanto sea posible. Extraer la cadena de la corona y colocarla en la protección de la corona de la cadena ...
Página 144
RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Falta de acción de frenado al accionar el freno trasero. – Después de montar la rueda trasera, accionar el freno de pie hasta llegar al punto de resistencia. Trabajo principal – Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera. pág.
Página 145
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Montar el eje de la rueda sin introducirlo hasta el tope. – Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y colocar la cadena en la corona. M00936-10 – Introducir el eje de la rueda hasta el tope y montar el tensor de la cadena y la ...
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda en el agujero. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Accionar varias veces el pedal del freno de mano hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.
Página 147
RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Comprobar si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterio- rados y desgastados. » Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o des- gastadas: – Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera. M00937-10 –...
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
Página 149
DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.7 Controlar la presión de inflado de los neumáticos Información Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los neumáticos. Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos. –...
SISTEMA ELÉCTRICO 16.1 Luz diurna La luz diurna/de posición está integrada en el faro principal. La luz diurna (DRL) puede conectarse aunque haya buena visibilidad. Activar la luz diurna en el cuadro de instrumentos. El sensor de luminosidad del cuadro de instrumentos asume el control.
Página 152
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. – Quitar el asiento. ( pág. 98) Trabajo principal – Mover el bloqueo en la dirección de la flecha. – Abrir la cubierta S00746-10 –...
SISTEMA ELÉCTRICO 16.3 Montar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
SISTEMA ELÉCTRICO Prescripción Tornillo del polo de la batería 4,5 Nm (3,32 lbf ft) – Cerrar la cubierta y presionarla ligeramente hacia abajo. La cubierta se enclava de manera audible. S00747-10 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 98) –...
Página 155
La batería está exenta de mantenimiento, es decir, no es necesario controlar el nivel de ácido. Si no se utiliza un cargador KTM para cargar la batería, deberá desmontarse para realizar la carga. De lo contrario, podría produ- cirse una sobretensión que dañaría los componentes electrónicos. Cargar la batería siguiendo las instrucciones de la carcasa de la misma.
Página 156
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Mover el bloqueo en la dirección de la flecha. – Abrir la cubierta S00746-10 – Separar el cable del polo negativo de la batería para prevenir posibles daños en el sistema electrónico de a bordo. S00754-10 –...
Página 157
SISTEMA ELÉCTRICO – Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo de la batería. Prescripción No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga. Si no se utiliza la motocicleta, recargar la 3 meses batería periódicamente –...
SISTEMA ELÉCTRICO 16.5 Cambiar el fusible principal Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Trabajo previo –...
Página 159
SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos se pueden identificar porque el alambre está fun- dido. En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo.
SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar la fecha y la hora. 16.6 Cambiar fusibles en la caja de fusibles Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
Página 161
SISTEMA ELÉCTRICO – Controlar los fusibles. Información Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la rotura del alambre fusi- – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusibles res - 10 A - Fusibles de repuesto C00887-10 Fusible 1 - 10 A - Alimentación de tensión de la ECU y los componentes Fusible 2 - 10 A - Equipos adicionales opcionales Fusible 3 - 15 A - Unidad hidráulica del ABS Fusible 4 - 25 A - Bomba de recirculación del ABS...
SISTEMA ELÉCTRICO 16.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. – Quitar el asiento. ( pág. 98) – Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 110) – Desmontar la cubierta del depósito.
SISTEMA ELÉCTRICO 16.8 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal – Conectar la conexión del faro. – Controlar el funcionamiento del alumbrado. – Colocar la cubierta del faro. 602645-11 – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft)
SISTEMA ELÉCTRICO 16.9 Cambiar la bombilla de la luz de cruce Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
SISTEMA ELÉCTRICO – Conectar el conector a la nueva bombilla del faro. Luz de cruce (H11 / portalámparas PGJ19-2) ( pág. 203) – Colocar la bombilla del faro en el portalámparas y girarla en sentido horario hasta el tope.
Página 166
SISTEMA ELÉCTRICO – Quitar el asiento. ( pág. 98) – Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 110) – Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 118) – Desmontar el spoiler del soporte del faro. pág. 112) – Desmontar el parabrisas. ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO – Montar el spoiler del soporte del faro. pág. 115) – Montar la cubierta del depósito. ( pág. 120) – Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 111) – Montar el asiento. ( pág. 98) – Controlar el ajuste del faro. ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO Información Enganchar el talón en la escotadura – Montar el tornillo y girarlo en sentido antihorario hasta que se enclave en la rosca con una pequeña sacudida. Apretar ligeramente el tornillo. 16.12 Controlar el ajuste del faro –...
SISTEMA ELÉCTRICO 16.13 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 166) – Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 108) Trabajo principal – Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste Información Girando en sentido horario se aumenta el alcance de la luz;...
