Resumen de contenidos para Silvercrest SDBK 2400 E1
Página 1
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN/CORDLESS STEAM IRON/FER À REPASSER VAPEUR SANS FIL SDBK 2400 E1 KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN BEZKÁBLOVÁ NAPAROVACIA ŽEHLIČKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny CORDLESS STEAM IRON PLANCHA DE VAPOR SIN CABLE Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad FER À...
Página 2
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
Página 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Hertz (Netzfrequenz) vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Página 7
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN Standsockelverriegelung Sockel 10 ] Einleitung Temperaturregler 11 ] Taste zur Selbstreinigung 12 ] Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Markierung max (max . Wasserfüllmenge 13 ] Produkts . Sie haben sich damit für ein hoch- 320 ml) wertiges Produkt entschieden .
Página 8
m WARNUNG! m VORSICHT! Risiko eines LEBENSGEFAHR UND Stromschlags! Verwenden UNFALLGEFAHR FÜR Sie kein beschädigtes Produkt . SÄUGLINGE UND Trennen Sie das Produkt vom KINDER! Stromnetz und wenden Sie Lassen Sie Kinder nicht mit sich an Ihren Händler, wenn es dem Verpackungsmaterial beschädigt ist .
Página 9
Kinder dürfen nicht mit dem Achten Sie darauf, dass Produkt spielen . die Nennspannung Reinigung und Benutzer- am Typenschild mit Wartung dürfen nicht von der Netzspannung Kindern ohne Beaufsichtigung Ihrer Stromversorgung durchgeführt werden . übereinstimmt . Das Produkt darf nicht Das Produkt hat einen erhöhten ...
Página 10
Bedienen Sie das Produkt Benutzen Sie das Produkt nicht nicht mit nassen Händen oder weiter, wenn der Knickschutz wenn Sie auf einem nassen an der Anschlussleitung Fußboden stehen . Berühren beschädigt ist! Sie den Netzstecker nicht mit Ziehen Sie den Netzstecker ...
Página 11
Fassen Sie niemals die Der Temperaturregler ist in 3 Bereiche 11 ] unterteilt . Dies sind grobe Empfehlungen für Bügelsohle im Betrieb oder unterschiedliche Stoffarten: im aufgeheizten Zustand an Symbol Einstellung (z . B . um die Temperatur zu Niedrige Temperatur überprüfen) .
Página 12
HINWEIS: Wenn Sie mit vielen, schnell 4 . Stellen Sie den Temperaturregler auf die 11 ] gewünschte Temperatur . aufeinander folgenden Dampfstößen bügeln möchten, ist das Bügeln mit Temperaturkontrollleuchte Anschlussleitung zu empfehlen . Das Produkt hat die eingestellte Anderenfalls könnte die Temperatur Temperatur noch nicht erreicht der Bügelsohle ...
Página 13
3 . Ziehen Sie den Netzstecker aus der Sprühfunktion Steckdose . 4 . Lassen Sie das Produkt abkühlen (dies dauert Bei Bedarf können Sie den Stoff vor der ca . 15 Minuten) . Lassen Sie das Produkt Bügelsohle mit Wasser besprühen . 14 ] nicht unbeaufsichtigt, solange es noch heiß...
Página 14
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht 6 . Stellen Sie den Dampfregler auf die angefeuchteten Tuch . maximale Dampfposition . Lassen Sie kein Wasser oder andere 7 . Warten Sie, bis sich das Produkt aufgeheizt Flüssigkeiten in das Innere des Produkts hat und die Temperaturkontrollleuchte ...
Página 15
Produkt: Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu . Garantie Das Produkt und die Verpackungsmaterialien Das Produkt wurde nach strengen sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Herstellerverantwortung .
Página 16
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 437452_2304) als Nachweis für den Kauf bereit . Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
Página 18
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented Hertz (supply frequency) could result in death or serious injury .
