Resumen de contenidos para DURAVIT 620002001401300
Página 1
User manual Bidet toilet Notice d'utilisation WC douche intégré Manual de uso Asiento de lavado integrado...
Página 2
User manual EN-US Notice d'utilisation FR-CA Manual de uso...
Página 3
EN-US Table of contents 1 About this document 2 Safety 2.1 Purpose of the document 2.2 Intended use 2.3 User requirements 2.4 Electrical safety 2.5 Important Safeguards USA 2.6 Hygiene 2.7 Information on the use of the remote control with storage battery 2.8 Information on the use of batteries 2.9 Minor burns 2.10 Avoid product damage...
Página 4
4.6 Pairing Remote Control 5 Operation 5.1 Remote control/app 5.2 Open and close the cover 5.3 Set the user profile by remote control 5.4 Energy and water efficiency 5.4.1 Energy saving mode (seat heating) 5.4.2 Holiday mode 6 Cleaning and care 6.1 Safety 6.2 Cleaning recommendations 6.2.1...
Página 5
All documents related to this product and further information are available online: > Access the quick guide in the app. [}App] Menu – Device guide – Quick guide > Access the online documents at qr.duravit.com or www.duravit.us and enter the arti- cle code in the search field.
Página 6
Safety Purpose of the document The instructions are part of the Duravit product. Failure to follow the instructions may result in personal injury, product damage and/ or property damage. >Read and follow the instructions. >Keep this document and pass it on to subsequent users.
Página 7
Do NOT repair the product yourself Repairs must only be carried out by persons with the necessary expertise and qualification. >Do NOT make modifications, tamper with, install additional equip- ment or attempt to repair the product. >Only use accessories recommended by Duravit.
Página 8
Avoid condensation >Do NOT install the product in a room exposed to excessive mois- ture. Ensure sufficient ventilation to avoid condensation in electric components. >When the product is brought from a cold location to a warm one, leave the unit switched off for a few hours to avoid condensation.
Página 9
Important Safeguards USA When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, includ- ing the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER To reduce the risk of electrocution > Do NOT use while bathing. >...
Página 10
> Do NOT use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. > Unplug this product before filling. Fill (reservoir) with water only unless otherwise specified by manufacturer. Do NOT overfill (or specify filling instructions).
Página 11
>Only use the charging cable provided with the product. >If the battery is damaged, contact help@duravit.com. >Do NOT attempt to replace the battery yourself. Do NOT disassem- ble, drop, squeeze or modify the battery. Do NOT insert or punc- ture the battery.
Página 12
>Do NOT ingest battery, Chemical Burn Hazard. >Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does NOT close securely, stop using the product and keep it away from children. >If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Página 13
>Do NOT remove the seat and cover. >Do NOT damage the surface of the seat. If the surface of the seat is damaged, contact help@duravit.com. >Use the remote control or app to open and close the cover. >Do NOT interrupt auto opening or auto closing with manual force.
Página 14
Product overview Structural and functional description 3.1.1 Seat unit Sensor (auto opening lid)* Bluetooth button/Bluetooth display (LED) Seat sensor Long flush Seat heating Power button/status display (LED)** Power button/status display (LED) Bluetooth button/Bluetooth display (LED)** *Only Pro variant / Plus variant **Only Pro variant 3.1.2 LED display on the seat unit Power button...
Página 15
Function Flashing Malfunction > Switch off the product. > Disconnect the power supply. > Close the stop valve to interrupt the water supply. > Contact help@duravit.com. Purple flashing UV-C light is active.* *Only Pro variant Bluetooth button Function Blue Bluetooth is available or connected.
Página 16
3.1.4 Functional area Plus Odor extraction Warm air dryer Night light Spray nozzle Spray wand 3.1.5 Functional area Lite Night light Warm air dryer Spray wand Spray nozzle...
Página 17
3.1.6 Main switch Main switch On/Off 3.1.7 Stop valve and descaling function Descaling function Water filter Stop valve: Right panel | open — closed...
Página 18
Factory settings Function Setting range Factory setting Full flush – ~ 4.4 litres per flush Eco flush – ~ 3.1 litres per flush Pre-flush on/off Auto opening/Auto closing on/off cover* Comfortwash on/off Warm air dryer tempera- off/low/medium/high medium ture Warm air dryer low/high high strength**...
Página 19
Initial operation Safety CAUTION Damage to health caused by dirty, polluted or long standing water Operating the shower functions with dirty, polluted or long standing water can cause damage to health. > If the product has NOT been used for two weeks or more, activate the additional self-cleaning.
Página 20
Activate the remote control 4.5.1 Remote control with storage battery CAUTION Health damage caused by exploding batteries > The rated parameters of remote control are: 5VDC 150 mA. > The output current of the power adapter shall NOT be greater than 2 A. >...