SISTEMA ELÉCTRICO 16.14 Activar y desactivar la llave de encendido Información La llave de programación naranja únicamente debe utilizarse para las operaciones de activación y desactivación. En caso de pérdida o sustitución de una llave de encendido negra, se deberán activar o desactivar todas las llaves de encendido negras utilizando la llave de programación naranja.
Página 171
SISTEMA ELÉCTRICO – Insertar la llave de programación naranja en la cerradura de encendido. – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi- ción ON El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina. –...
Página 172
SISTEMA ELÉCTRICO Pérdida de todas las llaves de encendido negras (no se dispone de más llaves de encendido negras): Este procedimiento es necesario para evitar el uso no autorizado de una llave de encen- dido negra en caso de haberla perdido. –...
Página 173
SISTEMA ELÉCTRICO Activar hasta tres llaves de encendido negras: – Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición ON – Insertar la llave de programación naranja en la cerradura de encendido. – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi- ción ON El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina.
Página 174
SISTEMA ELÉCTRICO Información La activación de la llave de encendido ha finalizado. Activar cuatro llaves de encendido negras: – Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición ON – Insertar la llave de programación naranja en la cerradura de encendido. –...
El motor está frío. El radiador está completamente lleno. – Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal. (1050 Adventure EU) – Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Llenar con líquido refrigerante / purgar el aire del sistema de refrigeración. » Si el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación no coincide con el valor prescrito, pero todavía no está vacío: – Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. pág.
Página 177
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica.
Página 178
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (1050 Adventure EU) – Introducir líquido refrigerante hasta que el nivel alcance la cota prescrita. Prescripción El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX. Líquido refrigerante ( pág. 212) – Montar la tapa del depósito de compensación.
ADAPTAR EL MOTOR 18.1 "Drive Mod" Posibles estados Sport – Nivel de potencia homologado con una respuesta muy directa, el control de • tracción permite un deslizamiento alto en la rueda trasera Street – Nivel de potencia homologado con una respuesta equilibrada, el control de •...
Página 180
ADAPTAR EL MOTOR Información Cuando el control de tracción de la motocicleta está desconectado, la rueda trasera podría patinar al acelerar fuerte o al circular por superficies con poca adherencia. ¡Peligro de caída! El control de tracción de la motocicleta se activa de nuevo después de conectar el encendido.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.1 Controlar el nivel de aceite del motor Información El consumo de aceite depende del estilo de conducción y de las condiciones de uso. Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superficie horizontal. Trabajo principal –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite y limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta.
Página 183
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. M00955-10 – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro. Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000) –...
Página 184
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) M00955-11 – Limpiar a fondo los imanes y los tamices de aceite de los tapones roscados de vaciado del aceite. 100773-12 –...
Página 185
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Llenar el aceite en dos fases. Aceite del motor 3,5 l (3,7 qt.) Temperatura Aceite del motor exterior: ≥ 0 °C (SAE 10W/50) (≥ 32 °F) pág. 210) Temperatura Aceite del motor exterior: < 0 °C (SAE 5W/40) (<...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar el tapón roscado y llenar el resto de aceite del motor hasta la marca superior de la mirilla de aceite del motor. – Montar el tapón roscado. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Página 187
Temperatura exterior: < 0 °C (< 32 °F) Aceite del motor (SAE 5W/40) ( pág. 210) S00367-10 Información Para sacar un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mez- clar aceites diferentes. En caso necesario, KTM recomienda sustituir el aceite. – Montar el tapón roscado.
Página 188
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
LIMPIEZA, CUIDADO 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 190
LIMPIEZA, CUIDADO Información Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de motocicletas convencional y una esponja suave. No aplicar el limpiador de motocicletas sobre el vehículo seco, primero debe mojarse siempre con agua. Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, deberá limpiarse con agua fría. El agua caliente potenciaría los efectos de la sal.
LIMPIEZA, CUIDADO – Tratar las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura ( pág. 214) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está recién salida de fábrica, ya que la calidad del material podría verse gravemente afec- tada.
Página 192
LIMPIEZA, CUIDADO – Limpiar la motocicleta. ( pág. 187) – Limpiar los frenos. Información SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secar- las completamente.
ALMACENAMIENTO 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las actividades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén desgastadas. Si fuera nece- sario realizar algún mantenimiento, reparación o modificación, realizarlos mientras la motocicleta esté...
ALMACENAMIENTO Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Es muy malo poner el marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servicio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calentarse sufi- cientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxidación en las válvulas y en el equipo de escape.
– Controlar la corriente de reposo. – Sistema de arranque de seguridad Leer la memoria de errores con la herramienta de defectuoso diagnóstico KTM. – Centralita electrónica EFI no activada Activar la centralita electrónica EWS. – Fallo en comunicación CAN-Bus Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.
Página 196
Sistema de arranque de seguridad Leer la memoria de errores con la herramienta de marcha acoplada defectuoso diagnóstico KTM. – El motor gira pero no arranca El conector de la manguera de com- Conectar el conector de la manguera de combus- bustible no está...