Página 19
CORDLESS STEAM IRON Self-cleaning button 12 ] max mark (max . water fill level 320 ml) 13 ] Soleplate Introduction 14 ] Measuring cup (max . water fill level 320 ml) 15 ] We congratulate you on the purchase of your new product .
Página 20
m WARNING! RISK m WARNING! Risk of OF LOSS OF LIFE OR injury! Switch the product ACCIDENT TO INFANTS off and disconnect it from the AND CHILDREN! power supply before cleaning Never leave children work and when not in use . unsupervised with the m WARNING! Misuse may packaging material .
Página 21
The product must be used and Only use the product in dry rested on a flat, stable surface . indoor rooms . When placing the product Do not operate the product on its stand, ensure that the with wet hands or while surface on which the stand is standing on a wet floor .
Página 22
Do not pull the power plug Before first use out of the electrical outlet by Remove the packaging . Check if all parts are complete . the power cord . Do not wrap To remove any production or transport the power cord around the residue, iron a simple scrap of fabric (e .g .
Página 23
Ironing 4 . Start ironing . 5 . To heat up the product again, place it on the ATTENTION! Before ironing, check the stand base 10 ] ironing instructions on the fabric or article NOTE: The product is only firmly locked of clothing .
Página 24
5 . To prevent limescale build-up, empty the Spray function water tank after each use . To do so, open the lid of the fill opening . Empty the water You can spray the fabric in front of the tank via the fill opening by holding the iron soleplate ...
Página 25
Self-cleaning function Make sure the power cord is rolled up evenly and without kinks around the base The product features a self-cleaning function (Fig . D) . to remove filth and limescale build-up in the steam channels . Disposal Use the self-cleaning function at least twice The packaging is made entirely of recyclable per month .
Página 26
Warranty You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page The product has been manufactured to strict of the instruction manual (bottom left), or as a quality guidelines and meticulously examined sticker on the rear or bottom of the product .
Página 28
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque Hertz (fréquence du secteur) élevé...
Página 29
FER À REPASSER VAPEUR SANS Talon d’appui Cordon d’alimentation (avec protection anti- pliage et clip pour câble) et fiche de secteur Verrouillage du socle Introduction Socle 10 ] Nous vous félicitons pour l’achat de votre Thermostat 11 ] nouveau produit . Vous avez opté pour un Bouton d’auto-nettoyage 12 ] produit de grande qualité...
Página 30
Dans le cas de dommages En cas de dysfonctionnement, résultant du non-respect des les réparations doivent être instructions du mode d’emploi, le effectuées par de la main recours à la garantie est annulé ! d’œuvre qualifiée . Toute responsabilité est déclinée m AVERTISSEMENT ! Risque en cas de dommages consécutifs ! d’électrocution ! Ne...
Página 31
Ce produit peut être utilisé Le produit ne doit pas être par des enfants de plus de utilisé, s’il est tombé, s’il 8 ans et par des personnes présente des signes visibles de ayant des capacités dommages ou s’il fuit . physiques, sensorielles ou Le produit doit être utilisé...
Página 32
Utilisez le produit seulement à Protégez le cordon l’intérieur de locaux secs . d’alimentation de tout N’utilisez pas le produit avec dommage . Ne le faites des mains humides ou si vous pas passer sur des bords vous tenez sur un sol humide .
Página 33
Rangez le produit dans un REMARQUE : À la première utilisation, le produit peut laisser échapper des vapeurs endroit frais et sec, protégé ou odeurs légères . Ce sont des résidus de contre l’humidité et hors de la fabrication ou dus au transport qui dispa- portée des enfants raissent rapidement .
Página 34
REMARQUES : REMARQUE : Le produit est fermement Le produit peut fonctionner sans fil . De cette verrouillé sur le socle lorsque les flèches 10 ] manière, le produit devient peu plus léger . sur le produit et sur le socle sont Le cordon d’alimentation ...
