Página 3
English Important Safety Information Radio Overview RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two- Way Radios ATTENTION! CAUTION: This radio is restricted to Occupational use only. Before using the radio, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios which contains important operating instructions for safe usage and RF energy awareness and control for Compliance with applicable standards and Regulations.
Página 4
English 1. On/Off/Volume Control knob 14 Top Light Bar Sending an Emergency Alarm 2. Status LED 15 Channel Selector knob 1. Press and hold the Top (Orange) button. 3. Digital Mic 2 16 Digital Mic 1 Your radio shows the following indications: 4.
Página 5
English RSSI Receiving User Login Indicator (IP Packet Data) RSSI Transmitting Data Activity Direct Mode Bluetooth ® Monitor Wi-Fi Strength Power Level High Blinking/Steady Dot Power Level Low Vote Scan Scan Bluetooth Connected Secure Operation Advanced Encryption Standard (AES) Secure Operation Global Positioning System (GPS)
Página 7
Čeština Důležité bezpečnostní informace Přehled vysílačky Vystavení vysokofrekvenční energii a bezpečnostní příručka produktu pro přenosné duplexní radiostanice UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ: Tato vysílačka je určena pouze k pracovnímu použití. Před použitím vysílačky si přečtěte příručku k vystavení vysokofrekvenční energii a bezpečnostní příručku produktu pro přenosné duplexní radiostanice obsahující...
Página 9
Čeština Zabezpečený provoz. Stavové ikony Stav baterie Zabezpečený provoz přes AES (Advanced Encryption Standard) Indikátor síly přijímaného signálu (RSSI) Globální polohový systém (GPS) Příjem RSSI Indikátor přihlášení uživatele (data IP paketů) Vysílání RSSI Datová aktivita Přímý režim Bluetooth ® Monitorování Síla Wi-Fi Vysoká...
Página 11
Dansk Vigtige sikkerhedsoplysninger Oversigt over radio RF-energieksponerings- og produktsikkerhedsvejledning til bærbare tovejsradioer OBS! FORSIGTIG: Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af radioen skal du læse RF-energieksponerings- og produktsikkerhedsvejledningen til bærbare tovejsradioer , som indeholder vigtige betjeningsinstrukserne om sikker brug og RF- energitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende standarder og bekendtgørelser.
Página 12
Dansk 1. Betjeningsknappen Til/fra/ 14 Øverste lysbjælke Afsendelse af en nødalarm lydstyrke 15 Kanalvælgerknap 1. Tryk og hold nede på Øverste (orange)-knappen. 2. Status LED 16 Digital Mikrofon 1 Din radio viser følgende indikationer: 3. Digital mikrofon 2 17 Bælteclipbeslag Der lyder en tone.
Página 13
Dansk Indikator for modtaget signalstyrke (RSSI) Global Positioning System (GPS) RSSI modtager Indikator for brugerlogin (IP-pakkedata) RSSI sender Dataaktivitet Direkte tilstand Bluetooth ® Monitorering Wi-Fi-styrke Effektniveau højt Blinkende/konstant prik Effektniveau lavt Frekvensscanning Scan Bluetooth tilsluttet Sikker operation Sikker drift med AES (Advanced Encryption Standard)
Página 15
Deutsch Wichtige Sicherheitsinformationen Überblick über das Funkgerät Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Handfunkgeräte ACHTUNG! VORSICHT: Dieses Funkgerät ist nur für die berufliche Nutzung vorgesehen. Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Handfunkgeräte. Es enthält wichtige Betriebsanweisungen für den sicheren Umgang sowie Sicherheitsinformationen zum Thema Hochfrequenzstrahlung zur Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien.
Página 16
Deutsch Um die Lautstärke anzupassen, drehen Sie den Ein-/Aus-/ ● 1. Ein-/Aus-/Lautstärkeregler 14 Obere Leuchtdiode Lautstärkeregler. 2. Status-LED 15 Kanalwahlschalter Zum Überwachen drücken Sie die programmierte ● 3. Digitales Mikrofon 2 16 Digitales Mikrofon 1 Überwachungstaste und hören Sie zu. 4.
Página 17
Deutsch Akkustand Sicherer AES-Vorgang (Advanced Encryption Standard) Anzeige der Empfangssignalstärke (RSSI, Received Signal GPS (Global Positioning System) Strength Indicator) RSSI-Empfang Benutzeranmeldungsanzeige (IP-Paketdaten) RSSI-Übertragung Datenaktivität Direktmodus Bluetooth ® Überwachung WLAN-Signalstärke Leistungspegel: Hoch Blinkender/ Durchgehend leuchtender Punkt Leistungspegel: Niedrig Auswahlverfahren nach Signalgüte (Vote-Scan) Scan Bluetooth verbunden Sicherer Betrieb...
