Descargar Imprimir esta página
Westinghouse iGen2800c Manual De Usuario
Westinghouse iGen2800c Manual De Usuario

Westinghouse iGen2800c Manual De Usuario

Generador inversor digital 2 200 watts de funcionamiento 2 800 watts pico

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User
Manual
iGen2800c
Digital Inverter Generator
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Westinghouse iGen2800c

  • Página 1 User Manual iGen2800c Digital Inverter Generator DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
  • Página 2 Columbus, OH 43228 UPDATES IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free warranty coverage. The latest User Manual for your Westinghouse products can be found under our support tab. wpowereq.com/ pages/manuals Or scan the following QR code with your smartphone cam- era to be directed to the link.
  • Página 3 If you have a question or experience a problem with your Maximum wattage and current are subject to and Westinghouse purchase, call us at 1-855-944-3571 to limited by such factors as fuel BTU content, ambient speak with an agent.
  • Página 4 SAFETY SAFETY DEFINITIONS SAFETY SYMBOLS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE Follow all safety information contained in this user’s manual are used throughout this manual to highlight important as well as the information on the product labeling. information. Make sure that the meanings of this safety in- SYMBOL DESCRIPTION formation is known to all who operate, perform maintenance...
  • Página 5 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIG. 1 DANGER Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor- less, and extremely poisonous gas. If you smell ex- haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell exhaust fumes you may be inhaling CO.
  • Página 6 SAFETY l Never use the generator to power medical support equip- for any damage that may have resulted from the vibration. ment. Replace or repair damaged items as needed. Do not use the generator or any items that show signs of damage. l Never expose the generator to rain, snow, water spray, or standing water while in use.
  • Página 7 SAFETY FIG. 3 l Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition. l Store any containers containing gasoline in a well-ven- tilated area, away from any combustibles or source of ignition. l ALWAYS store gasoline in a container approved for gas- oline.
  • Página 8 RED light in the CO Sensor portion of be diagnosed and repaired by an the control panel is an indication that the generator authorized Westinghouse service was improperly located which allowed carbon mon- center. oxide to accumulate to unsafe levels. If you start to feel sick, dizzy, weak, or carbon monoxide detectors in FIG.
  • Página 9 SAFETY SAFETY LABELS AND DECALS 2 Exhaust Direction The following information is on your generator’s Point exhaust away from body parts and flammable or labels and decals. combustible materials. 1 Action Label 3 Safety Symbols If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around (See page 4) the generator, automatic shutoff will occur.
  • Página 10 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY EXTENSION CORDS NOTICE WARNING Do not overload the generator’s ca- Asphyxiation hazard. Extension pacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage cords running directly into the home increase the risk capacity can damage the generator and/or electrical of carbon monoxide poisoning through any openings. devices connected to it.
  • Página 11 COMPONENTS FIG. 5 A - Recoil starter grip C - Muffler/spark arrestor E - Spark plug access cover B - Control panel D - Fuel cap F - Service panel UNDERSTANDING YOUR GENERATOR MUFFLER AND SPARK ARRESTOR See Figures 5 - 6. The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler.
  • Página 12 COMPONENTS FIG. 6 A - 120 Volt AC 18 amp receptacles B - Engine/fuel control switch C - Parallel operation outlets D - ECO mode switch E - Reset button F - USB ports G - Ground terminal H - Low oil LED I - Overload LED J - Output ready LED K - Data center...
  • Página 13 OPERATION KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND DANGER Generator exhaust contains high OPERATE YOUR GENERATOR levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor- less, and extremely poisonous gas. If you smell ex- DANGER Asphyxiation hazard. Place the haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, generator in a well-ventilated area.
  • Página 14 OPERATION KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE FIG. 7 OF PORTABLE GENERATORS Consider where and how you intend to use your generator, and familiarize yourself with any local, state, or federal ordi- nances concerning your intended use. It may be necessary to contact a qualified electrician or local governing agency for a full list of requirements.
  • Página 15 OPERATION FIG. 9 l Clean the dipstick and re-seat it inside the oil fill hole. Do not thread the dipstick. l Remove the dipstick and verify that the oil level is within safe operating range. l If the oil level is low, add recommended engine oil in- crementally and recheck until the level is within the safe operating range.
  • Página 16 OPERATION FIG. 11 l Move at least 30 ft. away from refueling area before re- starting the engine. NOTICE Fuel can damage paint and plastic. Use caution when filling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not covered under warranty. NOTICE Clean the fuel screen filter of debris be- fore and after each fueling.