Página 35
Fin de repassage 1 . Inclinez le produit à un angle d’env . 45° vers l’avant . 1 . Tournez le bouton du thermostat dans 11 ] 2 . Ouvrez le couvercle de l’orifice de le sens inverse des aiguilles d’une montre remplissage ...
Página 36
AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais les 5 . Réglez le bouton du thermostat sur la 11 ] pièces électriques du produit dans de l’eau température la plus forte (tourner dans le ou d’autres liquides . Ne maintenez jamais le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à produit sous l’eau courante .
Página 37
Produit : Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil . Article L217-4 du Code de la consommation Le produit et les matériaux d’emballage sont...
Página 38
Article 1641 du Code civil La garantie couvre les défauts de matériel et de fabrication . Cette garantie ne couvre pas les Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui pièces du produit qui sont soumises à une usure la rendent impropre à...
Página 40
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien Hertz (netfrequentie) niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Página 41
SNOERLOOS Temperatuurcontrolelampje (verwarmen) Voetstandaard STOOMSTRIJKIJZER Aansluitsnoer (met knikbescherming en kabelclip) met netstekker Inleiding Voetvergrendeling Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Voet 10 ] nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig Thermostaat 11 ] product gekozen . De gebruiksaanwijzing Zelfreinigingsknop 12 ] is een deel van het product .
Página 42
In geval van een storing In geval van schade als mogen reparaties alleen door gevolg van het niet naleven gekwalificeerde vaklieden van deze gebruiksaanwijzing worden uitgevoerd . vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden m WAARSCHUWING! Kans geen aansprakelijkheid voor op elektrische schokken! gevolgschade! Er wordt geen Dompel de elektrische...
Página 43
Dit product mag door kinderen Het product mag niet gebruikt vanaf 8 jaar alsmede door worden als het is gevallen, personen met verminderde zichtbaar is beschadigd of als fysieke, sensorische of het lekt . geestelijke vermogens of Het product mag alleen ...
Página 44
Gebruik het product alleen in Trek de netstekker niet aan droge binnenruimtes . het aansluitsnoer uit de Bedien het product niet met stekkerdoos en wikkel het natte handen of als u op een aansluitsnoer niet om het natte ondergrond staat .
Página 45
Houd het strijkijzer en het Symbool Instelling aansluitsnoer buiten bereik Hoge temperatuur Voor grove stoffen (bijv . katoen of van kinderen die jonger zijn linnen) dan 8 aar als het product Hoogste temperatuur aangesloten is of als het Voor stoomstrijken afkoelt .
Página 46
TIP: De markering max 1 . Zet het product op de voet voor de 10 ] 13 ] 2 . Wacht totdat het maximale waterhoogte is alleen geldig als temperatuurcontrolelampje dooft . het product verticaal op zijn voet staat . 10 ] 3 .
Página 47
Reiniging en onderhoud TIP: Continue stoomafgifte is alleen mogelijk in horizontale stand . Als u het GEVAAR! Kans op elektrische product verticaal houdt of neerzet, wordt de schokken! Trek de netstekker altijd stoomafgifte onderbroken . uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt .
Página 48
Product: 4 . Steek de netstekker in een daarvoor geschikte contactdoos . 5 . Stel de thermostaat in op de hoogste 11 ] temperatuur (met de wijzers van de klok meedraaien tot de stuit) . 6 . Zet de stoomregelaar op de maximale stoomstand .
Página 49
Service Mocht het product binnen 3 jaar na de dag van aankoop een materiaal- of fabricagefout Service Nederland vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – Tel .: 08000225537 gratis voor u repareren of vervangen . De E-Mail: owim@lidl .nl garantietijd wordt door een toegekende Service Belgiё...
Página 51
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny/Napięcie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten przemienne symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu Herc (częstotliwość sieciowa) ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Página 52
BEZPRZEWODOWE ŻELAZKO Przycisk wyrzutu pary Wskaźnik temperatury (grzanie) PAROWE Podstawa Kabel zasilania (z zabezpieczeniem przed Wstęp zagięciem i zaciskiem kabla) wraz z Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . wtyczką sieciową Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Blokada podstawki produktu wysokiej jakości .
