Resumen de contenidos para Silvercrest SDBK 2400 E1
Página 1
KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN/CORDLESS STEAM IRON/FER À REPASSER VAPEUR SANS FIL SDBK 2400 E1 KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN BEZKÁBLOVÁ NAPAROVACIA ŽEHLIČKA Kurzanleitung Krátky návod CORDLESS STEAM IRON PLANCHA DE VAPOR SIN CABLE Short manual Guía rápida FER À REPASSER VAPEUR SANS...
Página 2
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Beknopte handleiding Pagina Krótka instrukcja Strona Krátký návod Strana Krátky návod Strana Guía rápida Página Kort vejledning Side Guida rapida Pagina Rövid útmutató Oldal...
Página 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Hertz (Netzfrequenz) vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Página 7
m WARNUNG! Taste für die Sprühfunktion Taste für Dampfstoß LEBENSGEFAHR UND Temperaturkontrollleuchte (Heizen) Standfuß UNFALLGEFAHR FÜR Anschlussleitung (mit Knickschutz und Kabelclip) und SÄUGLINGE UND Netzstecker Standsockelverriegelung KINDER! Sockel 10 ] Temperaturregler 11 ] Lassen Sie Kinder nicht mit Taste zur Selbstreinigung 12 ] dem Verpackungsmaterial Markierung max (max .
Página 8
m VORSICHT! Risiko eines Kinder dürfen nicht mit dem Stromschlags! Verwenden Produkt spielen . Sie kein beschädigtes Produkt . Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und wenden Sie Kindern ohne Beaufsichtigung sich an Ihren Händler, wenn es durchgeführt werden .
Página 9
Achten Sie darauf, dass Bedienen Sie das Produkt die Nennspannung nicht mit nassen Händen oder am Typenschild mit wenn Sie auf einem nassen der Netzspannung Fußboden stehen . Berühren Ihrer Stromversorgung Sie den Netzstecker nicht mit übereinstimmt . nassen Händen .
Página 10
Benutzen Sie das Produkt nicht Fassen Sie niemals die weiter, wenn der Knickschutz Bügelsohle im Betrieb oder an der Anschlussleitung im aufgeheizten Zustand an beschädigt ist! (z . B . um die Temperatur zu Ziehen Sie den Netzstecker überprüfen) .
Página 11
Bügeln Warten Sie, bis die Temperaturkontrollleuchte erlischt . Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, können Sie ACHTUNG! Prüfen Sie vor dem Bügeln immer mit dem Bügeln beginnen . die Bügelhinweise des Stoffes oder der Kleidung . HINWEIS: Wenn Sie mit vielen, schnell aufeinander Normalerweise finden Sie diese auf einem angenähten folgenden Dampfstößen bügeln möchten, ist das Bügeln Etikett .
Página 12
WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Der Temperaturregler sollte auf die höchste Stufe 11 ] Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein . gestellt werden, da ansonsten nicht genügend Dampf Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser . produziert werden könnte .
Página 13
Service Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, Service Deutschland diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) Tel .: 0800 5435 111 und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: E-Mail: owim@lidl .de Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Service Österreich Verbundstoffe .
Página 15
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with “Danger” marks a high-risk hazard that if not Hertz (supply frequency) prevented could result in death or serious injury .
Página 16
m WARNING! RISK Power cord (with anti-kink protection and cable clip) and power plug OF LOSS OF LIFE OR Stand base lock Stand base ACCIDENT TO INFANTS 10 ] Temperature control 11 ] AND CHILDREN! Self-cleaning button 12 ] max mark (max . water fill level 320 ml) 13 ] Never leave children Soleplate...
Página 17
m WARNING! Risk of The product must be used and injury! Switch the product rested on a flat, stable surface . off and disconnect it from the When placing the product on its stand, ensure that the power supply before cleaning work and when not in use .
Página 18
Only use the product in dry Do not pull the power plug indoor rooms . out of the electrical outlet by Do not operate the product the power cord . Do not wrap with wet hands or while the power cord around the standing on a wet floor .
Página 19
Before first use Set the temperature control to the desired temperature . 11 ] Remove the packaging . Check if all parts are complete . Temperature control lamp To remove any production or transport residue, iron a Product has not yet reached the set simple scrap of fabric (e .g .