Página 21
4.5.2 Remote control with batteries > Pull out the battery > Insert the batteries compartment. (CR2450). > Press the lever to fully > Close the battery open the battery compartment. compartment. > Remove the protective film. Pairing Remote Control Activate the pairing mode with the remote control if the LED on the top of the remote control flashes red.
Página 22
Operation Remote control/app The product can be controlled by remote control (basic setting range) and/or by app (extended setting range). A number of settings can only be made via the app. The functions are configured according to the factory settings. >...
Página 23
Symbol Name Activates (short beep) / deactivates (long beep) Seat Heating. Activates Warm Air Dryer. The function temperature can be set to the levels off, low, medium, high. The function level can be set to the levels low/high.** If the function is not stopped, it automatically ends after 5 minutes.
Página 24
Symbol Name Stops the running function. *Only Pro variant / Plus variant **Only Pro variant The seat has a sensor. Shower and drying functions can only be activated when a user is sitting on the toilet. Open and close the cover NOTE Damage to the seat unit Interrupting the current mechanical opening and closing of the cover can cause...
Página 25
5.4.2 Holiday mode If the product is not to be used for two weeks or more, empty the product and switch it off. > Close the stop valve to interrupt the water supply. > Activate holiday mode via the app. [}App] Menu – Care – Holiday mode >...
Página 26
Incorrect cleaning agents, cleaning tools and cleaning equipment can damage the surface and permanently discolor it. > Only use cleaning agents and cleaning tools recommended by Duravit. > Follow the cleaning agent manufacturer's instructions for use. > Only use cleaning equipment that is intended for the application (NO high-pressure washers or steam cleaning machines).
Página 27
Cleaning recommendations 6.2.1 Cleaning > Clean the surface with a damp cleaning cloth. > Remove heavier soiling with the recommended cleaning agent. Always apply the cleaning agent to the cleaning cloth. > Use a toilet brush to clean the toilet/urinal bowl. >...
Página 28
Manual cleaning mode for the spray wand and spray nozzle Manual cleaning is only possible if the seat sensor is not activated. > Activate the manual cleaning mode via the app to extend the shower rod for manual cleaning. [}App] Menu – Care – Manual cleaning The function can only be activated if nobody is sitting on the toilet/the seat sensor is not activated.
Página 29
Limescale can build-up in regions with hard water. Limescale can impair the perfor- mance of the product. > Check the water quality in the region. Duravit recommends the installation of a water softener with water hardness ≥ 14 °dH (2.5 mmol/l).
Página 30
> Deactivate the function > Insert the cartridge into > Press and hold the stop Auto opening/Auto clos- the opening. button. ing cover prior to descal- > Turn the cartridge clock- > Press and hold water ing. wise until it locks in spray intensity ...
Página 31
> Switch the product off and then on again. > Follow the instructions below. > If the product still does not work properly, contact help@duravit.com. > Have the article number at hand. The article number can be found in the Technical Data at the end of the user manual, on the packaging label, on the product label, in the mounting instructions and in the app.
Página 32
> Switch off the product. > Disconnect the power supply. > Close the stop valve to interrupt the water supply. > Contact help@duravit.com. Remote control The remote control does The batteries are almost > Replace the batteries or not respond. flat (LED display flashes charge the remote white).
Página 33
The seat sensor has lost > Clean the surface. Sit contact. down again. The function is defective. > Contact help@duravit.com. The product does not The time between two Normal condition flush. flushes is too short, it takes about 25 s until the water tank is refilled.
Página 34
Problem Potential cause Solution The seat heating does not The function is deacti- > Activate the function. work. vated. [}App] Settings – Seat The seat temperature is The temperature is set > Set the temperature. too high/low. incorrectly. [}App] Settings – Seat The seat temperature is The product is in energy >...
Página 35
The odor extraction does The function is deacti- > Activate the function. not work. vated. The function is defective. > Contact help@duravit.com. The odor extraction starts The function is activated. Normal condition automatically. The odor extraction stops The odor extraction stops Normal condition automatically.
Página 36
(distance approx. user. 1 m). The function is defective. > Contact help@duravit.com. The function has not been > Activate the function. activated. [}App] Settings – Cover The cover does not close After the user has moved Normal condition immediately.
Página 37
Disposal Packaging Children must not play with plastic bags and packaging material, due to possible injury or danger of suffocation. Store such material safely or dispose of it in an envi- ronmentally-friendly manner. If possible, keep the packaging until the warranty period expires.
Página 38
Technical data General information Article number 620002001401300 620002011401300 620000011401320 620000011401310 Net weight 48 kg (106 lbs) Dimensions 683 x 366 x 440 mm (27 x 14 ⅜ x 17 ⅜ ") Rated voltage 100 – 120 V Frequency 60 Hz Rated power 1080 W Standby power < 2.0 W Incoming water pressure 0.07 – 0.75 MPa / 0.7 – 7.5 bar (10 – 109 psi) Protection class...