Página 19
Español Información sobre seguridad importante Descripción general de la radio Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles ¡ATENCIÓN! PRECAUCIÓN: El uso de esta radio está restringido en exclusiva al ámbito laboral. Antes de utilizar la radio, lea la Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles, que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un uso seguro, así...
Página 20
Español Para escuchar, suelte el botón PTT. ● 1. Mando de control de 14 Barra luminosa superior Para ajustar el volumen, gire el mando de control de encendido/apagado/volumen ● 15 Selector de canales encendido/apagado/volumen. 2. LED de estado 16 Micrófono digital 1 Para monitorizar, pulse el botón de monitorización programado ●...
Página 21
Español Funcionamiento seguro Iconos de estado Nivel de batería Funcionamiento seguro del estándar de cifrado avanzado (AES) Indicador de intensidad de la señal recibida (RSSI) Sistema de posicionamiento global (GPS) Recepción de RSSI Indicador de inicio de sesión de usuario (datos de paquete Transmisión de RSSI Actividad de datos Modo directo...
Página 23
Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Επισκόπηση ασύρματου πομποδέκτη Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για φορητούς αμφίδρομους πομποδέκτες ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτός ο ασύρματος πομποδέκτης προορίζεται αποκλειστικά για επαγγελματική χρήση. Προτού χρησιμοποιήσετε τον ασύρματο πομποδέκτη, διαβάστε τον Οδηγό σχετικά με την έκθεση σε...
Página 24
Ελληνικά 1. Κουμπί ενεργοποίησης/ 14 Επάνω γραμμή φωτεινών Επιλογή ζωνών και καναλιών απενεργοποίησης/ελέγχου ενδείξεων Περιστρέψτε το κουμπί Επιλογής καναλιού στο κανάλι που θέλετε. έντασης ήχου 15 Κουμπί επιλογής καναλιού 2. Λυχνίες LED κατάστασης 16 Ψηφιακό μικρόφωνο 1 Πρόσβαση σε δραστηριότητες κλήσης ασυρμάτου 3.
Página 25
Ελληνικά 2. Η σιωπηλή κατάσταση έκτακτης ανάγκης διατηρείται μέχρι να κάνετε Χαμηλή στάθμη ισχύος μία από τις εξής ενέργειες: Να πατήσετε παρατεταμένα το Επάνω (πορτοκαλί) κουμπί για ● έξοδο από την κατάσταση έκτακτης ανάγκης. Σάρωση Να πατήσετε και να αφήσετε το κουμπί PTT, για να κλείσετε ●...
Página 26
Ελληνικά Επιλεκτική σάρωση Έχει γίνει σύνδεση μέσω Bluetooth...
Página 27
Français Informations de sécurité importantes Présentation de la radio Guide relatif à la sécurité du produit et à l'exposition aux fréquences radio pour les radios professionnelles portatives ATTENTION ! ATTENTION : Cette radio est réservée à un usage professionnel exclusivement. Avant d'utiliser la radio, lisez le Guide relatif à la sécurité...
Página 28
Français 1. Bouton Marche/Arrêt - 14 Barre lumineuse supérieure Accès aux activités d'appel radio Volume 15 Bouton de sélection de canal Effectuez l'une des opérations suivantes : 2. LED d'état 16 Micro numérique 1 Pour appeler, appuyez de manière prolongée sur le bouton PTT. ●...
Página 29
Français Appuyer de manière prolongée sur le bouton supérieur ● Balayage (orange) pour quitter l'état d'urgence. Appuyer de manière prolongée sur le bouton PTT pour quitter ● le mode d'alarme d'urgence silencieuse et accéder au mode Fonctionnement sécurisé d'exploitation radio normal ou d'appel d'urgence. Icônes d'état Fonctionnement sécurisé...
Página 31
Italiano Informazioni importanti sulla sicurezza Panoramica della radio Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per radio ricetrasmittenti portatili ATTENZIONE! AVVERTENZA: L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopi professionali. Prima di utilizzare la radio, leggere la Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per radio ricetrasmittenti portatili che contiene importanti istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il dispositivo,...