Página 53
Uszkodzenia powstałe w wyniku W razie awarii naprawy mogą nieprzestrzegania niniejszej być wykonywane wyłącznie instrukcji obsługi nie są objęte przez wykwalifikowany gwarancją! Nie ponosimy żadnej personel . odpowiedzialności w przypadku m OSTRZEŻENIE! Ryzyko wystąpienia szkód wtórnych! Nie porażenia prądem! Nie bierzemy odpowiedzialności za zanurzać...
Página 54
Produkt ten może być używany Produkt może być używany przez dzieci w wieku powyżej tylko z dostarczoną 8 lat i osób o ograniczonych podstawką . zdolnościach fizycznych, Upewnić się, że napięcie zmysłowych lub umysłowych znamionowe podane na lub braku doświadczenia i tabliczce znamionowej jest wiedzy, gdy jest nadzorowany zgodne z napięciem sieci...
Página 55
Nie obsługiwać produktu Zaprzestać korzystania z mokrymi rękami lub stojąc na produktu, jeśli znajdujące mokrej podłodze . Nie dotykać się na kablu zasilania wtyczki sieciowej mokrymi zabezpieczenie przed rękami . zagięciem jest uszkodzone! Chronić produkt przed wysoką Nie wyciągać wtyczki ...
Página 56
Para jest bardzo gorąca . Regulator temperatury posiada 11 ] 3 zakresy . To zalecenia ogólne, zależne od Nigdy nie trzymać rąk przed rodzaju prasowanego materiału: otworem wylotowym pary . Symbol Ustawienie Nigdy nie dotykać stopki Niska temperatura żelazka (np .
Página 57
Napełnianie zbiornika wodą 4 . Regulatorem temperatury ustawić 11 ] żądaną temperaturę . NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko Wskaźnik temperatury porażenia prądem! Przed napełnieniem Włączony Produkt nie osiągnął jeszcze zbiornika wodą zawsze wyjmować wtyczkę ustawionej temperatury i sieciową z gniazdka sieciowego . nadal się...
Página 58
Dodatkowe własności Prasowanie parowe Jeśli jest konieczne, to istnieje możliwość produktu ciągłego wydatku pary . System zapobiegający Regulator temperatury musi być 11 ] kapaniu ustawiony na poziomie najwyższym bo w przeciwnym razie nie będzie można Produkt posiada system zapobiegający wytworzyć...
Página 59
Funkcja samoczyszczenia Przechowywanie Produkt ma funkcję samoczyszczenia, która Produkt umieścić na podstawce . Upewnić 10 ] usuwa zabrudzenia i zwapnienia kanałów się, że strzałki są zrównane ze sobą parowych . (rys . C) . Funkcję samoczyszczenia należy stosować Przechowywać produkt w oryginalnym co najmniej 2 razy w miesiącu .
Página 60
Informacji na temat możliwości Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty utylizacji wyeksploatowanego zakupu . Okres gwarancji rozpoczyna się od produktu udziela urząd gminy lub daty zakupu . Proszę przechowywać oryginalny miasta . rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu .
Página 61
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej . W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
Página 62
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Página 63
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Hertz (síťová frekvence) stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Página 64
BEZDRÁTOVÁ NAPAŘOVACÍ Základna 10 ] Regulátor teploty 11 ] ŽEHLIČKA Tlačítko pro samočištění 12 ] Značka max (max . náplň vody 320 ml) 13 ] Úvod Žehlicí plocha 14 ] Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Odměrka (max . náplň vody 320 ml) 15 ] Rozhodli jste se pro kvalitní...
Página 65
m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ m VAROVÁNÍ! Riziko ŽIVOTA A NEHOD PRO zranění! Výrobek vypněte a KOJENCE A DĚTI! odpojte jej od elektrické sítě Nenechte děti hrát si bez předtím, než začnete provádět dozoru s balicími materiály . čisticí práce, a v případě, že Balicí...
