Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gaggenau
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
tr
Kullanma kılavuzu
RC 242
Aparato integrable
Aparelho de Embutir
Ankastre cihaz

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gaggenau RC 242

  • Página 1 Gaggenau es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço Kullanma kılavuzu RC 242 Aparato integrable Aparelho de Embutir Ankastre cihaz...
  • Página 2 es Índice Índice Υ İçindekiler...
  • Página 3 es Índice e s I n s t r u c c i o n e s d e u s o Consejos y advertencias de seguridad Compar timento fresco Antes de emplear el aparato nuevo El cajón de alta humedad Seguridad técnica Alimentos adecuados para guardar en el Al usar el aparato...
  • Página 4 En caso de resultar dañado el cable de conexión del Consejos y advertencias de seguridad aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos sólo podrán ser ejecutados por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o Antes de emplear el aparato nuevo personas con una cualificación profesional similar.
  • Página 5 ▯ Tenga presente que las bebidas con un alto grado Consejos para la eliminación del de alcohol necesitan envases con cierre embalaje y el desguace hermético, debiéndose colocar siempre en posición vertical. de los aparatos usados ▯ No permitir que las grasas y aceites entren * Consejos para la eliminación en contacto con los elementos de plástico del interior del aparato o la junta de la puerta.
  • Página 6 Volumen de suministro (elementos Prestar atención a la temperatura incluidos en el equipo de serie) del entorno y la ventilación del aparato Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas. Temperatura de la habitación En caso de constatar daños o desperfectos deberá...
  • Página 7 Lugar de emplazamiento Conectar el aparato a la red eléctrica El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una Tras colocar el aparato en su emplazamiento buena ventilación. Recuerde además que el aparato definitivo deberá...
  • Página 8 Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. El equipamiento de los distintos modelos puede variar. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
  • Página 9 Elementos de mando Conectar el aparato Conectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión 1 (véase el capítulo «Familiarizándose con la unidad»). La pantalla de visualización de la temperatura 4 muestra la temperatura ajustada. Los pilotos de aviso 3 «cold+fresh»...
  • Página 10 Ajustar la temperatura Compartimento fresco La temperatura del compartimento fresco (véase Compartimento frigorífico el capítulo «Familiarizándose con la unidad») se mantiene siempre en torno a los 0 °C. La baja La temperatura se puede ajustar de +3 °C a +8 °C. temperatura y el grado de humedad del aire óptimo proporcionan unas condiciones ideales para guardar Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura 2 repetidas...
  • Página 11 Alimentos no adecuados para Equipamiento guardar en el compartimento fresco: La posición de las baldas y los estantes de las La fruta y verdura sensible al frío (por ejemplo cítricos puertas se puede variar individualmente: y frutas tropicales como piñas, plátanos, papayas, naranjas, limones, melones y sandías, así...
  • Página 12 Equipos opcionales Recipiente para guardar el embutido y el queso (no disponible en todos los modelos) Bandeja de servicio La tapa del recipiente para el embutido y el queso se puede volver, permitiendo así guardar los alimentos en un recipiente hermético o ventilado. Soporte para botellas Desconexión y paro del aparato Desconectar el aparato...
  • Página 13 Paro del aparato Limpieza del aparato En caso de largos períodos de inactividad ã de la unidad: Atención Desconectar el aparato ▯ No utilizar detergentes que contengan arena, cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco disolventes! Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivar el fusible.
  • Página 14 Equipamiento Retirar los cajones Desplazar los cajones completamente hacia el cuerpo Los elementos variables del aparato se pueden del usuario y levantarlos para soltarlos de su extraer para su limpieza. enclavamiento. Para montar los cajones, colocarlos sobre los carriles Retirar las bandejas de vidrio telescópicos y empujarlos hacia el interior Levantar la balda de vidrio, desplazarla hacia del aparato.