Página 39
BLE (Bluetooth Low Energy) Max. power level < 10 dBm Operating frequency Bluetooth 2400 – 2483,5 MHz (2,400 – 2,4835 GHz) FFC Compliance statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow- ing two conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2.
Página 40
Warranty The warranty terms and conditions can be found in the General Terms and Conditions (GTC) at https://pro.duravit.com/gtc.
Página 41
FR-CA Sommaire 1 À propos de ce document 2 Sécurité 2.1 Objet du document 2.2 Utilisation conforme à l’usage prévu 2.3 Exigences envers l’utilisateur 2.4 Sécurité électrique 2.5 Consignes de sécurité importantes pour les États-Unis 2.6 Hygiène 2.7 Consignes concernant l’utilisation de la télécommande avec batterie 2.8 Indications concernant l'utilisation de piles 2.9 Légères brûlures 2.10 Prévention des dommages matériels...
Página 42
4.6 Couplage de la télécommande 5 Commande 5.1 Télécommande/application 5.2 Ouverture et fermeture du couvercle 5.3 Définition du profil de l’utilisateur à l’aide de la télécommande 5.4 Efficacité de l’énergie et de l’eau 5.4.1 Mode économie d’énergie (chauffage de la lunette) 5.4.2 Mode vacances 6 Nettoyage et entretien...
Página 43
Tous les documents concernant ce produit et d’autres informations sont disponibles en ligne : > Consulter le guide rapide dans l’application. [}Appli] Menu – Guide pour l’appareil – Guide rapide > Consulter les documents en ligne sur qr.duravit.com ou www.duravit.us et saisir la référence du produit dans le champ de recherche.
Página 44
Sécurité Objet du document La notice fait partie du produit Duravit. Si la notice n’est PAS respectée, des blessures peuvent survenir et des dommages sont possibles sur les produits et/ou le matériel. >Lire et respecter les instructions de la notice.
Página 45
NE PAS utiliser le produit s’il est endommagé NE PAS utiliser le produit s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé. >Éteindre le produit. >Couper l’alimentation électrique. >Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. >Contacter help@duravit.com.
Página 46
>NE PAS procéder à des modifications, manipulations, à l'installation d'équipement supplémentaire ou à une tentative de réparation sur le produit. >Utiliser uniquement des accessoires recommandés pas Duravit. Prévention de la condensation >NE PAS installer le produit dans un local beaucoup trop humide.
Página 47
Consignes de sécurité importantes pour les États-Unis Lors de l’utilisation de produits électriques, notamment en présence d’enfants, il convient de toujours prendre les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION DANGER Pour minimiser le risque d’électrocution >...
Página 48
> Veiller à ce que les orifices d'aération soient exempts de peluches, de cheveux et autres. > NE PAS utiliser si vous êtes fatigué ou que vous êtes pris de vertiges. > NE PAS laisser tomber ou insérer des objets dans les orifices ou les flexibles.
Página 49
>Utiliser uniquement le câble de chargement livré avec le produit. >Si la pile est endommagée, contacter help@duravit.com. >NE PAS remplacer vous-même la pile. NE PAS démonter la pile, la laisser tomber, la comprimer ou la modifier. NE RIEN insérer dans la pile et NE PAS perforer la pile.
Página 50
>NE PAS immerger la télécommande dans l’eau ou d’autres liquides. >NE PAS jeter la télécommande/pile dans les ordures ménagères. Mettre la télécommande/pile au rebut conformément aux directives spécifiques au pays. *Variante Pro uniquement Indications concernant l'utilisation de piles Les piles se trouvent dans la télécommande. Danger de mort en cas d’ingestion/risque de brûlure chimique Ce produit contient des piles bouton.
Página 51
>Les piles doivent être éliminées correctement et gardées hors de portée des enfants. Même les piles usagées peuvent causer des blessures. Légères brûlures Dommages pour la santé en raison de légères brûlures Une très longue utilisation de la cuvette tandis que le chauffage de la lunette est activée peut entraîner de légères brûlures.
Página 52
>NE PAS s’asseoir, se mettre debout ou s’appuyer sur le couvercle. >NE PAS retirer la lunette et le couvercle. >NE PAS endommager la surface de la lunette. Si la surface de la lunette est endommagée, contacter help@duravit.com. >Ouvrir et fermer le couvercle au moyen de la télécommande ou de l’application.
Página 53
Vue d’ensemble des produits Description de la structure et du fonctionnement 3.1.1 Siège Capteur (ouverture du couvercle Bouton Bluetooth / Voyant Bluetooth sans contact)* (LED) Capteur de la lunette Grande chasse Chauffage de la lunette Bouton marche / Voyant d’état (LED)** Bouton marche / Voyant d’état (LED) Bouton Bluetooth / Voyant Bluetooth...