Página 32
Italiano 1. Manopola On/Off/Controllo 14 Barra luminosa superiore Accesso alle attività delle chiamate radio volume 15 Manopola selettore canali Effettuare una delle seguenti operazioni: 2. LED di stato 16 Microfono digitale 1 Per chiamare, tenere premuto il pulsante PTT. ● 3.
Página 33
Italiano Non viene premuto il pulsante superiore (arancione) per uscire ● Scansione dallo stato di emergenza. Non viene premuto e rilasciato il pulsante PTT per uscire dalla ● modalità di allarme di emergenza silenziosa e attivare la normale Funzionamento sicuro modalità...
Página 35
Latviski Svarīga drošības informācija Radio pārskats RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības instrukcija pārnēsājamām divvirzienu radioiekārtām UZMANĪBU! UZMANĪBU: Šo radio paredzēts izmantot tikai profesionālām vajadzībām. Pirms radio lietošanas izlasiet RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības instrukciju pārnēsājamām divvirzienu radioiekārtām, kas ietver būtiskus ekspluatācijas norādījumus drošai lietošanai, kā...
Página 36
Latviski Lai klausītos, atlaidiet pogu PTT. ● 1. Ieslēgšanas/Izslēgšanas/ 14 Augšējā gaismas josla Lai pielāgotu skaļumu, pagrieziet ieslēgšanas/izslēgšanas/ Skaļuma vadības poga ● 15 Kanālu izvēles poga skaļuma regulēšanas pogu. 2. Statusa LED 16 Digitālais mikrofons 1 Lai uzraudzītu, nospiediet uz ieprogrammētā Monitora pogas ●...
Página 37
Latviski Droša izmantošana Statusa ikonas Akumulatora līmenis Uzlabotā šifrēšanas standarta (AES) droša darbība Saņemtā signāla stipruma indikators (RSSI) Globālā pozicionēšanas sistēma (GPS) RSSI saņem Lietotāja pieteikšanās datu indikators (IP paketes dati) RSSI pārraida Datu aktivitāte Tiešais režīms Bluetooth ® Displejs Wi-Fi stiprums Jaudas līmenis augsts Mirgojošs/nekustīgs punkts...
Página 39
Magyar Fontos biztonsági előírások A rádió áttekintése Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató hordozható rádió-adóvevőkhöz FIGYELEM! FIGYELEM!: A rádió kizárólag munkavégzéshez használható. A rádió használata előtt olvassa el a Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató hordozható kétirányú rádiókhoz című dokumentumot, amely a biztonságos működtetéssel és a vonatkozó...
Página 40
Magyar A fogadáshoz engedje fel a PTT gombot. ● 1. Be-/Kikapcsoló/ 14 Felső fénysáv A hangerő beállításához fordítsa el a Be-/Kikapcsoló/ Hangerőszabályzó gomb ● 15 Csatornaválasztó gomb Hangerőszabályzó gombot. 2. Állapot LED 16 1. digitális mikrofon A figyeléshez nyomja meg a programozott Figyelés gombot, és ●...
Página 41
Magyar Biztonságos üzemeltetés Állapotjelző ikonok Akkuszint Fejlett titkosítási szabványú (AES) biztonságos működés Vételi jelerősség kijelzése (RSSI) Globális helyzetmegállapító rendszer (GPS) RSSI-fogadás Felhasználói bejelentkezés jelzőfénye (IP-adatcsomag) RSSI-adás Adatforgalom Direkt mód Bluetooth ® Figyelés Wi-Fi erőssége Magas teljesítményszint Villogó/állandó pont Alacsony teljesítményszint Többopciós hálózatkeresés Keresés Bluetooth csatlakoztatva...
Página 43
Nederlands Belangrijke veiligheidsinformatie Overzicht van de portofoon Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor draagbare radiozendontvangers LET OP! LET OP: Dit apparaat mag alleen beroepsmatig worden gebruikt. Lees vóór gebruik de handleiding Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor portofoons. Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik, beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de relevante normen en regelgeving.
Página 44
Nederlands Als u wilt luisteren, laat u de PTT-knop los. ● 1. Knop voor aan/uit/ 14 Bovenste lichtbalk Als u het volume wilt aanpassen, draait u aan de knop voor volumeregeling ● 15 Kanaalselectieknop aan/uit/volumeregeling. 2. Statuslampje 16 Digitale microfoon 1 Als u een oproep wilt monitoren, drukt u op de ●...