Página 20
Carefully pour water into the water tank . Do not exceed Anti-lime filter the max mark 13 ] The product features an anti-lime filter . This is a Close the lid of the fill opening permanent water filter . It is not in need of replacement or maintenance .
Página 21
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials .
Página 23
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger Hertz (fréquence du secteur) avec un risque élevé...
Página 24
m AVERTISSEMENT ! Talon d’appui Cordon d’alimentation (avec protection anti-pliage et clip DANGER MORTEL ET pour câble) et fiche de secteur Verrouillage du socle RISQUE D’ACCIDENT Socle 10 ] POUR BÉBÉS ET Thermostat 11 ] Bouton d’auto-nettoyage 12 ] ENFANTS ! Repère max (contenance maximale d’eau 320 ml) 13 ] Semelle 14 ]...
Página 25
m PRUDENCE ! Risque Les enfants ne doivent pas d’électrocution ! N’utilisez jouer avec le produit . aucun produit endommagé . Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne Débranchez le produit endommagé du réseau doivent pas être effectués par électrique et adressez-vous à...
Página 26
Le produit a besoin de Protégez le produit de la beaucoup d’énergie . Ne chaleur . Ne posez pas le faites pas fonctionner d’autres produit à proximité de flammes appareils (par ex . chauffage, ou sources de chaleur comme climatiseurs, etc .) sur le même des fours ou des chauffages .
Página 27
Ne débranchez jamais la Ne saisissez jamais la semelle fiche de secteur en tirant sur lors du fonctionnement du le cordon d’alimentation et fer ou lorsqu’elle est chaude n’enroulez pas ce dernier (par ex . pour vérifier la autour du produit .
Página 28
REMARQUE : Le produit est fermement verrouillé sur Symbole Réglage le socle lorsque les flèches sur le produit et sur le 10 ] Haute température socle sont alignées les unes en face des autres . Pour des matières plus résistantes (p . ex . coton ou lin) Repassage avec le cordon d’alimentation Placez le produit sur le socle ...
Página 29
Nettoyage et entretien REMARQUES : Vous pouvez aussi utiliser l’effet pressing à DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant de la verticale . nettoyer le produit, débranchez toujours la fiche de Plus la température réglée est élevée, plus l’envoi de secteur de la prise de courant . vapeur sera fort .
Página 30
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite .
Página 32
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware Hertz (netfrequentie) verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Página 33
m WAARSCHUWING! Aansluitsnoer (met knikbescherming en kabelclip) met netstekker LEVENSGEVAAR EN Voetvergrendeling Voet KANS OP ONGEVALLEN 10 ] Thermostaat 11 ] VOOR PEUTERS EN Zelfreinigingsknop 12 ] Markering max (max . vulhoeveelheid water 320 ml) 13 ] KINDEREN! Strijkzool 14 ] Maatbeker (max .
Página 34
m VOORZICHTIG! Kans op Kinderen mogen niet met het elektrische schokken! product spelen . Gebruik het product nooit Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door als het is beschadigd . Koppel het product los van kinderen zonder toezicht het elektriciteitsnet en neem worden uitgevoerd .
Página 35
Het product gebruikt Controleer de netstekker en veel energie . Sluit geen het aansluitsnoer regelmatig andere apparaten (bijv . op beschadigingen . Als het verwarmingsapparaten, aansluitsnoer van dit product airconditioners, etc .) aan op beschadigd is, moet dit, om dezelfde elektrische groep .
Página 36
Zet het product altijd uit TIP: Bij het eerste gebruik is het mogelijk dat u wat ruikt of dat er wat rook uit het product komt . Dit zijn productie- voordat u de netstekker uit de of transportresten die snel verdwijnen . Ook kunt u zachte stekkerdoos trekt .
Página 37
Zet de thermostaat op de gewenste temperatuur . TIP: De markering max 11 ] voor de maximale 13 ] waterhoogte is alleen geldig als het product verticaal op Temperatuurcontrolelampje zijn voet staat . 10 ] Het product heeft de ingestelde temperatuur nog niet bereikt heeft en Kantel het product naar voren tot een hoek van ca .