Página 66
Před naléváním vody do Neuvádějte tento výrobek nádržky na vodu, musí být do provozu, je-li poškozeno síťová zástrčka vytažena ze připojovací vedení nebo síťová zásuvky . zástrčka, pokud výrobek Výrobek smí být používán nefunguje nebo je jakýmkoli nebo odstaven pouze na způsobem poškozen .
Página 67
Chraňte přípojné vedení před Pára je velmi horká . Nikdy poškozením . Nenechte ho viset nedržte ruce před výstupem přes ostré hrany a nelámejte páry . ani neohýbejte jej . Chraňte Nikdy se nedotýkejte žehlicí přípojné vedení před horkými plochy za provozu nebo v povrchy a otevřenými plameny .
Página 68
Teplotní regulátor je rozdělen do 11 ] 4 . Nastavte regulátor teploty 11 ] 3 oblastí . Jsou to hrubá doporučení pro požadovanou teplotu . různé typy látek: Teplotní kontrolka Výrobek ještě nedosáhl Symbol Jedno nastavení nastavené teploty a ještě se Nízká...
Página 69
Naplnění nádržky na vodu Teplotní regulátor by měl být nastaven na 11 ] nejvyšší stupeň , protože jinak by nemusel NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu být produkován dostatek páry . elektrickým proudem! Vždy vytáhněte Regulátor páry má 3 polohy nastavení: síťovou zástrčku ze zásuvky, než...
Página 70
Pro zachování funkce filtru naplňujte nádržku 3 . Otočte teplotní regulátor proti směru 11 ] na vodu výhradně vodou z vodovodu nebo hodinových ručiček a až na doraz do polohy destilovanou vodou . MIN . Nepoužívejte žádné přídavné látky . To by 4 .
Página 71
Výrobek: Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme . Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje . To platí také pro vyměněné...
Página 72
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Página 73
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Hertz (sieťová frekvencia) rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
Página 74
BEZKÁBLOVÁ NAPAROVACIA Zaistenie stojanu na státie Stojan 10 ] ŽEHLIČKA Regulátor teploty 11 ] Tlačidlo na samočistenie 12 ] Úvod Označenie max (max . množstvo vody 13 ] Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového 320 ml) výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Žehliaca plocha 14 ] výrobok .
Página 75
m VÝSTRAHA! m POZOR! Úrazu NEBEZPEČENSTVO elektrickým prúdom! OHROZENIA ŽIVOTA A Nepoužívajte poškodený ÚRAZU PRE DOJČATÁ A produkt . Ak je produkt DETI! poškodený, odpojte ho od Deti nenechávajte bez elektrickej siete a obráťte sa na dozoru v blízkosti obalových predajcu .
Página 76
Čistenie a údržbu nesmú Odporúčame vám nepoužívať vykonávať deti bez dozoru . žiadne predlžovacie káble . Ak Produkt nesmiete ponechať je však nevyhnutne potrebný bez dozoru, keď je pripojený k predlžovací kábel, musí byť elektrickej sieti . dimenzovaný...
Página 77
Nebezpečenstvo Chráňte napájací kábel pred popálenín poškodením . Nenechajte ho visieť nad ostrými hranami Keď je produkt zahriaty, a nestláčajte ho, ani ho chytajte ho výlučne za rukoväť . neohýbajte . Napájací Para je veľmi horúca . Nikdy ...
Página 78
5 . Akonáhle je dosiahnutá nastavená teplota, Regulátor teploty je rozdelený na 3 časti . 11 ] môžete začať žehliť . Toto sú hrubé odporúčania pre rôzne druhy látok: Bezdrôtové žehlenie Symbol Nastavenie UPOZORNENIE: Šípky na produkte a Nízka teplota na stojane musia mieriť...
