Descargar Imprimir esta página
Stihl TS 480i Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TS 480i:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TS 480i, 500i
2 - 37
Manual de instrucciones
37 - 73
Instruções de serviço

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl TS 480i

  • Página 1 TS 480i, 500i 2 - 37 Manual de instrucciones 37 - 73 Instruções de serviço...
  • Página 2 Guardar la máquina........31 Perfeccionamiento técnico Instrucciones de mantenimiento y conserva‐ ción............32 STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ Minimizar el desgaste y evitar daños..33 namiento de todas las máquinas y dispositivos; Componentes importantes......34 por ello, nos reservamos los derechos relativos a Datos técnicos..........
  • Página 3 Acoplar únicamente discos o accesorios autori‐ No permitir que se acerquen niños, animales ni zados por STIHL para esta máquina a motor o espectadores. piezas técnicamente equivalentes. En caso de dudas al respecto, acudir a un distribuidor espe‐...
  • Página 4 Llevar guantes de protección robus‐ tos de material resistente (p. ej. de cuero). STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐ miento de protección personal. Transporte de la máquina No abrir o cerrar nunca el cierre del depósito de Parar siempre el motor.
  • Página 5 – girar el disco marcación de los discos. con la mano; al hacerlo controlar visualmente el STIHL recomienda con carácter general cortar giro concéntrico y sin Posicionar el disco de pre‐ en mojado. sión delantero – apretar firmemente el tornillo Tener en cuenta el diámetro exterior...
  • Página 6 El margen de ajuste del protector se establece Emplear la tronzadora únicamente para cortar a mediante un perno de tope. No presionar nunca pulso o montada en el tren de guía STIHL. el protector hasta más allá del perno de tope. 0458-753-8421-C...
  • Página 7 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español cerrados o mal ventilados, incluso Ajustar correctamente el protector para el disco: con máquinas de catalizador. desviar las partículas de material del usuario y Al trabajar en zanjas, fosas o espacios reduci‐ de la máquina.
  • Página 8 español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Si cambia el comportamiento de corte (p. ej. aumento de las vibraciones, reducción del rendimiento de corte), interrumpir el trabajo y subsanar las causas de ese cambio. 2.11 Fuerzas de reacción Las fuerzas de reacción que con mayor frecuen‐...
  • Página 9 No poner ninguna parte del cuerpo en el sector mojado, se deberá cortar en mojado – emplear de giro prolongado del disco. Prestar atención a p. ej. el empalme de agua STIHL. que exista suficiente espacio libre, en especial En caso de emplear discos de resina sintética...
  • Página 10 – Protegiendo las manos (guantes calientes) – Haciendo pausas Emplear únicamente bujías en perfecto estado, autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". El tiempo de uso se acorta por: – La predisposición personal a una mala circula‐ Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento ción sanguínea (síntomas: dedos fríos con fre‐...
  • Página 11 3 Ejemplos de aplicación español Con discos de resina sintética, Dado el caso, dejar puentecillos en el corte para cortar en seco o bien en que mantengan la pieza en su posición. Romper luego estos puentecillos. mojado – según la ejecución Antes de separar definitivamente la pieza, deter‐...
  • Página 12 español 3 Ejemplos de aplicación ► Practicar la ranura de guía a lo largo de la línea trazada ► Ahondar el intersticio de corte – avance a plena profundidad de corte a lo largo de la ranura de guía – para pequeñas correcciones del sentido, no ladear el disco sino aplicarlo de nuevo –...
  • Página 13 3 Ejemplos de aplicación español El diámetro exterior es más pequeño que la pro‐ fundidad de corte máxima ► Primer corte lateral en la mitad superior del tubo ► Realizar un corte de separación desde arriba hacia abajo El diámetro exterior es más grande que la pro‐ fundidad de corte máxima Primero planear, luego trabajar.
  • Página 14 Tener en cuenta el número de revolu‐ – Piedra ciones máximo admisible del disco – ¡peligro de – Tubos de fundición dúctiles accidente! – Acero; los discos de resina sintética STIHL no son apropiados para tronzar vías de ferrocarril 0458-753-8421-C...