Página 38
Laat, om kalkafzetting te voorkomen, de watertank na Vul de watertank nooit verder dan de markering max ieder gebruik leeglopen . Open daarvoor het deksel van . Open daarvoor het deksel van de vulopening 13 ] de vulopening . Laat de watertank leeglopen door de vulopening door het strijkijzer op zijn kop boven de Zet het product op de voet .
Página 39
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark . Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren . ...
Página 41
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny/Napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, Herc (częstotliwość sieciowa) jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
Página 42
m OSTRZEŻENIE! Wskaźnik temperatury (grzanie) Podstawa ZAGROŻENIE Kabel zasilania (z zabezpieczeniem przed zagięciem i zaciskiem kabla) wraz z wtyczką sieciową WYPADKIEM I Blokada podstawki NIEBEZPIECZEŃSTWO Podstawa 10 ] Regulator temperatury 11 ] UTRATY ŻYCIA DLA Przycisk samoczyszczenia 12 ] Znak max (maks . poziom napełniania wodą 320 ml) NIEMOWLĄT I MAŁYCH 13 ] Stopa żelazka...
Página 43
m OSTROŻNIE! Ryzyko Czyszczenia i prac porażenia prądem! konserwacyjnych nie mogą Nie używać uszkodzonego przeprowadzać dzieci pozostawione bez nadzoru . produktu . Odłączyć produkt od zasilania i skontaktować Produkt nie może być się ze sprzedawcą, jeśli jest pozostawiony bez opieki, gdy uszkodzony .
Página 44
Produkt ma zwiększone Chronić produkt przed wysoką zapotrzebowanie na energię . temperaturą . Nie umieszczać Do tego samego obwodu produktu w pobliżu otwartego nie należy podłączać innych ognia ani źródeł ciepła, takich urządzeń (np . grzejników, jak piece lub grzejniki . klimatyzatorów, itp .) .
Página 45
Nie wyciągać wtyczki Nigdy nie dotykać stopki sieciowej z gniazda żelazka (np . w celu sieciowego ciągnąc za kabel sprawdzenia temperatury) zasilania i nie owijać go wokół podczas używania żelazka lub produktu . gdy się nagrzewa . Chronić produkt, kabel Żelazko parowe i kabel ...
Página 46
Prasowanie z kablem zasilania Symbol Ustawienie Produkt umieścić na podstawce . Upewnić się, że 10 ] strzałki są zrównane ze sobą (rys . C) . Wysoka temperatura Poczekać, aż wskaźnik temperatury zgaśnie . Tkaniny grube (np . bawełna lub len) Po osiągnięciu ustawionej temperatury można przystąpić do prasowania .
Página 47
Czyszczenie i konserwacja Prasowanie parowe Jeśli jest konieczne, to istnieje możliwość ciągłego NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia wydatku pary . prądem! Przed czyszczeniem zawsze wyjmować Regulator temperatury musi być ustawiony na 11 ] wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego . poziomie najwyższym , bo w przeciwnym razie nie OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać...
Página 48
Utylizacja Serwis Serwis Polska Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym Tel .: 008004911946 punkcie przetwarzania surowców wtórnych . E-Mail: owim@lidl .pl Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są...
Página 49
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Krátký...
Página 50
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se Hertz (síťová frekvence) mu nezabrání, za následek těžké...
Página 51
m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Přípojné vedení (s ochranou kabelu proti zalomení a se svorkou kabelu) a síťová zástrčka ŽIVOTA A NEHOD PRO Zámek pevné základny Základna KOJENCE A DĚTI! 10 ] Regulátor teploty 11 ] Nenechte děti hrát si bez Tlačítko pro samočištění 12 ] Značka max (max .
Página 52
m VAROVÁNÍ! Riziko Výrobek smí být používán zranění! Výrobek vypněte a nebo odstaven pouze na odpojte jej od elektrické sítě rovném a stabilním povrchu . Když je výrobek odstaven na předtím, než začnete provádět čisticí práce, a v případě, že své...
Página 53
Neuvádějte tento výrobek Chraňte přípojné vedení před do provozu, je-li poškozeno poškozením . Nenechte ho viset připojovací vedení nebo síťová přes ostré hrany a nelámejte zástrčka, pokud výrobek ani neohýbejte jej . Chraňte nefunguje nebo je jakýmkoli přípojné vedení před horkými způsobem poškozen .