Página 79
OPATRNE! Na plnenie nádrže na vodu UPOZORNENIE: Nepretržitý výstup pary používajte odmerku 15 ] je možný len vo vodorovnej polohe . Ak UPOZORNENIE: Kapacita nádržky na držíte produkt vo vzpriamenej polohe alebo vodu je pribl . 320 ml . ho vypnete, výstup pary sa preruší . UPOZORNENIE: Označenie max ...
Página 80
Čistenie a starostlivosť 5 . Nastavte regulátor teploty na najvyššiu 11 ] teplotu (otočte v smere hodinových ručičiek NEBEZPEČENSTVO! Úrazu až na doraz) . elektrickým prúdom! Pred čistením 6 . Nastavte regulátor pary na požadovanú produktu vždy vytiahnite sieťovú zástrčku pozíciu .
Página 81
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrob- a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu . né chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti vý- Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte robku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie a preto sa považujú...
Página 83
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o...
Página 84
PLANCHA DE VAPOR SIN CABLE Cable de conexión (con protección contra dobladuras y clip para cable) y enchufe Bloqueo de la base de soporte Introducción Base 10 ] Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Regulador de temperatura 11 ] producto .
Página 85
m ¡ADVERTENCIA! m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo ¡PELIGRO DE MUERTE de lesión! Apague el Y DE ACCIDENTE PARA producto y desconéctelo de la NIÑOS Y BEBÉS! red eléctrica antes de realizar No deje que los niños jueguen los trabajos de limpieza y solos con el material de emba- siempre que no lo vaya a usar .
Página 86
Desconectar el enchufe de No se recomienda utilizar la toma antes de llenar el cables de extensión . Si se depósito de agua . debe utilizar un cable de Usar o colocar el producto extensión, éste deberá estar ...
Página 87
Compruebe regularmente Apague siempre el producto la presencia de daños en antes de desconectarlo del el enchufe y el cable de suministro de corriente . conexión . A fin de evitar Mantenga el producto a una riesgos, si el cable de red de distancia mínima de 50 cm este producto resulta dañado, con respecto a otros objetos...
Página 88
Planchado Para eliminar los posibles restos de fabricación o transporte, planche una pieza ¡ATENCIÓN! Antes de planchar simple de tejido antes del primer uso (p . ej ., compruebe siempre las indicaciones de un trapo o paño) . planchado del tejido o de la ropa . Por NOTA: El producto puede desprender norma general, estas se encuentran en la ligeros vapores y olores la primera vez que...
Página 89
2 . Espere hasta que el indicador luminoso de NOTA: La capacidad del depósito de agua temperatura se apague . es de aprox . 320 ml . 3 . Las flechas están alineadas entre sí NOTA: La marca max de nivel máximo 13 ] cuando el producto está...
Página 90
Limpieza y cuidado NOTA: La salida de vapor continua solo es posible en posición horizontal . Si mantiene ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga o coloca el producto en posición vertical, la eléctrica! Desconecte siempre el salida de vapor se interrumpirá . enchufe ...
Página 91
Producto: 4 . Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada . 5 . Ajuste el regulador de temperatura a la 11 ] temperatura más alta (girar hasta el tope en sentido horario) . 6 . Ajuste el regulador de vapor a la posición de vapor máxima .
Página 92
Asistencia Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse Asistencia en España inmediatamente tras desembalar el producto . Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted .
Página 94
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning, i den korte vejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, Hertz (netfrekvens) som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
Página 95
LEDNINGSFRIT Tilslutningsledning (med knækbeskyttelse og kabelclips) og netstik DAMPSTRYGEJERN Sokkellås Sokkel 10 ] Indledning Temperaturregulator 11 ] Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Knap til selvrensning 12 ] produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj Mærkning max (maks .
Página 96
m ADVARSEL! LIVSFARE OG m ADVARSEL! Fare for RISIKO FOR ULYKKER kvæstelser! Sluk for FOR SMÅBØRN OG produktet, og afbryd det BØRN! fra lysnettet før produktet Børn må ikke efterlades rengøres og når produktet ikke med emballagen uden anvendes . opsyn .