  • Página 15 útil y funcione de forma sobre el uso) eficiente. Los discos de resina sintética STIHL son apro‐ El servicio del disco en una tronzadora con un piados, según la ejecución, para cortar los alojamiento deficiente del husillo puede provocar siguientes materiales: la excentricidad radial y axial.
  • Página 16 Aristas no nítidas, el corte se El disco está romo; filos recrecidos Afilar el disco para piedra cor‐ desvía, rendimiento de corte en discos para piedra tando brevemente en material nulo, formación de chispas Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL 0458-753-8421-C...
  • Página 17 Control electrónico del agua Las tronzadoras STIHL pueden estar equipadas con un control electrónico del agua. Este control electrónico del agua hace posible proporcionarle el caudal de agua óptimo al disco.
  • Página 18 Si la tronzadora se utiliza en el tren de guía universal – al hacerlo, quitar de la guía la STIHL FW 20 en combinación con el depósito de tuerca cuadrangular del lado interior del pro‐ agua, dosificar el caudal de agua máximo.
  • Página 19 8 Montar la pieza de conexión con protector español ► Girar la tuerca tensora (2) en sentido antihora‐ 8.1.5 Desmontar la "pieza de conexión con rio con la llave universal – aprox. 1/4 de vuelta protector" hasta el tope = 0 8.1.4 Desmontar el protector de la correa ►...
  • Página 20 español 8 Montar la pieza de conexión con protector 8.1.7 Montar la "pieza de conexión con pro‐ tector" – el protector, en el lado exte‐ rior ► Girar el protector a la posición mostrada (véase la ilustración) ► Enroscar el perno de tope (1) y apretarlo ►...
  • Página 21 8 Montar la pieza de conexión con protector español 8.1.9 Comprobar el margen de ajuste del protector ► Montar el protector de la correa (7) ► Enroscar el tornillo (8) y apretarlo 8.1.8 Montar el empalme de agua ► Girar todo lo posible el protector hacia delante ►...
  • Página 22 español 9 Tensar la correa de nervios trapezoidales ► Desenroscar el tornillo (1) del tope (2) 8.2.2 Comprobar el margen de ajuste del ► Retirar el tope (2) protector ► Girar la "pieza de conexión con protector", de manera que el protector se encuentre en el lado interior ►...
  • Página 23 10 Colocar / cambiar el disco español ► En otro caso, aflojar las tuercas (1) y girar la tuerca tensora (2) en sentido antihorario con la llave universal – aprox. 1/4 de vuelta hasta el tope = 0 ► Aflojar las tuercas (1) – la correa se tensa automáticamente por fuerza de resorte ►...
  • Página 24 índice octano y tiene siempre la proporción de mezcla correcta. El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la máxima durabilidad del motor con el aceite de motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
  • Página 25 STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ 12.1 Preparar la máquina pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto ► Antes de repostar combustible, limpiar el cie‐ rendimiento similar para poder garantizar los rre del depósito y sus alrededores, a fin de valores límite de emisiones durante toda la vida...
  • Página 26 12.3 Repostar combustible Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utili‐ zar el sistema de llenado STIHL para combusti‐ ble (accesorio especial). 12.4 Poner el cierre ► Aplicar el cierre y girarlo hasta que se deslice al alojamiento de bayoneta ►...
  • Página 27 13 Arrancar / parar el motor español 13 Arrancar / parar el motor ► Oprimir el botón (4) de la válvula de descom‐ presión ► Presionar la palanca de bloqueo del acelera‐ ► Antes de cualquier operación de arranque, dor (1) y oprimir a continuación el acelera‐ oprimir el fuelle (5) de la bomba manual de dor (2) combustible de 7‑10 veces –...
  • Página 28 Cambiar el filtro de aire ralentí. Si el disco gira estando el motor en ralentí, encargar la reparación de la máquina a 14.2.1 Sólo si disminuye perceptiblemente la un distribuidor especializado. STIHL recomienda potencia del motor un distribuidor especializado STIHL. 13.3 Parar el motor ►...
  • Página 29 STIHL recomienda emplear únicamente filtros de ► Retirar el enchufe del cable de encendido (3) aire originales STIHL. El elevado estándar de ► Desenroscar la bujía (4) calidad de estas piezas proporciona un funciona‐ miento exento de perturbaciones, una larga vida 16.2...