Página 54
Pára je velmi horká . Nikdy Symbol Jedno nastavení nedržte ruce před výstupem Nejvyšší teplota Pro napařovací žehlení páry . Nikdy se nedotýkejte žehlicí Žehlení plochy za provozu nebo v VÝSTRAHA! Před žehlením vždy zkontrolujte pokyny ohřátém stavu (např . pro pro žehlení...
Página 55
UPOZORNĚNÍ: Chcete-li žehlit s mnoha rychlém sledu o sobě následujícími parními šoky, doporučuje se žehlení s přípojném vedením . V opačném případě by mohla teplota žehlicí plochy v důsledku příliš mnoha parních 14 ] Žádná Střední Maximální rázů klesnout pod nastavenou teplotu rychleji, než pára pára pára...
Página 56
Samočistící funkce O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se Výrobek má k dispozici samočisticí funkci, která odstraňuje informujte u správy vaší obce nebo města . znečištění a kalcifikace parních kanálů . Použijte samočisticí funkci alespoň 2x za měsíc . V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý Pokud používáte vodu z kohoutku: Po každém použití...
Página 57
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Krátky návod .
Página 58
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, Hertz (sieťová frekvencia) ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
Página 59
m VÝSTRAHA! Napájací kábel (s ochranou proti ohnutiu a s káblovým klipom) a sieťová zástrčka NEBEZPEČENSTVO Zaistenie stojanu na státie Stojan OHROZENIA ŽIVOTA A 10 ] Regulátor teploty 11 ] ÚRAZU PRE DOJČATÁ A Tlačidlo na samočistenie 12 ] Označenie max (max . množstvo vody 320 ml) 13 ] DETI! Žehliaca plocha...
Página 60
m VÝSTRAHA! Produkt sa smie používať alebo Nebezpečenstvo umiestňovať iba na rovný a poranenia! Produkt vypnite stabilný povrch . Ak bude produkt odložený na a odpojte ho z elektrickej siete pred vykonaním akýchkoľvek odkladaciu plochu, musí byť čistiacich prác a tiež vtedy, keď táto umiestnená...
Página 61
Produkt nepoužívajte, ak je Chráňte napájací kábel pred poškodený napájací kábel poškodením . Nenechajte ho alebo zástrčka, ak produkt visieť nad ostrými hranami nefunguje alebo je akýmkoľvek a nestláčajte ho, ani ho spôsobom poškodený . neohýbajte . Napájací Produkt používajte len v kábel držte v dostatočnej ...
Página 62
Nebezpečenstvo Symbol Nastavenie popálenín Vysoká teplota Pre hrubé látky (napr . bavlna alebo plátno) Keď je produkt zahriaty, chytajte ho výlučne za rukoväť . Najvyššia teplota Na parné žehlenie Para je veľmi horúca . Nikdy nedržte ruky pred výstupom ...
Página 63
UPOZORNENIE: Ak chcete pri žehlení vypúšťať paru často a rýchlo po sebe, odporúča sa žehlenie s napájacím káblom . V opačnom prípade by mohla teplota žehliacej plochy kvôli častému vypúšťaniu 14 ] Žiadna Stredné Maximálne pary klesať pod nastavenú teplotu rýchlejšie ako para množstvo pary množstvo pary...
Página 64
Žehliacu plochu čistite vlhkou handrou a miernym, Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú 14 ] neabrazívnym čistiacim prostriedkom . rozšírenej zodpovednosti výrobcu . Po očistení nechajte všetky časti uschnúť . Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení) . ...
Página 66
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como Hertzio (frecuencia de red) consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
Página 67
m ¡ADVERTENCIA! Pata de apoyo Cable de conexión (con protección contra dobladuras y ¡PELIGRO DE MUERTE clip para cable) y enchufe Bloqueo de la base de soporte Y DE ACCIDENTE PARA Base 10 ] NIÑOS Y BEBÉS! Regulador de temperatura 11 ] Botón de autolimpieza 12 ]...
Página 68
m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Desconectar el enchufe de de lesión! Apague el la toma antes de llenar el producto y desconéctelo de la depósito de agua . Usar o colocar el producto red eléctrica antes de realizar los trabajos de limpieza y únicamente sobre una siempre que no lo vaya a usar .