Página 45
Nederlands Veilige modus Pictogrammen voor status Batterijniveau Veilige AES-modus (Advanced Encryption Standard) Indicator voor ontvangen signaalsterkte (Received Signal Strength Indicator - RSSI) Global Positioning System (GPS) RSSI ontvangst Indicator voor gebruikersaanmelding (IP-pakketgegevens) RSSI uitzending Gegevensactiviteit Directe modus Bluetooth ® Monitoren Sterkte Wi-Fi-signaal Hoog vermogen Knipperend/onafgebroken stip...
Página 47
polski Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przegląd radiotelefonu Podręcznik bezpieczeństwa produktu i działania fal radiowych dwukierunkowych radiotelefonów przenośnych UWAGA! PRZESTROGA: Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wyłącznie do celów zawodowych. Zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać...
Página 48
polski 1. Pokrętło regulacji głośności/ 14 Górny wskaźnik na pasku Uzyskiwanie dostępu do aktywności połączeń zasilania 15 Pokrętło wyboru kanałów radiotelefonu 2. Stan LED 16 Cyfrowy mikrofon 1 Wykonaj jedną z następujących czynności: 3. Mikrofon cyfrowy 2 17 Wspornik zaczepu na pasek Aby zadzwonić, naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT.
Página 49
polski Naciśnij i zwolnij przycisk PTT, aby wyjść z trybu cichego ● Skanowanie alarmu i przejść do trybu normalnego lub do trybu połączenia alarmowego. Ikony stanu Praca w trybie bezpiecznym Poziom naładowania akumulatora Praca w trybie bezpiecznym AES (Advanced Encryption Standard) Wskaźnik siły odbieranego sygnału (RSSI) System GPS (Global Positioning System)
Página 51
Português Informações importantes de segurança Visão geral do rádio Guia de segurança do produto e de exposição a energia de RF para rádios bidirecionais portáteis ATENÇÃO! ATENÇÃO: Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes de utilizar o rádio, leia o Guia de segurança do produto e de exposição a energia de RF para rádios bidirecionais portáteis, que contém instruções de funcionamento importantes para uma utilização segura e informações sobre como conhecer e controlar a sua...
Página 52
Português Para ajustar o volume, rode o botão de controlo Ligar/ ● 1. Botão de controlo Ligar/ 14 Barra de luz superior Desligar/Volume. Desligar/Volume 15 Botão de seleção de canais Para monitorizar, prima o botão Monitorizar programado e ● 2. LED de estado 16 Microfone digital 1 ouça.
Página 53
Português Operação segura Ícones de estado Nível da bateria Operação segura do AES (Advanced Encryption Standard) Indicador de intensidade do sinal recebido (RSSI) Sistema de posicionamento global (GPS) Receção RSSI Indicador de início de sessão do utilizador (pacote de dados de IP) Transmissão RSSI Atividade de dados Modo direto...
Página 55
Română Informaţii importante privind siguranţa Prezentare generală a staţiei radio Ghid de siguranţă şi privind expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio portabile de emisie-recepţie ATENŢIE! ATENŢIE: Această staţie radio este destinată exclusiv uzului profesional. Înainte de a utiliza staţia radio, citiţi Ghidul privind siguranţa produsului şi expunerea la energia de radiofrecvenţă...
Página 56
Română Pentru a asculta, eliberaţi butonul PTT. ● 1. Buton rotativ de pornire/ 14 Bară luminoasă superioară Pentru a regla volumul, rotiţi butonul de pornire/oprire/control oprire/control al volumului ● 15 Buton rotativ de selectare a al volumului. 2. LED de stare canalului Pentru a monitoriza, apăsaţi butonul Monitorizare programat şi ●...
Página 57
Română Funcţionare securizată Pictograme de stare Nivelul bateriei Funcţionare securizată cu standard de criptare avansată (AES) Indicator de intensitate a semnalului recepţionat (RSSI) Sistem de poziţionare globală (GPS) Recepţie RSSI Indicator conectare utilizator (Date IP în pachete) Transmisie RSSI Activitate de date Mod direct Bluetooth ®...
Página 59
Slovenčina Dôležité bezpečnostné informácie Prehľad vysielačky Príručka bezpečného používania prenosnej vysielačky a vystavenia organizmu rádiofrekvenčnému žiareniu UPOZORNENIE! POZOR: Táto vysielačka je určená na používanie iba na pracovné účely. Pred použitím vysielačky si prečítajte Príručku bezpečného používania prenosnej vysielačky a vystavenia organizmu rádiofrekvenčnému žiareniu, ktorá...