  • Página 30 español 17 Cambiar la correa de nervios trapezoidales ADVERTENCIA En caso de no estar apretada la tuerca de cone‐ xión (1) o si esta falta, pueden producirse chis‐ pas. Si se trabaja en un entorno fácilmente infla‐ mable o explosivo se pueden provocar incendios o explosiones.
  • Página 31 18 Tren de guía español La tronzadora se puede montar con sólo pocas manipulaciones en el tren de guía STIHL FW 20 (accesorio especial). El tren de guía simplifica – El arreglo de daños en el firme de la calzada –...
  • Página 32 Inyección STIHL Controlar el ralentí, el disco no deberá moverse Encargar la reparación a un distribuidor espe‐ cializado Bujía Reajustar la distancia entre electrodos Sustituir tras 100 horas de servicio STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL 0458-753-8421-C...
  • Página 33 El uso, mantenimiento y almacenamiento de la especializado. máquina se han de realizar con el esmero des‐ STIHL recomienda encargar los trabajos de crito en este manual de instrucciones. mantenimiento y las reparaciones siempre a un Todos los daños originados por la inobservancia distribuidor especializado STIHL.
  • Página 34 Control electrónico del agua Este control electrónico del agua hace posible suministrarle el caudal de agua óptimo al disco. En ralentí no recibe agua. 23.3 Motor Motor monocilíndrico de dos tiempos STIHL 23.3.1 TS 480i Cilindrada: 72,2 cm Diámetro del cilindro:...
  • Página 35 Para Japón 118 mm NGK BPMR 7 A En caso de utilizar discos de presión de un diá‐ STIHL ZK C 14 metro exterior de 118 mm, la profundidad de Distancia entre electrodos: 0,5 mm corte máxima se reduce a 116 mm Capacidad del depósito de...
  • Página 36 En el caso de modi‐ ficaciones del motor se suspende el permiso de funcionamiento. ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ laje a un punto de recogida adecuado para el 24 Indicaciones para la repa‐...
  • Página 37 El año de construcción y el número de máquina están indicados en la misma. Nivel de potencia acústica garantizado Waiblingen, 15/07/2021 TS 480i: 115 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG TS 500i: 115 dB(A) Atentamente, Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG El año de construcción y el número de máquina...
  • Página 38 Só passar ou emprestar o aparelho a motor a Aperfeiçoamento técnico pessoas que conhecem este modelo e o seu A STIHL trabalha permanentemente no aperfei‐ manuseamento – entregar sempre o manual de çoamento de todas as máquinas e de todos os instruções.
  • Página 39 Para evitar ção de discos de corte. Isto causa um comportamento de corte agressivo e riscos para a saúde, a STIHL recomenda consul‐ pode conduzir a forças de reação tar o médico assistente e o fabricante do pace‐...
  • Página 40 2.3.1 Tampa do depósito de baioneta Usar luvas de trabalho robustas de material resistente (por ex. couro). A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos de proteção individual. Transporte do aparelho a motor Parar sempre o motor. Transportar o aparelho unicamente pelo tubo do punho –...
  • Página 41 2 Indicações de segurança e técnica de trabalho português O diâmetro do furo do fuso do disco turas uniformes – perigo de rotura e de estilhaça‐ de corte e o eixo do cortador de ferro mento! e pedra têm de coincidir. Proteger sempre o disco de corte contra o con‐...
  • Página 42 O disco de corte pode girar imediatamente 2.8.2 Carro depois do arranque. Os cortadores de ferro e pedra da STIHL podem O aparelho a motor só é usado por uma pessoa ser montados num carro da STIHL. – não autorizar outras pessoas na zona de alcance de trabalho –...
  • Página 43 2 Indicações de segurança e técnica de trabalho português Adotar sempre uma postura firme e segura. serviço. Contactar um revendededor especiali‐ zado em caso de dúvida. Não trabalhar sozinho – manter sempre uma dis‐ tância de voz para outras pessoas, que podem Nunca tocar num disco de corte em rotação com ajudar em caso de emergência.
  • Página 44 português 2 Indicações de segurança e técnica de trabalho Durante um ressalto (kickback), o cortador de ferro e pedra é lançado de forma repentina e descontrolada na direção do utilizador. Um rebate é produzido quando por exemplo o disco de corte –...