Página 54
(LED) pour arrêter le clignotement. Clignotant Dysfonctionnement > Éteindre le produit. > Couper l’alimentation électrique. > Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. > Contacter help@duravit.com. Clignotement en violet La lumière UV-C est activée.* *Variante Pro uniquement Bouton Bluetooth Fonction Bleu La fonction Bluetooth est disponible ou connectée.
Página 55
3.1.3 Zone de fonctionnement Pro Lumière UV-C Douchette Aspiration d'odeurs Séchoir à air chaud Veilleuse de nuit Buse de douche 3.1.4 Plage de fonctionnement Plus Aspiration d'odeurs Séchoir à air chaud Veilleuse de nuit Buse de douche Douchette...
Página 56
3.1.5 Plage de fonctionnement Lite Veilleuse de nuit Séchoir à air chaud Douchette Buse de douche 3.1.6 Interrupteur principal Interrupteur principal...
Página 57
3.1.7 Robinet d’arrêt et connexion de détartrage Connexion de détartrage Filtre d'eau Robinet d’arrêt : Cache de droite | ouvert — fermé Paramètres par défaut Fonction Plage de réglage Paramètre par défaut Grande chasse – ~ 4,4 litres par chasse Petite chasse –...
Página 58
Fonction Plage de réglage Paramètre par défaut Température de l'eau Arrêt/basse/moyenne/ Moyenne haute Chauffage de la lunette Marche/arrêt Marche Température de la lunette Basse/moyenne/élevée Moyenne Aspiration d'odeurs Marche/arrêt Arrêt automatique* Durée de marche par 1 min / 3 min 1 min inertie de l’aspiration d'odeurs* Hygiène UV** Marche/arrêt Arrêt...
Página 59
Première mise en service Sécurité MISE EN GARDE Risques pour la santé dus à de l’eau polluée, contaminée ou stagnante L’utilisation d’une eau polluée, contaminée ou stagnante pour les fonctions de douche présente des risques pour la santé. > Si le produit n’a PAS été utilisé pendant deux semaines ou plus, activer l’autonettoyage supplémentaire.
Página 60
Activation de la télécommande 4.5.1 Télécommande avec batterie MISE EN GARDE Dommages pour la santé par l’explosion de piles* > Les paramètres de la télécommande correspondent : 5VDC 150 mA. > Le courant de sortie du set de raccordement NE DOIT PAS être supérieur à 2 A. >...
Página 61
4.5.2 Télécommande à piles > Sortir le compartiment à > Insérer les piles piles. (CR2450). > Pousser le levier afin > Fermer le compartiment d’ouvrir complètement le à piles. compartiment à piles. > Retirer le film de protection. Couplage de la télécommande Activer le mode de couplage avec la télécommande lorsque la LED en haut sur la télécommande clignote en rouge.
Página 62
Commande Télécommande/application Le produit peut être piloté à l’aide d’une télécommande (fonctions de base) et/ou via l’application (fonctions avancées). Certains réglages peuvent uniquement être effectués via l’application. Les fonctions sont configurées conformément aux paramètres par défaut. > Télécharger l’application afin de pouvoir configurer l’ensemble des paramètres disponibles pour ce produit.
Página 63
Symbole Activation de la douche féminine. Si la fonction n’est pas désactivée, elle s’arrête automatiquement au bout de 2 minutes. Active (bref signal sonore) / désactive (long signal sonore) le chauffage de la lunette. Activation du séchoir à air chaud. La fonction Température dispose des niveaux arrêt/basse/ moyenne/élevée.
Página 64
Symbole Ouverture/fermeture du couvercle.* Arrêt de la fonction en cours. *Variante Pro / variante Plus uniquement **Variante Pro uniquement CONSEIL Le siège est équipé d’un capteur. Les fonctions douche et séchoir peuvent uniquement être activées si un utilisateur est assis sur la cuvette. Ouverture et fermeture du couvercle INFO UTILE Dommages au niveau du siège...
Página 65
Efficacité de l’énergie et de l’eau Pour minimiser la consommation de ressources naturelles, le produit est équipé d’une résistance de chauffage et d’une fonction d’arrêt automatique pour toutes les fonctions de douche et de séchage. Pour économiser de l’énergie au quotidien, il est possible d'ajuster les paramètres suivants : 5.4.1 Mode économie d’énergie (chauffage de la lunette) Désactive le chauffage de la lunette pendant une durée définie, par exemple pendant...
Página 66
(LED) et le voyant Bluetooth (LED) clignotent en violet), fermer immédiatement la lunette et le couvercle et contacter l’assistance téléphonique Duravit. > NE PAS regarder directement dans la source de lumière UV-C. > NE PAS toucher la source de lumière UV-C.