Página 97
Før vandbeholderen fyldes Produktet må ikke tages i brug, med vand, skal netstikket hvis tilslutningsledningen eller trækkes ud af stikkontakten . netstikket er beskadiget, hvis Produktet må kun anvendes produktet ikke fungerer eller på eller stilles på en plan og stabil anden måde er beskadiget .
Página 98
Forbrændingsfare Beskyt tilslutningsledningen mod skader . Lad den ikke Tag kun fat i produktets hænge over skarpe kanter, håndtag, når strygejernet er og knæk eller bøj den varmt . ikke . Tilslutningsledningen Damp er meget varmt . Hold ...
Página 99
Temperaturregulatoren er inddelt i 5 . Når den indstillede temperatur er nået, kan 11 ] 3 områder . Dette er generelle anbefalinger strygningen starte . til forskellige tekstiltyper: Trådløs strygning Symbol Indstilling BEMÆRK: Pilen på produktet og på Lav temperatur soklen skal pege mod hinanden .
Página 100
OBS! Brug målebægeret , til at fylde BEMÆRK: Kontinuerlig dampproduktion er 15 ] vandtanken . kun muligt i vandret position . Hvis produktet BEMÆRK: Vandtankens kapacitet udgør holdes eller efterlades lodret, stopper ca . 320 ml . dampproduktionen . BEMÆRK: Mærkningen max 13 ] ...
Página 101
Opbevaring ADVARSEL! Produktets elektriske dele må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker . Anbring produktet på soklen . Kontrollér, 10 ] Hold aldrig produktet under rindende vand . peger mod hinanden (fig . C) . Rengør produktet med en let fugtig klud . Opbevar produktet i originalemballagen, når Vand eller andre væsker må...
Página 102
Afvikling af garantisager For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling husholdningsaffaldet, når det er udtjent, af deres forespørgsel, bedes De følge følgende men skal afleveres til en fagmæssig anvisninger: korrekt bortskaffelse .
Página 104
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non Hertz (frequenza di rete) evitata, può...
Página 105
FERRO DA STIRO A VAPORE Cavo di alimentazione (con protezione antipiega e clip per cavo) e spina SENZA FILI Blocco della base di supporto Base 10 ] Introduzione Termostato 11 ] Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Tasto pulizia automatica 12 ] prodotto .
Página 106
m AVVERTENZA! PERICOLO m AVVERTENZA! Rischio DI MORTE E INFORTUNIO di lesioni! Spegnere PER BAMBINI E INFANTI! il prodotto e scollegarlo Non lasciare mai i bambini da dall’alimentazione prima di soli in presenza di materiale di pulirlo e quando non viene imballaggio .
Página 107
Prima di riempire con acqua il Si raccomanda di non serbatoio dell’acqua, staccare utilizzare prolunghe . la spina dalla presa di Tuttavia, se dovesse essere corrente . assolutamente necessaria una Il prodotto può essere prolunga, questa deve essere ...
Página 108
Verificare regolarmente se Spegnere sempre il prodotto sono presenti eventuali danni prima di scollegarlo sulla spina e sul cavo di dall’alimentazione elettrica . alimentazione . Se il cavo di Mantenere il prodotto a una alimentazione elettrica del distanza di almeno 50 cm prodotto viene danneggiato dagli altri elementi (tende,...
Página 109
Prima del primo utilizzo, per rimuovere INDICAZIONI: eventuali residui di produzione o di trasporto, Il prodotto può essere utilizzato senza cavo . stirare un semplice pezzo di tessuto (ad es . Questo rende il prodotto un po’ più leggero . un panno o uno straccio) .
Página 110
Stirare con il cavo di alimentazione Funzione spruzzo 1 . Posizionare il prodotto sulla base 10 ] Assicurarsi che siano allineati (fig . C) . Se necessario, è possibile spruzzare acqua 2 . Attendere che la spia di controllo della sul tessuto davanti alla piastra .