Página 197
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – Batería descargada No se ha desconectado el encendido al Cargar la batería. pág. 152) estacionar el vehículo...
DATOS TÉCNICOS 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposición en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 1.050 cm³ (64,08 cu in) Carrera 63 mm (2,48 in) Diámetro 103 mm (4,06 in) Relación de compresión 13,0:1 Régimen de ralentí...
DATOS TÉCNICOS Cambio Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 12:35 2ª marcha 15:32 3ª marcha 18:30 4ª marcha 20:27 5ª marcha 24:27 6ª marcha 27:26 Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador...
Página 200
DATOS TÉCNICOS – Abrazadera para mangueras en la brida 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de aspiración – Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Eyector de aceite 2 Nm (1,5 lbf ft) Tornillo de la chapa de los semicojinetes M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 201
DATOS TÉCNICOS – Tornillo del cárter del motor M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft) – Tornillo del cárter del motor M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft) – Tornillo del cárter del motor M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™...
Página 202
DATOS TÉCNICOS M8 – 10.9 Tornillo del torreón del árbol de levas 1er apriete Se aplica sólo si se utiliza: 8,5 Nm (6,27 lbf ft) Cabezal de llave Allen (61229025000) 2° apriete 14,5 Nm (10,7 lbf ft) – Tornillo del soporte del motor 45 Nm (33,2 lbf ft) –...
DATOS TÉCNICOS 23.3.3 Combustible Reserva de combustible aprox. 3,5 l (3,7 qt.) Capacidad total del depósito de 23 l (6,1 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) combustible aprox. pág. 211) 23.4 Chasis Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo...
DATOS TÉCNICOS Presión de inflado de los neumáticos solo / con acompañante / con la carga útil máxima Delante: con los neumáticos fríos 2,4 bar (35 psi) Detrás: con los neumáticos fríos 2,9 bar (42 psi) Transmisión secundaria 17:42 Cadena Anillo X 5/8 x 5/16”...
Neumático trasero 110/80 R 19 M/C 59V TL 150/70 R 17 M/C 69V TL Metzeler Tourance NEXT Metzeler Tourance NEXT Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 05.18.6O.08 Horquilla WP Performance Systems Up Side Down 4357 RONA...
DATOS TÉCNICOS Longitud de la cámara de aire 47 mm (1,85 in) Aceite por botella de la horqui- 570 ml (19,27 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág. 211) 23.8 Amortiguador Número de artículo del amortiguador 01.18.9O.08 Amortiguador WP Performance Systems 4618 Emulsion...
DATOS TÉCNICOS 23.9 Pares de apriete del chasis – Tornillo del interruptor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) lateral – Tornillo del mando combinado izquierdo 2 Nm (1,5 lbf ft) – Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) –...
Página 209
DATOS TÉCNICOS – Tornillo de la abrazadera del tubo de 8 Nm (5,9 lbf ft) escape – Tornillo de la bomba de combustible 6 Nm (4,4 lbf ft) – Tornillo de la chapa de sujeción del 7 Nm (5,2 lbf ft) radiador Tornillo de la chapa de sujeción del sen- 6 Nm (4,4 lbf ft)
Página 210
DATOS TÉCNICOS – Tornillo del soporte de la conducción del 10 Nm (7,4 lbf ft) líquido de frenos a la tija de la horquilla abajo Loctite ® 243™ Tornillo del soporte del imán en el caba- 6 Nm (4,4 lbf ft) llete lateral –...
Página 211
DATOS TÉCNICOS Tornillo del soporte del reposapiés 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ detrás – Demás tornillos del chasis 45 Nm (33,2 lbf ft) – Demás tuercas del chasis 45 Nm (33,2 lbf ft) Tornillo de la consola del caballete late- 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 215) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
Página 213
AGENTES DE SERVICIO Proveedor recomendado Motorex ® – Power Synt 4T Aceite hidráulico (15) Norma / clasificación – ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceite hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posea las propiedades exigidas.
Página 214
AGENTES DE SERVICIO Información No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100). Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 Norma / clasificación –...
NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su vis- cosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA.
ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Control de la tracción de la motocicleta Función adicional al control del motor que reduce el par motor si (Motorcycle Traction Control) la rueda trasera gira en vacío Luz diurna (Daytime Running Light) Luz que aumenta la visibilidad del vehículo durante el día pero que, al contrario que la luz nocturna, no está...
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 29.1 Símbolos rojos Los símbolos rojos muestran una situación de conducción que requiere una intervención inmediata. El testigo de control del bloqueo electrónico de arranque brilla/parpadea en color rojo – Mensaje de estado o error del bloqueo de arranque/equipo de alarma. El testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina en rojo –...
Página 221
ÍNDICE DE SÍMBOLOS El testigo del intermitente izquierdo parpadea en verde al ritmo del intermitente – El intermitente izquierdo está activado. El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – El cambio de marchas está en punto muerto. El testigo del intermitente derecho parpadea en verde al ritmo del intermitente –...