  • Página 15 Montar los carriles telescópicos Ruidos de funcionamiento Para desmontar el carril telescópico, doblar su del aparato extremo delantero ligeramente en dirección de la flecha. Ruidos de funcionamiento normales Elevar ligeramente el carril y soltarlo de su anclaje. del aparato Para montarlo introducir el carril en la abertura posterior.
  • Página 16 Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Avería Posible causa Forma de subsanarla...
  • Página 17 Avería Posible causa Forma de subsanarla La temperatura en el El ajuste fijo es demasiado elevado La temperatura del compartimento fresco se puede compartimento fresco es (calor) o bajo (frío) (por ejemplo se ha ajustar a un valor más elevado (más calor) o más demasiado baja (mucho frío) formado escarcha en el bajo (más frío).
  • Página 18 Servicio de Asistencia Técnica La dirección y el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca más próximo a su domicilio los podrá localizar a través de la guía telefónica de su localidad o el directorio del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
  • Página 19 Índice p t I n s t r u ç õ e s d e s e r v i ç o Instruções de segurança e de aviso Zona de refrigeração Antes de colocar o aparelho em funcionamento Ao arrumar alimentos, ter atenção Segurança técnica Utilização Zona de frio intensivo...
  • Página 20 Utilização Instruções de segurança e de aviso ▯ Nunca utilizar aparelhos eléctricos dentro do aparelho (por ex. aquecedores, aparelhos Antes de colocar o aparelho eléctricos para fazer gelados, etc.). Perigo em funcionamento de explosão! ▯ Nunca descongelar nem limpar o aparelho com Deverá...
  • Página 21 ã Determinações gerais Aviso Em aparelhos fora de serviço O aparelho destina-se à refrigeração de alimentos. Desligar a ficha da tomada. Este aparelho está preparado para utilização Cortar o cabo eléctrico e afastá-lo do aparelho doméstica em casas particulares e para o ambiente com a respectiva ficha.
  • Página 22 Ter em atenção a temperatura Local da instalação ambiente e a ventilação O aparelho deve ser instalado em local seco e arejado. O local da instalação não deve estar Temperatura ambiente sujeito à acção directa dos raios solares nem estar perto de qualquer fonte de calor, como um fogão, um O aparelho foi concebido para uma determinada aquecedor, etc.
  • Página 23 Familiarização com o aparelho Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos. O equipamento dos vários modelos pode variar. São, por isso, possíveis diferenças nas imagens. super cooler °C fresh Elementos de comando Interruptor da luz Iluminação Prateleira de vidro na zona de refrigeração Gaveta de frio intensivo Filtro de humidade Gaveta de humidade...
  • Página 24 Elementos de comando Ligar o aparelho Ligar o aparelho com a tecla de Ligar/Desligar 1 (ver capítulo «Visão geral do aparelho»). A indicação de temperatura 4 mostra a temperatura regulada. As indicações 3 «cold+fresh» acendem. O aparelho começa a refrigerar, a iluminação é ligada com a abertura da porta.
  • Página 25 Regular a temperatura Zona de frio intensivo A temperatura na zona de 0 °C (ver capítulo «Visão Zona de refrigeração geral do aparelho») mantém-se próxima dos 0 °C. A temperatura baixa e a humidade optimizada do ar A temperatura é regulável de +3 °C até +8 °C. asseguram as condições ideais para a frescura dos alimentos.
  • Página 26 Alimentos não indicados para o frio Equipamento intensivo: As prateleiras interiores e as prateleiras da porta Fruta e legumes sensíveis ao frio (por ex. fruta tropical podem ser mudadas de posição, se necessário: tal como ananás, bananas, papaia, citrinos, melões e, ainda, tomates, beringelas, corgetes, pimerntos, ▯...
  • Página 27 Equipamento especial Recipiente para carnes frias e queijo (não existente em todos os modelos) Tabuleiro para servir A tampa do recipiente para carnes frias e queijo pode ser virada, o que permite uma conservação fechada ou arejada dos alimentos. Suporte especial para garrafas de Desligar e desactivar o aparelho vinho e de champanhe Desligar o aparelho...