  • Página 45 (por exemplo com um martelo). Corte húmido com discos de corte de diamante – usar por ex. uma ligação de água da STIHL. Consoante o modelo, os discos de corte de resina sintética só são apropriados para o corte seco ou para o corte húmido.
  • Página 46 Usar uma máscara guarda‑pó apropriada durante o corte seco. Utilizar unicamente uma vela de ignição impecá‐ vel e autorizada pela STIHL – vide o capítulo Usar uma máscara de protecção quando se "Dados técnicos". esperam vapores ou fumo (por exemplo durante o corte de materiais compostos).
  • Página 47 3 Exemplos de aplicação português Cortar em vários processos de Para aglutinar pó, alimentar o disco de corte de trabalho uma quantidade de água mínima de 1 l/min. Para não reduzir a capacidade de corte, alimen‐ tar o disco de corte de uma quantidade máxima de 4 l/min.
  • Página 48 português 3 Exemplos de aplicação Cortar o tubo de betão ► Aprofundar a ranhura de separação (B) ► Deixar ficar o filete de ruptura (C) O modo de procedimento depende do diâmetro ► Cortar a placa primeiro em dois nas extremi‐ exterior do tubo e da profundidade de corte dades de corte para que não se parta nenhum máxima possível do disco de corte (A).
  • Página 49 3 Exemplos de aplicação português ► Atarraxar a protecção no encosto traseiro último corte para garantir um suporte seguro da peça a cortar do tubo Executar o último corte superior unicamente quando todos os cortes inferiores e laterais foram realizados. ►...
  • Página 50 EN 13236 (diamante) ou para o emprego) EN 12413 (resina sintética). Observar o número Os discos de corte de resina sintética da STIHL máximo admissível de rotações do disco de estão apropriados para cortar os materiais corte – perigo de acidentes! seguintes, consoante a execução:...
  • Página 51 Para escolher procurar a denominação curta na – etiqueta – da embalagem (tabela com recomendações de utilização) Os discos de corte de diamante da STIHL desti‐ nam-se, conforme o modelo, ao corte dos seguintes materiais: – Asfalto – Betão –...
  • Página 52 Antes do trabalho ► Familiarizar‑se com o decurso dos movimen‐ água tos com o motor parado Os cortadores de ferro e pedra da STIHL podem estar equipados com um comando electrónico da água. O comando eléctronico da água possibilita de transportar a óptima quantidade de água até...
  • Página 53 Emprego no carro STIHL FW 20 tidade de água pode ser regulada. Se o cortador de ferro e pedra for utilizado no carro STIHL FW 20 em combinação com o reci‐ piente de água, introduzir a máxima quantidade de água.
  • Página 54 português 8 Aplicar a peça de união com protecção Aplicar a peça de união ► Girar a alavanca de regulação (3) para cima, e retirá‑la com protecção 8.1.3 Afrouxar a correia trapezoidal de ner‐ A "peça de união com protecção" é montada vuras ex‑fábrica no lado interior.
  • Página 55 8 Aplicar a peça de união com protecção português 8.1.5 Desmontar a "peça de união com pro‐ tecção" ► Girar a protecção para a posição mostrada (vide a ilustração) ► Atarraxar o perno de encosto (1), e apertá‑lo ► Enfiar a alavanca de regulação (2) na posi‐ ção A ►...
  • Página 56 português 8 Aplicar a peça de união com protecção 8.1.7 Aplicar a "peça de união com protec‐ ção" – protecção no lado exterior ► Enfiar a protecção da correia (7) ► Aparafusar o parafuso (8), e apertá‑lo bem 8.1.8 Aplicar a tomada de água ►...
  • Página 57 8 Aplicar a peça de união com protecção português 8.1.9 Controlar o sector de regulação da ► Retirar o encosto (2) protecção ► Girar a "peça de união com protecção" de tal modo que a protecção se encontre no lado interior ►...
  • Página 58 português 9 Esticar a correia trapezoidal de nervuras 8.2.2 Controlar o sector de regulação da sentido contrário aos ponteiros do relógio – protecção aprox. 1/4 volta, até estar apertado = 0 ► Enfiar a chave combinada, como mostrado na ilustração, na porca tensora para esticar a cor‐ reia trapezoidal de nervuras ATENÇÃO A porca tensora é...
