Descargar Imprimir esta página

Yamaha BRUIN 350 2004 Manual Del Propietário página 81

Ocultar thumbs Ver también para BRUIN 350 2004:

Publicidad

Coupe-circuit du moteur "
S'assurer que le coupe-circuit du moteur est placé sur
"
" avant de mettre le moteur en marche. Le coupe-
circuit du moteur contrôle l'allumage et peut à tout mo-
ment servir à couper le moteur. Il est particulièrement uti-
le en cas d'urgence. Le moteur ne se met pas en marche
ou ne tourne pas quand son coupe-circuit est sur "
Contacteur du démarreur "
Pour mettre le moteur en marche, enfoncer le contacteur
du démarreur.
ATTENTION:
_
Voir les instructions de mise en marche du moteur
avant de le mettre en marche. (Pour plus de détails,
voir page 6-4.)
_
Contacteur de l'avertisseur "
Appuyer sur ce contacteur pour actionner l'avertisseur.
FBU01205
/
"
".
FBU00607
"
FBU00059
"
Interruptor de paro del motor "
Asegúrese de que el interruptor de parada del motor
se encuentra en la posición "
el motor. El interruptor de parada del motor controla
el encendido y puede utilizarse para parar el motor
en cualquier momento, especialmente en casos de
emergencia. Cuando se pone el interruptor de para-
da del motor en la posición "
ser puesto en marcha ni funcionar.
Interruptor de arranque "
Cuando se pulsa este interruptor, el motor de arran-
que hace que gire el motor principal.
ATENCION:
_
Antes de poner en marcha el motor, vea las ins-
trucciones de arranque. (Para más detalles, ver
página 6-4.)
_
Interruptor de la bocina "
Para hacer sonar la bocina pulse este interruptor.
4-16
SBU01205
/
"
" antes de arrancar
", el motor no puede
SBU00607
"
SBU00059
"

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Yfm350bat 2004