  • Página 28 Descongelação Limpeza do aparelho ã Atenção Zona de refrigeração e a zona ▯ Não utilizar quaisquer produtos de limpeza de frio intensivo e solventes com teor abrasivo, de cloro A descongelação processa-se automaticamente. ou ácidos. ▯ Não utilizar esponjas abrasivas ou ásperas. Nas Enquanto a máquina de refrigeração está...
  • Página 29 Retirar as prateleiras da porta Retirar o filtro de humidade Elevar e retirar as prateleiras. O filtro de humidade sobre a gaveta de humidade pode ser retirado para fora, para limpeza. Para isso, retirar, primeiro, a gaveta de humidade e, depois, retirar o filtro.
  • Página 30 Como poupar energia Ruídos de funcionamento ▯ Instalar o aparelho em local seco e arejado! Ruídos absolutamente normais O aparelho não deve estar directamente sujeito à acção dos raios solares, nem próximo duma fonte de calor (por ex. radiadores, fogão). Zumbido Se necessário, utilizar uma placa isoladora.
  • Página 31 Eliminação de pequenas anomalias Antes de pedir a intervenção dos Serviços Técnicos: Deverá verificar, se você mesmo não poderá eliminar a anomalia, com a ajuda das indicações seguintes. O cliente terá sempre que suportar os custos do nosso técnico, mesmo durante o período de garantia! Anomalia Causa possível Ajuda...
  • Página 32 Anomalia Causa possível Ajuda A temperatura na zona de frio A regulação permanente está regulada A temperatura na zona de conservação pode ser intensivo está demasiado fria para demasiado quente ou demasiado regulada mais alta ou mais baixa. ou demasiado quente. frio (por ex., em caso de gelo na zona de conservação).
  • Página 33 Assistência Técnica Na lista telefónica ou no índice de Postos de Assistência que acompanha o aparelho, encontrará o Posto de Assistência Técnica da sua zona de residência. Por favor, indique aos Serviços Técnicos o número de produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD- Nr.) do seu aparelho.
  • Página 34 Υ e l Οη χ η Υ Υ Υ Υ Υ έ έ Υ Υ * έ * έ έ Υ Κ έ Έ Υ Υ Υ έ Υ Υ Υ έ έ έ έ Ω Υ έ έ έ έ...
  • Página 35 έ έ έ έ Υ έ έ Υ Υ Υ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ Κ έ έ έ έ έ ▯ έ έ έ (έ. . έ...
  • Página 36 * Υ Υ έ έ ▯ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ ▯ έ έ έ 2002/96/ έ έ ▯ έ (waste έ έ electrical and electronic equipment – WEEE). έ...
  • Página 37 Υ Υ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ ▯ έ 3 cm. Κ Υ Υ ▯ έ έ 30 cm. +10 °C 32 °C +16 °C 32 °C +16 °C 38 °C +16 °C 43 °C...
  • Página 38 έ έ έ έ έ super cooler °C fresh έ...
  • Página 39 έ Off 1 ( έ 3, ”cold+fresh” έ +4 °C. έ έ έ έ +4 °C. Υ ▯ έ έ On/Off έ ▯ Ό έ έ έ έ έ έ έ Έ ”cold + fresh” έ έ έ έ Έ έ...
  • Página 40 έ 0 °C. έ έ +3 °C έ +8 °C. έ έ έ έ’ έ έ έ έ έ έ . Έ έ έ 0 °C έ έ έ έ έ έ έ έ έ Κ Υ Ω Υ έ έ...
  • Página 41 Υ , έ έ (έ. .: ▯ έ έ , έ , έ έ έ έ έ έ έ έ έ , έ έ έ έ έ Κ Υ έ έ έ έ ▯ έ έ έ έ έ έ έ...
  • Página 42 Υ έ έ έ Υ έ On/Off 1. έ έ έ έ έ έ έ έ , έ έ έ έ...