Página 67
INFO UTILE Endommagement du produit en raison de longs intervalles de nettoyage Des intervalles de nettoyage trop longs peuvent entraîner la formation de salissures tenaces. > Nettoyer la surface régulièrement et immédiatement dès que celle-ci est sale. Recommandations de nettoyage 6.2.1 Nettoyage >...
Página 68
Composants Produit de nettoyage Accessoires de nettoyage Source de lumière UV-C* Chiffon de nettoyage en coton Télécommande Chiffon de nettoyage en coton *Variante Pro uniquement Autonettoyage de la douchette et de la buse de douche La douchette rentrée est automatiquement nettoyée avant et après chaque lavage. >...
Página 69
> Retirer le cache de > Suivre les instructions > Mettre le cache en place. gauche. figurant à côté du filtre d’eau. Nettoyer le filtre à impuretés de l’aspiration d'odeurs* Le filtre à impuretés protège l’aspiration d'odeurs des impuretés. Nettoyer le filtre à impuretés régulièrement.
Página 70
[}Appli] Menu – Entretien – Détartrage > Utiliser uniquement des détartrants d’origine de Duravit ou autorisés par Duravit. > Sur la page www.duravit.us, entrer « détartrage » dans le champ de recherche et en fonction du modèle, choisir une pastille ou une cartouche anticalcaire. Dureté de l'eau Cycle de détartrage...
Página 71
> Désactiver la fonction > Insérer la cartouche > Appuyer sur la touche Ouvrir/fermer le dans l’ouverture. Stop et la maintenir couvercle sans contact enfoncée. > Tourner la cartouche avant le détartrage. dans le sens horaire > Appuyer sur le bouton >...
Página 72
> Éteindre le produit et le remettre en marche. > Suivre les instructions ci-après. > Si le produit ne fonctionne toujours pas correctement, contacter help@duravit.com. > Garder la référence de l’article à disposition. Cette référence se trouve dans les caractéristiques techniques, à la fin de la notice d'utilisation, sur l'étiquette de l'emballage, sur l’étiquette du produit, dans la notice de montage et dans...
Página 73
> Éteindre le produit. > Couper l’alimentation électrique. > Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. > Contacter help@duravit.com. Télécommande La télécommande ne Les piles sont presque à > Changer les piles ou réagit pas. plat (le voyant LED recharger la clignote en blanc).
Página 74
[}Appli] Accueil – Douche rectale/douche féminine La conduite d’eau est pliée > Contacter ou coincée. help@duravit.com. La puissance du jet d’eau Le filtre d’eau est bouché. > Nettoyer le filtre d'eau. est instable. La température de l’eau La température est mal >...
Página 75
Le capteur de la lunette a > Nettoyer la surface. perdu le contact. S’asseoir à nouveau. La fonction est > Contacter défectueuse. help@duravit.com. Le produit ne rince pas. La durée entre deux État normal chasses est trop courte, env. 25 secondes sont nécessaires jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit à...
Página 76
Problème Cause possible Solution La température de la Le produit est en mode > Désactiver le mode lunette est trop basse. économie d’énergie (le économie d’énergie. voyant LED est allumé en [}Appli] Réglages – orange). Lunette Le produit active > Choisir n’importe quelle automatiquement le mode fonction afin de économie d’énergie...
Página 77
Aspiration d'odeurs* L’aspiration d'odeurs ne La fonction est désactivée. > Activer la fonction. fonctionne pas. La fonction est > Contacter défectueuse. help@duravit.com. L’aspiration d’odeurs La fonction est activée. État normal démarre automatiquement. L’aspiration d’odeurs L’aspiration d'odeurs État normal s’arrête...
Página 78
Cause possible Solution L’aspiration d'odeurs La fonction est > Contacter démarre pendant que les défectueuse. help@duravit.com. fonctions de douche ou le séchoir à air chaud sont activés. L’aspiration des odeurs ne La marche par inertie est Désactiver la fonction. s’arrête pas directement activée.
Página 79
Problème Cause possible Solution Lumière UV-C** La lumière UV-C ne La fonction est désactivée. > Activer la fonction. fonctionne pas. [}Appli] Paramètres – Lumière UV-C Le produit désactive > Garder le couvercle automatiquement la fermé tant que la lumière UV-C lorsque le fonction est en cours couvercle est ouvert.
Página 80
Élimination Emballage Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec les sachets en plastique ou le matériel d’emballage en raison du risque de blessure, voire d’étouffement. Conserver de tels matériaux dans un endroit sûr ou les éliminer dans le respect de l’environnement. Dans la mesure du possible, conserver l'emballage jusqu'à...