  • Página 17 OPERATION STARTING THE GENERATOR FIG. 12 See Figures 12 - 13. l Place the generator in a safe, appropriate location. l Unplug all loads. l Make sure the ECO mode switch is in the OFF position. l Check oil and fuel levels. If needed, add fuel or oil as described earlier.
  • Página 18 OVERLOAD RESET Parallel operation gives you the ability to link to a compatible See Figure 13. Westinghouse Inverter Generator for combined running and peak power output. Do not overload the generator. If the generator is ap- proaching or has reached an overload condition, the OVER- A parallel cord or receptacle-mounted parallel cable is LOAD LED on the control panel will illuminate.
  • Página 19 MAINTENANCE FIG. 14 WARNING Accidental start-up. Disconnect the spark plug boot (see figure 17) from the spark plug when performing maintenance on the generator. WARNING Replace damaged or worn items with recommended or equivalent replacement parts. Using an incorrect or incompatible part might create a hazard that could result in serious personal injury.
  • Página 20 CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG See Figure 16. NOTICE ALWAYS use the Westinghouse OEM or compatible non-resistor-type spark plug. Use of re- sistor-type spark plug can result in rough idling, mis- fire, or may prevent the engine from starting. A - Spark Plug B - Spark Plug Boot Make sure the spark is clean and properly gapped.
  • Página 21 MAINTENANCE CLEANING THE SPARK ARRESTOR FIG. 17 See Figure 17. Check and clean the spark arrestor according to the figures specified in the Maintenance Schedule or the engine manual (if applicable). Failure to clean the spark arrestor will result in degraded engine performance. l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
  • Página 22 MAINTENANCE FIG. 19 Torunthefloatbowldry: l Start the generator as described earlier. l After the engine starts, turn the engine/fuel control switch to the GASOLINE OFF position. l Allow the generator to run until the fuel in the carburetor is depleted and the engine stops. l Turn the engine/fuel control switch to the OFF position To drain the fuel tank: NOTICE...
  • Página 23 MAINTENANCE CHECKING/ADJUSTING THE VALVE FIG. 22 CLEARANCE See Figures 22 - 23. NOTICE Checking and adjusting valve clear- ance must be done when the engine is cold. l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes. l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
  • Página 24 Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned. Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer. 24 | English...
  • Página 25 Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh shuts down gasoline. Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. Air filter restricted. Clean or replace air filter. Stale gasoline, generator stored without Drain the fuel tank. Refuel with fresh treating or draining gasoline, or refueled with gasoline.
  • Página 26 SCHEMATICS 26 | English...
  • Página 27 La operación, el servicio y Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse productos químicos, incluidos los gases de escape del Outdoor Power Equipment.
  • Página 28 Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe volver a AVISO ¡Gracias por elegir Westinghouse! POR colocarse dentro del rango de temperatura óptimo antes FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO de la operación. Este producto siempre debe operarse POR CUALQUIER MOTIVO.
  • Página 29 SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y Siga toda la información de seguridad contenida en este AVISO se utilizan en este manual para resaltar información manual del usuario, así como la información en la etiqueta importante.
  • Página 30 SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FIG. 1 IMPORTANTES PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, A - ESCAPE (CO) es posible que esté...
  • Página 31 SEGURIDAD l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un l No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia cuando el generador esté funcionando. adecuado siempre que se conecte un generador portátil l Apriete firmemente la varilla medidora de aceite después de al sistema eléctrico de un edificio.
  • Página 32 SEGURIDAD FIG. 3 el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga o electrocución. Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista calificado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.
  • Página 33 Una falla del sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado de Westinghouse. FIG. 4 A - LED del generador de servicio (service generator) B - LED de apagado automático (automatic shutoff)
  • Página 34 SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD 2 Dirección de escape La siguiente información se encuentra en las etiquetas y Apunte el escape lejos de partes del cuerpo y materiales calcomanías de su generador. inflamables o combustibles. 1 Etiqueta de acción 3 Símbolos de Seguridad Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono (Ver página 4)
  • Página 35 ELÉCTRICO CAPACIDAD DEL GENERADOR CABLES DE EXTENSIÓN AVISO ADVERTENCIA No sobrecargue la capacidad del Peligro de asfixia. Los cables generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del de extensión que van directamente a la casa aumentan generador puede dañar el generador y/o los dispositivos el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono eléctricos conectados a él.