  • Página 43 Μ Κ ã Ό έ έ ▯ έ έ έ έ ▯ έ έ έ έ έ έ έ έ ▯ έ έ έ έ έ Υ έ έ έ έ έ έ έ έ Ό έ έ έ έ έ...
  • Página 44 Υ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ Υ έ έ έ έ έ ’ έ έ έ...
  • Página 45 έ έ έ έ έ έ (έ. . έ έ έ έ έ έ έ / έ έ Υ Υ Υ έ έ Υ Υ έ έ έ έ έ έ Έ Υ έ ▯ έ έ έ έ (έ. . Υ...
  • Página 46 έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ , έ έ – έ Υ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ 220-240 V Watt έ...
  • Página 47 Υ έ έ έ έ έ έ (έ. . έ έ έ έ έ έ Off 1. έ On/Off 1 έ έ έ έ . 2 έ . ”88”. Ό έ ▯ ▯ ▯ έ 0 °C) έ έ έ έ...
  • Página 48 Υ Υ Υ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ (E-Nr.) (FD-Nr.). έ έ έ έ έ . Έ έ έ έ έ έ έ Υ Υ Υ έ έ έ έ έ έ έ...
  • Página 49 İçindekiler t r K u l l a n m a k ı l a v u z u Güvenlik ve ikaz bilgileri Taze tutma bölmesi Cihazı çalı tırmadan önce Nem kabı Teknik güvenlik Taze tutmaya elveri li besinler: Kullanım esnasında Taze tutmak için uygun olmayan besinler: Evdeki çocuklar Besin satın alırken dikkat edilecek noktalar:...
  • Página 50 Sadece üreticinin orijinal parçaları kullanılmalıdır. Güvenlik ve ikaz bilgileri Üretici sadece bu parçalarda güvenlik taleplerine uyulduğunu garanti eder. Cihazı çalı tırmadan önce Elektrik ebekesi kablosu için bir uzatma parçası sadece yetkili servis üzerinden alınabilir. Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerle tirilmesi, kullanılması...
  • Página 51 * Eski cihazın giderilmesi Evdeki çocuklar Eski cihazlar, hiç değeri olmayan çöp değildir! Çevreci ▯ Ambalajları ve ambalaj parçalarını çocuklara bir giderme i leminden geçirilerek, çok değerli ham vermeyiniz. maddeler yeniden kullanılmak üzere Katlanan kartonlardan ve folyolardan dolayı değerlendirilebilir. boğulma tehlikesi söz konusudur! ▯...
  • Página 52 Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya Cihazın kurulacağı yer dikkat edilmelidir Cihazın kurulacağı yerin kuru ve havalandırılabilen bir yer olması gerekir. Güne ı ınları doğrudan cihazın Mekan sıcaklığı kurulacağı yere gelmemeli ve cihaz elektrikli ocak, fırın, soba, kalorifer vs. gibi sıcaklık olu turan Bu cihaz belli bir klima sınıfı...
  • Página 53 Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi Bu kullanma kılavuzu birçok cihaz modeli için geçerlidir. Modellerin donanım kapsamı farklı olabilir. Resimlerde farklılıklar olabilir. super cooler °C fresh Kumanda elemanları I ık alteri Aydınlatma Soğutucu bölmesindeki cam raf Taze tutma kabı Nem filtresi Nem kabı Yumurtalık Tüp ve küçük kutular koyma rafı...
  • Página 54 Kumanda elemanları Cihazın devreye sokulması Cihazı Açma/Kapatma tu u 1 ile devreye sokunuz (cihaza genel bakı bölümüne bakınız). Isı göstergesi 4, ayarlanmı olan dereceyi gösterir. İlgili göstergeler 3 ”cold+fresh” (soğuk+taze) yanar. Cihaz soğutmaya ba lar; cihazın kapısı açıkken, aydınlatma da açıktır. +4 °C ayarlamanızı...