Página 69
No se recomienda utilizar Compruebe regularmente cables de extensión . Si se la presencia de daños en debe utilizar un cable de el enchufe y el cable de extensión, éste deberá estar conexión . A fin de evitar diseñado para un flujo de riesgos, si el cable de red de corriente de, como mínimo,...
Página 70
Apague siempre el producto NOTA: El producto puede desprender ligeros vapores y olores la primera vez que se usa . Estos son restos de antes de desconectarlo del fabricación o transporte, que desaparecen rápidamente . suministro de corriente . Asimismo, pueden producirse ligeros ruidos como chasquidos o crujidos .
Página 71
¡ATENCIÓN! Utilice el vaso medidor Asegúrese de que el cable de conexión esté bien para llenar el 15 ] tendido . depósito de agua . NOTA: La capacidad del depósito de agua es de aprox . Ajuste el regulador de temperatura a la temperatura 11 ] deseada .
Página 72
Deje enfriar el producto (duración aprox . 15 minutos) . Nunca llene el depósito de agua por encima de la marca max No deje el producto sin supervisión mientras esté caliente . . Abra para ello la tapa de la abertura de 13 ] Para evitar deposiciones de cal, vacíe el depósito de llenado...
Página 73
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil . Deséchelo en un contenedor de reciclaje . Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios .
Página 74
Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Kort vejledning .
Página 75
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning, i den korte vejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj Hertz (netfrekvens) risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . Watt BEMÆRK: Dette symbol, sammen med ADVARSEL! Dette symbol, sammen...
Página 76
m ADVARSEL! LIVSFARE OG Temperaturregulator 11 ] Knap til selvrensning 12 ] RISIKO FOR ULYKKER Mærkning max (maks . vandpåfyldningsmængde 13 ] 320 ml) FOR SMÅBØRN OG Strygesål 14 ] BØRN! Målebæger (maks . vandpåfyldningsmængde 320 ml) 15 ] Børn må ikke efterlades med ...
Página 77
m ADVARSEL! Enhver Når produktet er anbragt uautoriseret brug kan medføre på sin monteringsplade, skal kvæstelser . Anvend kun monteringspladen placeres på en stabil overflade . produktet i henhold til denne vejledning . Forsøg ikke at Produktet må ikke anvendes, ...
Página 78
Anvend kun produktet Produktet må ikke anvendes, indendørs i tørre lokaler . hvis knækbeskyttelsen på Produktet må ikke betjenes tilslutningsledningen er med våde hænder, eller hvis beskadiget! du står på et vådt gulv . Rør Netstikket må ikke trækkes ...
Página 79
Hold strygejernet og dets BEMÆRK: Produktet kan fungere trådløst . Herved bliver produktet tilslutningsledning uden for lidt lettere . Tilslutningsledningen er ikke længere en rækkevidde af børn, der er hindring under strygningen . Så snart produktet er anbragt på soklen , opvarmes 10 ] yngre end 8 år, når det er...
Página 80
OBS! Vandtanken fyldes med brugsvand eller destilleret Lad produktet afkøle (dette varer ca . 15 minutter) . vand uden tilsætningsstoffer . Hvis vandet i dit område Produktet må ikke være uden opsyn, så længe det er er meget hårdt, bør der anvendes destilleret vand . Ved varmt .
Página 81
Service Anbring produktet på soklen . Kontrollér, at 10 ] peger mod hinanden (fig . C) . Service Danmark Drej temperaturregulatoren mod uret indtil anslag til 11 ] Tel .: 80253972 position MIN . E-Mail: owim@lidl .dk Tilslut netstikket til en egnet stikkontakt . Indstil temperaturregulatoren på...
Página 83
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio Hertz (frequenza di rete) che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale .
Página 84
m AVVERTENZA! PERICOLO Blocco della base di supporto Base 10 ] DI MORTE E INFORTUNIO Termostato 11 ] Tasto pulizia automatica PER BAMBINI E INFANTI! 12 ] Segno max (capacità massima 320 ml) 13 ] Non lasciare mai i bambini da Piastra 14 ] Bicchiere dosatore (capacità...