  • Página 36 COMPONENTES FIG. 5 A - Manija de retroceso C - Silenciador/parachispas E - Puerta de servicio de bujías B - Panel de control D - Tapa de combustible F - Cubierta de servicio del motor ENTENDIENDO SU GENERADOR SILENCIADOR Y PARACHISPAS Vea las figuras 5 y 6.
  • Página 37 COMPONENTES FIG. 6 A - Receptáculos de 120 voltios CA y 18 amperios B - Interruptor de control de motor/ combustible C - Salidas de operación paralela D - Interruptor de modo ECO E - Botón de reinicio F - Puertos USB G - Terminal de tierra H - Contenido de aceite bajo LED I - Sobrecarga de LED...
  • Página 38 OPERACIÓN CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU PELIGRO El escape del generador GENERADOR DE FORMA SEGURA contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si PELIGRO Peligro de asfixia. Coloque huele los gases de escape, está respirando monóxido de el generador en un área bien ventilada.
  • Página 39 OPERACIÓN FIG. 7 CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO DE GENERADORES PORTÁTILES Considere dónde y cómo pretende usar su generador y familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con su uso previsto. Puede ser necesario ponerse en contacto con un electricista calificado o una agencia gubernamental local para obtener una lista completa de los requisitos.
  • Página 40 OPERACIÓN FIG. 9 l Limpie la varilla medidora y vuelva a colocarla dentro del orificio de llenado de aceite. No enrosque la varilla medidora. l Retire la varilla medidora y verifique que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro. l Si el nivel de aceite es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor recomendado y vuelva a verificar hasta que el nivel esté...
  • Página 41 OPERACIÓN FIG. 11 AVISO El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. AVISO Limpie el filtro de malla de combustible de residuos antes y después de cada repostaje.
  • Página 42 OPERACIÓN FIG. 12 ARRANCANDO EL GENERADOR Vea la figuras 12 y 13. l Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado. l Desenchufe todas las cargas. l Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté en la posición APAGADO. l Revisar los niveles de aceite y combustible.
  • Página 43 La operación en paralelo le brinda la capacidad de conectarse No sobrecargue el generador. Si el generador se acerca o a un generador inversor Westinghouse compatible para un ha alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima.
  • Página 44 OPERACIÓN l Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel posible, drene el combustible o haga funcionar el motor de control del generador. hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte. l Solo use la manija fija del generador para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas PRECAUCIÓN de amarre.
  • Página 45 MANTENIMIENTO FIG. 14 LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE Vea la figura 14. Mantenga el filtro de aire limpio. Un filtro de aire sucio puede provocar un rendimiento deficiente y disminuir la vida útil del producto. NUNCA opere el generador sin un filtro de aire en su lugar.
  • Página 46 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm) AVISO SIEMPRE use la bujía Westinghouse OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor arranque.
  • Página 47 MANTENIMIENTO FIG. 18 Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y causar corrosión si se deja por mucho tiempo. Si almacena el generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador.
  • Página 48 MANTENIMIENTO FIG. 21 l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos. l Drene el tanque de combustible como se describió anteriormente. l Retire los tornillos que sujetan el panel de control. l Retire el panel de control. l Localice el filtro de combustible y observe la orientación del filtro.
  • Página 49 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas. Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente. Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse. 24 | Español...
  • Página 50 Se activó el sensor de CO o se produjo Reubique el generador / Comuníquese con el servicio de una falla en el sistema. atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
  • Página 51 MISES À JOUR ca.gov Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/ pages/manuals Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication.
  • Página 52 Si vous avez une question ou rencontrez un problème La puissance et le courant maximum sont soumis et avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au limités par des facteurs tels que la teneur en BTU 1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
  • Página 53 SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage des informations importantes.
  • Página 54 SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIG. 1 DANGER L’échappement générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez peut-être du CO.
  • Página 55 SÉCURITÉ l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un endommagés. Pour des pièces de rechange ou de commutateur de transfert ou de tout autre équipement de l’assistance, contactez notre service client. transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à est connecté...
  • Página 56 SÉCURITÉ FIG. 3 du stator) est isolé du châssis et de la broche de terre de la prise CA. Les appareils électriques qui nécessitent une connexion à broche de prise mise à la terre peuvent ne pas fonctionner correctement. Si ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon et une fiche connectés aux prises montées sur le groupe électrogène, le Code national de l’électricité...
  • Página 57 ROUGE clignotant centre de service agréé Westinghouse. dans la partie capteur de CO du panneau de commande indique que le générateur était mal situé, ce qui a permis FIG. 4 au monoxyde de carbone de s’accumuler à...