Página 81
Caractéristiques techniques Généralités Référence d’article 620002001401300 620002011401300 620000011401320 620000011401310 Poids net 48 kg (106 lbs) Dimensions 683 x 366 x 440 mm (27 x 14 ⅜ x 17 ⅜ ") Tension nominale 100 – 120 V Fréquence 60 Hz Puissance nominale 1080 W Mode veille < 2,0 W Pression de l’eau d’entrée 0,07 – 0,75 MPa / 0,7 – 7,5 bar (10 – 109 psi) Degré de protection IPX4 Protection contre les projections d'eau de tous les côtés...
Página 82
BLE (Bluetooth Low Energy) Niveau de puissance max. < 10 dBm Fréquence de fonctionnement Bluetooth 2400 – 2483,5 MHz (2,400 – 2,4835 GHz) Déclaration de conformité FFC Cet appareil est conforme à la partie 15 de la règlementation de la FCC. Le fonctionnement dépend des deux conditions suivantes : 1.
Página 83
Garantie Vous pouvez consulter les dispositions de garantie dans les conditions générales de vente (CGV) sur https://pro.duravit.com/gtc.
Página 84
Índice 1 Sobre este documento 2 Seguridad 2.1 Objetivo del documento 2.2 Uso previsto 2.3 Exigencias para el usuario 2.4 Seguridad eléctrica 2.5 Importantes normas de seguridad para EE. UU. 2.6 Higiene 2.7 Indicaciones sobre el uso del mando a distancia con batería 2.8 Indicaciones para el uso de pilas 2.9 Ligeras quemaduras 2.10 Evitar daños en el producto...
Página 85
4.6 Emparejamiento del mando a distancia 5 Manejo 5.1 Mando a distancia/App 5.2 Abrir y cerrar la tapa 5.3 Establecer el perfil de usuario con el mando a distancia 5.4 Eficiencia energética y del agua 5.4.1 Modo de ahorro energético (calefacción del asiento) 5.4.2 Modo de vacaciones 6 Limpieza y mantenimiento...
Página 86
> Acceder con la App a las instrucciones abreviadas. [}App] Menú – Guía del dispositivo – Instrucciones abreviadas > Acceder a los documentos online a través de qr.duravit.com o www.duravit.es e introducir el número de artículo del producto en el campo de búsqueda.
Página 87
Seguridad Objetivo del documento Las instrucciones forman parte del producto Duravit. Si NO se observan las instrucciones, se pueden producir daños personales, daños en el producto o materiales. >Leer y seguir las instrucciones. >Conservar este documento y entregarlo a usuarios posteriores.
Página 88
NO utilizar el producto dañado NO utilizar el producto si no funciona correctamente o si está dañado. >Apagar el producto. >Desconectar la alimentación eléctrica. >Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. >Ponerse en contacto con help@duravit.com.
Página 89
NO reparar el producto por cuenta propia Las reparaciones debe llevarlas a cabo solamente el personal técnico correspondiente que cuente con los conocimientos y las cualificaciones necesarias. >NO hacer cambios, manipulaciones, instalaciones adicionales ni intentos de reparación en el producto. >Utilizar solamente accesorios que estén recomendados por Dura- vit.
Página 90
Importantes normas de seguridad para EE. UU. Al utilizar productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre se deben tomar medidas de seguridad fundamenta- les, incluidas las siguientes: LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO PELIGRO Minimizar el riesgo de una descarga eléctrica >...
Página 91
> Mantener los orificios de ventilación limpios de pelusas, pelos o similares. > NO utilizarlo si se siente somnoliento o aturdido. > NO dejar que caigan ni introducir objetos por los orificios o los tubos. > NO utilizarlo al aire libre o en lugares en los que se utilicen aero- soles (esprays) o se suministre oxígeno.
Página 92
>Utilizar solamente el cable de carga suministrado. >Si la pila está dañada, ponerse en contacto con help@duravit.com. >NO cambiar la pila por iniciativa propia. NO desmontar, dejar caer, presionar ni modificar la pila. NO introducir NADA en la pila NI pincharla.
Página 93
>NO eliminar el mando a distancia/pila con la basura doméstica. Eliminar el mando a distancia/pila según las especificaciones propias del país. *Solo la versión Pro Indicaciones para el uso de pilas Las pilas se encuentran en el mando a distancia. Existe peligro de muerte en caso de ingestión/irritación por ácidos Este producto contiene pilas de botón.
Página 94
Ligeras quemaduras Daños a la salud debido a ligeras quemaduras Un uso muy prolongado del inodoro con la calefacción del asiento encendida puede provocar ligeras quemaduras. >Para un uso muy prolongado del inodoro, apagar la calefacción del inodoro, especialmente en el caso de personas con las capaci- dades sensoriales y motrices limitadas.