Página 111
5 . Per evitare depositi di calcare, svuotare il Pulire la piastra con un panno umido e 14 ] serbatoio dell’acqua dopo ogni utilizzo . con un detersivo delicato, non abrasivo . A tale scopo, aprire il coperchio del foro Dopo la pulizia, lasciare asciugare i di riempimento .
Página 112
Conservazione Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti Posizionare il prodotto sulla base 10 ] domestici, ma provvedere invece Assicurarsi che siano allineati (fig . C) . al suo corretto smaltimento . Presso Conservare in prodotto nell’imballo originale l’amministrazione competente è...
Página 113
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione . Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…) .
Página 115
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Hertz (hálózati frekvencia) melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
Página 116
VEZETÉK NÉLKÜLI GŐZÖLŐS Elektromos vezeték (megtörésvédelemmel és kábelklipsszel) csatlakozóval VASALÓ Alaprögzítés Alap 10 ] Bevezető Hőmérséklet-szabályozó 11 ] Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Öntisztító gomb 12 ] Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke max jelölés (max . betöltési mennyiség 13 ] mellett döntött .
Página 117
m FIGYELMEZTETÉS! m FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY Sérülésveszély! Tisztítás GYERMEKEK, előtt, vagy ha a terméket KISGYERMEKEK nem használja, kapcsolja ki a SZÁMÁRA! terméket és szüntesse meg az Ne hagyja a gyermekeket áramellátását . a csomagolóanyagokkal m FIGYELMEZTETÉS! A szak- felügyelet nélkül . A szerűtlen kezelés sérülésekhez csomagolóanyagok fulladást vezethet .
Página 118
Mielőtt a víztartályba vizet Ne használja a terméket, ha töltene, húzza ki az elektromos annak az elektromos vezetéke csatlakozót a konnektorból . vagy csatlakozója sérült, ha a A terméket csak egyenletes, termék nem működik, vagy azt stabil felületen használja, bármilyen más sérülés érte .
Página 119
Ne használja a terméket, A vasalót és az elektromos ha az elektromos vezeték vezetéket tartsa 8 év alatti törésvédő eleme megsérült! gyermekektől távol, amikor Az elektromos csatlakozót ne az az elektromos hálózatra a vezetéknél fogva húzza ki, csatlakozik, vagy amíg lehűl . és ne tekerje az elektromos ...
Página 120
Vasalás vezeték nélkül Beállítás Magas hőmérséklet MEGJEGYZÉS: A terméken és az Erősebb anyagokhoz (pl . pamut alapon látható nyilat egymáshoz kell 10 ] vagy vászon) igazítani . 1 . Tegye a terméket az alapra 10 ] Legmagasabb hőmérséklet 2 . Várjon, amíg kialszik a felfűtés visszajelző Gőzölős vasaláshoz lámpája ...
Página 121
FIGYELEM! A víztartály feltöltéséhez MEGJEGYZÉS: A folyamatos gőzölés csak használja a mérőpoharat 15 ] vízszintesen használható . Ha a terméket MEGJEGYZÉS: A víztartály maximális függőlegesen tartja, vagy felállítja, a gőzölés űrtartalma kb . 320 ml . megszakad . MEGJEGYZÉS: A maximális vízszintre ...
Página 122
FIGYELMEZTETÉS! A termék elektromos 6 . Állítsa a gőzszabályozót a maximális részeit ne merítse vízbe vagy más gőzölési pozícióba . folyadékokba . Soha ne tartsa a terméket 7 . Várjon, amíg a termék felforrósodik és folyó víz alá . kialszik a felfűtés visszajelző lámpája A terméket csakis enyhén nedves ruhával 8 .
Página 123
A termék, és a csomagolóanyagokat is, A garancia az anyag- és gyártási hibákra újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett vonatkozik . Ez a garancia nem terjed ki felelőssége alá tartozik . azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan látható...
Página 124
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06778G/HG06778D Version: 11/2023 IAN 437452_2304...