  • Página 59 10 Colocar / Substituir o disco de corte português 10.2 Desmontar o disco de corte ► Desapertar as porcas (1) – a correia trapezoi‐ dal de nervuras é esticada automaticamente pelo efeito de mola ► Apertar novamente as porcas (1) 10 Colocar / Substituir o disco de corte Inserção resp.
  • Página 60 Caso o combustível seja misturado por si, deve ser usado apenas um óleo para motores de dois 11 Combustível tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de alto desempenho das classes JASO FB, JASO O motor tem de ser operado com uma mistura FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO- de gasolina e de óleo para motores.
  • Página 61 Mas o STIHL MotoMix pode ser guardado sem problemas durante até 5 anos. ► Sacudir com força o jerrican com a mistura de combustível antes de abastecer o depósito ATENÇÃO...
  • Página 62 português 13 Arrancar / Parar o motor 12.5 Controlar o bloqueio ► Puxar o cabeçote de aspiração de combustí‐ vel com um gancho para fora do depósito, e tirá‑lo da mangueira ► Inserir um novo cabeçote de aspiração na mangueira ►...
  • Página 63 A 13.1 Arranque STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL. 13.3 Parar o motor ► Colocar o cortador de ferro e pedra numa posição segura no chão –...
  • Página 64 A STIHL recomenda utilizar unicamente os filtros de ar originais da STIHL. O alto standard de qualidade destas peças faz com que haja um serviço sem perturbações, uma longa durabili‐...
  • Página 65 100 horas de serviço – com os eléctro‐ dos fortemente queimados já mais cedo – utili‐ zar unicamente velas de ignição desparasita‐ das e autorizadas pela STIHL – vide o capítulo ► Limpar a vela de ignição suja "Dados técnicos"...
  • Página 66 português 17 Substituir a correia trapezoidal de nervuras ► Colocar a capa para o conector da linha de sioneiros – até que seja montada novamente ignição, e atarraxá‑la bem a tampa do arrancador ► Retirar a correia trapezoidal de nervuras defei‐ 17 Substituir a correia trape‐...
  • Página 67 ► Inserir a mangueira de água na guia da pro‐ O cortador de ferro e pedra pode ser montado tecção da correia (setas) da tomada de água facilmente no carro FW 20 da STIHL (acessório em direcção da protecção – nenhuns raios especial).
  • Página 68 Reparação pelo reven‐ dedor especializado Vela de ignição Reajustar a distância dos elétrodos Substituir após 100 horas de funciona‐ mento Parafusos e porcas aces‐ Reapertar síveis Elementos antivibratórios Verificar A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL 0458-753-8421-C...
  • Página 69 – Danos consecutivos quando o aparelho é utili‐ de refrigeração (fendas de aspiração, nervu‐ zado com peças defeituosas ras cilíndricas) A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL 0458-753-8421-C...
  • Página 70 O comando eletrónico da água permite transpor‐ tar a quantidade ideal de água até ao disco de corte. A água não é transportada ao ralenti. 23.3 Mecanismo propulsor Motor a dois tempos monocilíndrico STIHL 23.3.1 TS 480i Cilindrada: 72,2 cm Diâmetro do cilindro:...
  • Página 71 TS 480i: 112 dB(A) do fuso do cortador de ferro e pedra utilizado. TS 500i: 112 dB(A) 23.8 Discos de corte (TS 480i) 23.10.3 Valor de vibração a segundo hv,eq ISO 19432 Diâmetro exterior: 300 mm Espessura máx.:...
  • Página 72 Diretivas 2011/65/UE, acidentes ou de danos no aparelho. 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE, e foi A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ desenvolvida e fabricada de acordo com as ver‐ ção originais da STIHL. sões válidas na data de fabrico das seguintes As peças de reposição originais da STlHL...
  • Página 73 Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, anexo 8", resul‐ Conservação da documentação técnica: tante da aplicação da norma ISO 3744. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Nível de potência sonora medido TS 480i: 113 dB(A) O ano de construção e o número da máquina...
  • Página 74 português 27 Declaração de conformidade UKCA 0458-753-8421-C...
  • Página 75 27 Declaração de conformidade UKCA português 0458-753-8421-C...
  • Página 76 *04587538421C* 0458-753-8421-C...

Este manual también es adecuado para:

Ts 500i