Página 95
>NO dañar la superficie del asiento. Si la superficie del asiento está dañada, ponerse en contacto con help@duravit.com. >Abrir y cerrar la tapa con el mando a distancia o la App. >NO interrumpir con la mano la apertura o el cierre automáticos de la tapa.
Página 96
Vista general del producto Estructura y descripción del funcionamiento 3.1.1 Unidad de asiento Sensor (abrir tapa sin contacto)* Tecla Bluetooth/indicador Bluetooth (LED) Sensor de asiento Descarga completa Calefacción del asiento Tecla de encendido/indicador de estado (LED)** Tecla de encendido/indicador de Tecla Bluetooth/indicador Bluetooth estado (LED) (LED)**...
Página 97
> Apagar el producto. > Desconectar la alimentación eléctrica. > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suminis- tro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com. Parpadeo en lila La luz UV-C está activa.* *Solo la versión Pro Tecla Bluetooth Función...
Página 98
3.1.3 Área de función Pro Luz UV-C Caño de lavado Absorción de olores Secador de aire caliente Iluminación nocturna Cabezal de lavado 3.1.4 Área de función Plus Absorción de olores Secador de aire caliente Iluminación nocturna Cabezal de lavado Caño de lavado...
Página 99
3.1.5 Área de función Lite Iluminación nocturna Secador de aire caliente Caño de lavado Cabezal de lavado 3.1.6 Interruptor principal Interruptor principal...
Página 100
3.1.7 Válvula de cierre y conexión de descalcificación Conexión de descalcificación Filtro de agua Válvula de cierre: Tapa derecha | abierto — cerrado Ajustes de fábrica Función Valores de ajustes Ajustes de fábrica Descarga completa – ~ 4,4 l por descarga Descarga pequeña –...
Página 101
Función Valores de ajustes Ajustes de fábrica Temperatura del agua Off/baja/media/alta Media Calefacción del asiento On/off Temperatura del asiento Baja/media/alta Media Absorción automática de On/off olores* Tiempo de paro retardado 1 min / 3 min 1 min de la absorción de olores* Higiene UV** On/off Modo de ahorro On/off energético...
Página 102
Primera puesta en marcha Seguridad ATENCIÓN Daños para la salud debido al agua sucia, con impurezas o estancada durante mucho tiempo Utilizar agua sucia, con impurezas o estancada durante mucho tiempo para el lavado puede provocar daños en la salud. >...
Página 103
Activar el mando a distancia 4.5.1 Mando a distancia con batería ATENCIÓN Daños a la salud debido a la explosión de las pilas > Los parámetros del mando a distancia son: 5 VCC 150 mA. > La corriente de salida de la fuente de alimentación NO debe ser superior a 2 A. >...
Página 104
4.5.2 Mando a distancia con pilas > Extraer el comparti- > Colocar las pilas mento de pilas. (CR2450). > Pulsar la palanca para > Cerrar el compartimento abrir por completo el de pilas. compartimento de pilas. > Retirar la lámina protec- tora.
Página 105
Manejo Mando a distancia/App El producto se puede controlar con el mando a distancia (funciones básicas) o la App (alcance ampliado). Existe una serie de ajustes que solamente se pueden llevar a cabo con la App. Las funciones están configuradas según los ajustes de fábrica. >...
Página 106
Símbolo Nombre Activa (señal acústica breve) / desactiva (señal acústica larga) la calefacción del asiento. Activa el secador de aire caliente. La función Temperatura cuenta con los niveles off/bajo/medio/ alto. La función Nivel cuenta con los niveles bajo/alto.** Si la función no finaliza, se detiene automáticamente al cabo de 5 minutos.
Página 107
Símbolo Nombre Detiene la función en curso. *Solo la versión Pro / versión Plus **Solo la versión Pro CONSEJO El asiento tiene un sensor. Las funciones de ducha y de secador solamente se pueden activar cuando el usuario está sentado en el inodoro. Abrir y cerrar la tapa INDICACIÓN Daños en la unidad de asiento...
Página 108
5.4.1 Modo de ahorro energético (calefacción del asiento) Desactiva la calefacción del asiento durante un periodo de tiempo establecido, p. ej., durante el día, durante el trabajo. A continuación, la calefacción del asiento se vuelve a activar. > Activar el modo de ahorro energético con la App. [}App] Menú – Ajustes – Asiento 5.4.2 Modo de vacaciones Si el producto no se va a utilizar durante dos o más semanas, vaciar y desconectar el producto.
Página 109
> Si la luz UV-C está activa con el asiento y la tapa abiertos (indicador de estado (LED) e indicador Bluetooth (LED) parpadean en lila), cerrar inmediatamente el asiento y la tapa y ponerse en contacto con línea de atención al cliente de Duravit. > NO mirar directamente a la fuente de luz UV-C.