Página 85
m AVVERTENZA! Rischio Prima di riempire con acqua il di lesioni! Spegnere serbatoio dell’acqua, staccare il prodotto e scollegarlo la spina dalla presa di corrente . dall’alimentazione prima di pulirlo e quando non viene Il prodotto può essere utilizzato .
Página 86
Si raccomanda di non Verificare regolarmente se utilizzare prolunghe . sono presenti eventuali danni Tuttavia, se dovesse essere sulla spina e sul cavo di assolutamente necessaria una alimentazione . Se il cavo di prolunga, questa deve essere alimentazione elettrica del predisposta per un flusso di prodotto viene danneggiato corrente di almeno 10 A .
Página 87
Spegnere sempre il prodotto INDICAZIONE: Durante il primo utilizzo il prodotto può emettere lievi vapori o odori . Si tratta di residui di prima di scollegarlo produzione o di trasporto che scompaiono rapidamente . dall’alimentazione elettrica . Inoltre, si possono avvertire lievi rumori, come crepitii o scricchiolii .
Página 88
Impostare il termostato alla temperatura desiderata . INDICAZIONE: La capacità massima del serbatoio 11 ] dell’acqua è di circa 320 ml . Spia di controllo della temperatura INDICAZIONE: Il segno max per il livello 13 ] Il prodotto non ha ancora raggiunto la massimo dell’acqua è...
Página 89
Per evitare depositi di calcare, svuotare il serbatoio Non riempire mai il serbatoio dell’acqua oltre il segno max dell’acqua dopo ogni utilizzo . A tale scopo, aprire . A tale scopo, aprire il coperchio del foro di 13 ] il coperchio del foro di riempimento .
Página 90
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento . Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura . ...
Página 92
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a Hertz (hálózati frekvencia) figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
Página 93
m FIGYELMEZTETÉS! Elektromos vezeték (megtörésvédelemmel és kábelklipsszel) csatlakozóval ÉLETVESZÉLY Alaprögzítés Alap GYERMEKEK, 10 ] Hőmérséklet-szabályozó 11 ] KISGYERMEKEK Öntisztító gomb 12 ] max jelölés (max . betöltési mennyiség 320 ml) 13 ] SZÁMÁRA! Vasalótalp 14 ] Mérőpohár (max . betöltési mennyiség 320 ml) 15 ] Ne hagyja a gyermekeket a csomagolóanyagokkal...
Página 94
m FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt a víztartályba vizet Sérülésveszély! Tisztítás töltene, húzza ki az elektromos előtt, vagy ha a terméket csatlakozót a konnektorból . A terméket csak egyenletes, nem használja, kapcsolja ki a terméket és szüntesse meg az stabil felületen használja, áramellátását .
Página 95
Ne használja a terméket, ha Ne használja a terméket, annak az elektromos vezetéke ha az elektromos vezeték vagy csatlakozója sérült, ha a törésvédő eleme megsérült! termék nem működik, vagy azt Az elektromos csatlakozót ne bármilyen más sérülés érte . a vezetéknél fogva húzza ki, A terméket csak száraz és ne tekerje az elektromos...
Página 96
A használat során, illetve Vasalás felmelegedett állapotban ne FIGYELEM! A vasalás megkezdése előtt nézze meg az adott ruhadarabon lévő vasalási utasításokat is . Normál érjen a vasalótalphoz (pl . esetben ezeket megtalálja egy felvarrt címkén . azért, hogy ellenőrizze a FIGYELEM! A terméket mindig sima és stabil felületen használja .
Página 97
MEGJEGYZÉS: Ha sokszor egymás után kívánja használni a gőzölés funkciót, a vasaláshoz az elektromos vezetéket javasolt használni . Ellenkező esetben a vasalótalp hőmérséklete a túl sok gőzölés miatt a 14 ] Nincs Közepes Maximális szokásosnál gyorsabban a beállított hőmérséklet alá gőz gőz gőz...
Página 98
Öntisztító funkció A termék, és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik . A készülék öntisztító funkcióval is rendelkezik, mely A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható eltávolítja a szennyeződéseket és a vízkövet a információk (szortírozási információk) alapján külön gőzcsatorna belsejéből .
Página 99
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06778G/HG06778D Version: 11/2023 IAN 437452_2304...