  • Página 58 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE 2 Direction d’échappement SÉCURITÉ Dirigez l’échappement loin des parties du corps et des matériaux inflammables ou combustibles. Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les autocollants de votre générateur. 3 Symboles de sécurité 1 Étiquette d’action (Voir la page 4) Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone 4 Caractéristiques...
  • Página 59 ÉLECTRIQUE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR RALLONGES AVIS AVERTISSEMENT Ne surchargez pas la capacité du Risque d’asphyxie. Les générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ rallonges qui passent directement dans la maison ampérage du générateur peut endommager le générateur augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de et/ou les appareils électriques qui y sont connectés.
  • Página 60 COMPOSANTS FIG. 5 A - Poignée du lanceur-réenrouleur C - Silencieux/pare-étincelles E - Capot d’entretien de la bougie B - Panneau de commande D - Bouchon de carburant F - Couvercle d’entretien du moteur COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES Voir les figures 5 et 6.
  • Página 61 COMPOSANTS FIG. 6 A - Prises 120 V CA 18 A B - Commutateur de commande de moteur/carburant C - Prises de fonctionnement en parallèle D - Commutateur de mode ÉCO E - Bouton de réinitialisation F - Ports USB G - Borne de mise à...
  • Página 62 FONCTIONNEMENT AVIS DANGER L’échappement Vérifiez l’état physique du produit avant générateur contient des niveaux élevés de monoxyde chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez extrêmement toxique.
  • Página 63 FONCTIONNEMENT FIG. 7 l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé par les centres de contrôle et de prévention des maladies du département américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile spécifique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
  • Página 64 FONCTIONNEMENT FIG. 9 Pour le premier remplissage d’huile : l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile. l À l’aide de l’entonnoir, versez lentement l’huile moteur fournie dans l’orifice de remplissage d’huile. Arrêtez-vous fréquemment pour vous assurer de ne pas trop remplir. NOTE : Votre générateur a été...
  • Página 65 FONCTIONNEMENT FIG. 11 AVIS Remplissez le réservoir uniquement à partir d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que l’intérieur du bidon d’essence est propre et en bon état pour éviter la contamination du système d’alimentation. l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes.
  • Página 66 FONCTIONNEMENT PÉRIODE DE RODAGE FIG. 12 Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50 % la puissance nominale de fonctionnement pendant les cinq premières heures de fonctionnement. Utilisez l’huile fournie jusqu’au premier changement d’huile recommandé. Ne pas utiliser d’huile entièrement synthétique pendant la période de rodage.
  • Página 67 Vérifiez que les charges de fonctionnement et de surtension fonctionnement en parallèle avec un autre générateur à prévues ne dépassent pas la capacité du générateur. onduleur Westinghouse. l Reconnectez les charges électriques de manière séquentielle, permettant au générateur de se stabiliser après chaque connexion de charge.
  • Página 68 FONCTIONNEMENT PORTS USB Le fonctionnement en parallèle vous donne la possibilité de vous connecter à un générateur d’onduleur Westinghouse Voir la figure 13. compatible pour un fonctionnement combiné et une puissance Utilisez les ports USB et les câbles USB (non inclus) pour de pointe.
  • Página 69 MAINTENANCE FIG. 14 AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez la gaine de la bougie (voir figure 18) de la bougie lors de l’entretien de la génératrice. AVERTISSEMENT Remplacez les articles endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves.
  • Página 70 BOUGIE D’ALLUMAGE Voir la figure 16. AVIS Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance A - Bougie peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage B - Couvercle de bougie ou empêcher le moteur de démarrer.
  • Página 71 MAINTENANCE NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES FIG. 17 Voir la figure 17. Vérifiez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres spécifiés dans le Programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur. l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
  • Página 72 MAINTENANCE FIG. 19 Pour faire fonctionner le bol à flotteur à sec : l Démarrer le générateur comme décrit précédemment. l Une fois le moteur démarré, tournez le commutateur de commande du moteur/carburant sur la position GASOLINE OFF (essence off). l Laisser le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant dans le carburateur soit épuisé...
  • Página 73 MAINTENANCE FIG. 22 CONTRÔLE/RÉGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES Voir les figures 22 et 23. AVIS La vérification et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
  • Página 74 Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées. Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être correctement nettoyé. Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse. 25 | Français...
  • Página 75 Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence s’arrête fraîche. Interrupteur défectueux à faible niveau d’huile. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571. Filtre à air restreint. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
  • Página 76 Service Hotline (855) 944-3571 777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228 and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment. © 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved. Rev02 07/19/23 122886 iGen2800c...