Página 60
Slovenčina Ak chcete upraviť hlasitosť, otočte Otočný ovládač ZAP/VYP/ ● 1. Otočný ovládač ZAP/VYP/ 14 Horná svetelná lišta ovládanie hlasitosti. ovládanie hlasitosti 15 Otočný ovládač na výber Ak chcete monitorovať, stlačte naprogramované tlačidlo ● 2. Stav LED kanálov Monitorovať a počúvajte. 3.
Página 61
Slovenčina Úroveň nabitia batérie Bezpečná prevádzka štandardu pokročilého šifrovania (AES) Indikátor intenzity prijímaného signálu (RSSI) Globálny pozičný systém (GPS) Prijímanie RSSI Indikátor prihlásenia používateľa (údaje IP paketu) Vysielanie RSSI Dátová aktivita Priamy režim Bluetooth ® Monitor Intenzita siete Wi-Fi Vysoká úroveň výkonu Blikajúca/svietiaca bodka Nízka úroveň...
Página 63
suomi Tärkeitä turvallisuustietoja Radiopuhelimen yleiskuvaus Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas HUOMIO! HUOMIO: Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön. Ennen kuin käytät tätä radiopuhelinta, lue Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas. Se sisältää tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä sekä...
Página 65
suomi Akun varaustaso AES-suojattu toiminta Vastaanotetun signaalin voimakkuuden ilmaisin (RSSI) GPS (Global Positioning System) RSSI-vastaanotto Käyttäjän kirjautumisilmaisin (IP-pakettidata) RSSI-lähetys Dataliikenne Suora tila Bluetooth ® Tarkkailu Wi-Fi-yhteyden voimakkuus Korkea tehotaso Vilkkuva / jatkuvasti näkyvä piste Matala tehotaso Äänestysskannaus Haku Bluetooth yhdistetty Suojattu toiminta...
Página 67
Svenska Viktig säkerhetsinformation Radioöversikt Produktsäkerhetshandbok om RF-exponering för bärbara tvåvägsradioenheter OBS! FÖRSIKTIGT: Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig användning. Innan du använder radion bör du läsa produktsäkerhetshandboken om RF-exponering för bärbara tvåvägsradioenheter. Den innehåller instruktioner om säker användning, information om RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder och föreskrifter.
Página 68
Svenska För att övervaka trycker du på den programmerade knappen för ● 1. Ratt för på/av/volym 14 Övre ljusfält övervakning och lyssnar. 2. Statuslysdiod 15 Kanalvalsratt 3. Digital mikrofon 2 16 Digital mikrofon 1 Skicka ett nödlarm 4. Teckenfönster 17 Fäste för bältesklämma 1.
Página 69
Svenska Mottagen signalstyrkeindikator (RSSI) GPS (Global Positioning System) RSSI-mottagning Indikator för användarinloggning (IP-paketdata) RSSI-sändning Dataaktivitet Direktläge Bluetooth ® Övervaka Wi-Fi-styrka Hög effektnivå Blinkande/fast punkt Låg effektnivå Vote Scan Skanna Bluetooth-anslutningen utfördes Skyddat driftsläge AES-skyddat driftsläge (Advanced Encryption Standard)
Página 71
Türkçe Önemli Güvenlik Bilgileri Telsize Genel Bakış Çift Yönlü Portatif Telsizler İçin RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenlik Kılavuzu DİKKAT! DİKKAT: Bu telsiz yalnızca İş Amaçlı kullanımla sınırlıdır. Telsizi kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve Yönetmelikler uyarınca güvenli kullanım ile RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü açısından önem arz eden kullanım talimatları...
Página 72
Türkçe Dinlemek için PTT düğmesini bırakın. ● 1. Açma/Kapatma/Ses Kontrol 14 Üst Işık Çubuğu Ses düzeyini ayarlamak için Açma/Kapatma/Ses Kontrol topuzu ● 15 Kanal Seçim topuzu topuzunu döndürün. 2. Durum LED'i 16 Dijital Mikrofon 1 İzlemek için programlanmış İzleme düğmesine basın ve ●...
Página 73
Türkçe Batarya Seviyesi Gelişmiş Şifreleme Standardı (AES) Güvenli İşlemi Alınan Sinyal Güç Göstergesi (RSSI) Küresel Konumlandırma Sistemi (GPS) RSSI Alınıyor Kullanıcı Oturumu Göstergesi (IP Paket Verisi) RSSI İletiliyor Veri Etkinliği Doğrudan Mod Bluetooth ® İzleme Wi-Fi Gücü Güç Seviyesi Yüksek Yanıp Sönen/Sabit Nokta Güç...