  • Página 55 Sıcaklık derecesinin ayarlanması Taze tutma bölmesi Taze tutma bölmesindeki (cihaza genel bakı Soğutucu bölmesi bölümüne bakınız) ısı derecesi 0 °C civarında tutulur. Dü ük ısı derecesi ve mükemmel hava nem oranı, taze Isı derecesi +3 °C ile +8 °C arasında ayarlanabilir. besinlerin muhafaza edilmesi için ideal ko ullar sağlar.
  • Página 56 Taze tutmak için uygun olmayan Dolab besinler: İç kısmın raflarını, kapı içindeki rafları ve gözleri, Soğuk derecelere kar ı hassas meyve ve sebzeler ihtiyacınıza göre deği tirebilirsiniz: (örn.: Ananas, muz, papaya, narenciyeler, kavun-karpuz gibi sıcak ülkelerde yeti en meyveler ve ayrıca ▯...
  • Página 57 Özel donanım Sucuk ve peynir kabı (her modelde değil) Servis çanağı Sucuk ve peynir kabının kapağı ters çevrilebilir; bu sayede besinler kapalı veya havalandırılarak muhafaza edilebilir. arap ve ampanya bölmesi Cihazın kapatılması, cihazın tamamen kapatılması Cihazın kapatılması Açma/Kapama tu una 1 basılmalıdır. Isı...
  • Página 58 Cihazın buzunun çözülmesi Cihazın temizlenmesi ã Dikkat Soğutma ve taze tutma bölmesi ▯ Kum, klor veya asit içeren temizleme maddeleri ve Buz çözme i lemi otomatik gerçekle ir. çözücü maddeler kullanmayınız. Cihaz, yani kompresör çalı tığı zaman, soğutma ▯ Ovalama gerektiren veya çizen süngerler bölmesinin iç...
  • Página 59 Dolab Kapların dı arı çıkarılması İlgili kabı tamamen dı arı çekiniz ve yukarı kaldırarak, Temizlenmek amacıyla, cihazın tüm yeri deği tirilebilen oturduğu düzenekten çözünüz. parçaları dı arı çıkarılabilir. İlgili kabı yerine takmak için, dı arı çekme rayları üzerine yerle tiriniz ve cihazın içine itiniz. İlgili kap, Cam rafların dı...
  • Página 60 Dı arı çekme raylarının monte edilmesi Çalı ma sesleri Sökmek için dı arı çekme rayını ön tarafta hafifçe ok i areti yönünde bükünüz. Normal çalı ma ses ve gürültüleri Dı arı çekme rayını kaldırınız ve sabitlendiği yerden çözünüz. Boğuk horultu Yerine takmak için, dı...
  • Página 61 Basit hataları kendiniz giderebilirsiniz Yetkili servisi çağırmadan önce: A ağıdaki talimatların yardımıyla arızayı kendinizin giderip gideremiyeceğinizi kontrol ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflarının tümünü kendiniz ödemek zorundasınız! Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi Sıcaklık derecesi, yapılmı Bazı durumlarda cihazı 5 dakika kapatmanız ayardan çok daha farklı.
  • Página 62 Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi Taze tutma bölmesi çok sıcak Hassas ayar çok sıcak veya çok soğuk Taze tutma bölmesindeki ısı derecesi daha sıcak ya veya çok soğuk. ayarlanmı tır (örn. taze tutma da daha soğuk ayarlanabilir. bölmesinde don olması halinde). Isı...
  • Página 63 Yetkili servis Size yakın bir yetkili servisimizi telefon rehberinde veya yetkili servis listesinde bulabilirsiniz. Lütfen yetkili servisimizi çağırdığınız zaman, cihazın ürün numarasını (E-Nr.) ve imalat numarasını (FD-Nr.) bildiriniz. Bu numaraları, tip levhasının üzerinde bulabilirsiniz. Cihazın ürün numarasını ve imalat numarasını bildirmek suretiyle, gereksiz gidip gelme masraflarını...
  • Página 64 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Sraße 34 D-81739 München www.gaggenau.com EEE Yönetmeliğine Uygundur...