Página 110
Unos intervalos de limpieza demasiado largos pueden hacer que la suciedad quede incrustada. > Limpiar la superficie periódicamente y cuando esté sucia. Recomendaciones de limpieza 6.2.1 Limpieza > Limpiar la superficie con un paño de limpieza húmedo. > Eliminar la suciedad resistente con el detergente recomendado. Aplicar siempre el detergente en el paño de limpieza.
Página 111
Autolimpieza del caño de lavado y del cabezal del caño Antes y después de cada lavado, el caño de lavado introducido se limpia automática- mente. > Si el producto NO se ha utilizado durante dos o más semanas, activar con la App la autolimpieza adicional.
Página 112
> Configurar los ajustes de descalcificación en función de la dureza del agua de la zona. [}App] Menú – Mantenimiento – Descalcificación > Utilizar solo productos de descalcificación originales de Duravit u homologados por Duravit. > En www.duravit.es, introducir “Descalcificación” en el campo de búsqueda y, depen- diendo del modelo, seleccionar pastilla de descalcificación o cartucho de descalcifi-...
Página 113
El proceso de descalcificación se puede activar con la App. > Seguir las instrucciones de la App. El proceso de descalcificación se puede activar con el mando a distancia. > Desconectar la función > Insertar el cartucho en el > Pulsar y mantener la Abrir/cerrar la tapa sin agujero.
Página 114
> Seguir las indicaciones siguientes. > Si el producto sigue sin funcionar correctamente, ponerse en contacto con help@duravit.com. > Tener preparado el número de artículo. El número de artículo se encuentra en los datos técnicos al final del manual de uso, en la etiqueta del embalaje, en la etiqueta del producto, en las instrucciones de montaje y en la aplicación.
Página 115
> Desconectar la alimen- tación eléctrica. > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com. Mando a distancia El mando a distancia no Las pilas están descarga- > Cambiar las pilas o reacciona.
Página 116
[}App] Home – Lavado general/lavado femeni- El conducto de agua está > Ponerse en contacto con pellizcado o aplastado. help@duravit.com. La intensidad del chorro El filtro de agua está atas- > Limpiar el filtro de de agua es inestable. cado.
Página 117
> Limpiar el producto con en la alimentación un cubo de agua (8 l). eléctrica o en la entrada > Ponerse en contacto con de agua. help@duravit.com. Calefacción del asiento La calefacción del asiento La función está desactiva- > Activar la función. no funciona.
Página 118
Problema Causa posible Solución El secador de aire caliente La función se detiene Estado normal se detiene automática- automáticamente al cabo mente. de 5 min. El sensor del asiento ha > Sentarse de nuevo. perdido el contacto. > Activar la función. Iluminación nocturna La iluminación nocturna La función está...
Página 119
La función está des- > Activar la función. funciona. activada. La función está > Ponerse en contacto con defectuosa. help@duravit.com. La absorción de olores se La función está activada. Estado normal inicia automáticamente. La absorción de olores se La absorción de olores se Estado normal detiene automáticamente.
Página 120
Problema Causa posible Solución La tapa no se cierra inme- Una vez el usuario se ha Estado normal diatamente. alejado, la tapa se cierra automáticamente al cabo de 90 s. La App no funciona. La App y el producto no > Conectar el producto están conectados.
Página 121
Eliminación Embalaje Los niños no deben jugar con bolsas de plástico o material de embalaje, ya que existe peligro de asfixia o de sufrir lesiones. Almacene estos materiales en un lugar seguro o deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente. Si es posible, guarde el embalaje hasta que finalice el plazo de garantía.
Página 122
Datos técnicos Aspectos generales Número de artículo 620002001401300 620002011401300 620000011401320 620000011401310 Peso neto 48 kg (106 lb) Dimensiones 683 × 366 × 440 mm (27 × 14 ⅜ × 17 ⅜") Tensión nominal 100 – 120 V Frecuencia 60 Hz Potencia nominal 1080 W Modo Standby < 2,0 W Presión del agua de entrada 0,07 – 0,75 MPa / 0,7 – 7,5 bar (10 – 109 psi) Tipo de protección IPX4 protección contra salpicaduras de agua...
Página 123
BLE (Bluetooth Low Energy) Nivel de potencia máximo < 10 dBm Frecuencia de servicio Bluetooth 2400 – 2483,5 MHz (2,400 – 2,4835 GHz) Declaración de Conformidad de la FCC Este aparato cumple la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1.
Página 124
Garantía Las condiciones de garantía se pueden consultar en las Condiciones y Términos Gene- rales de Venta (CGC) en https://pro.duravit.com/gtc.
Página 128
DURAVIT USA, INC. 2635 North Berkeley Lake Rd., Ste. Duluth, GA 30096 Toll Free 888-DURAVIT Phone 770-931-3575 Fax 770-931-8454 info@us.duravit.com www.duravit.us...