Descargar Imprimir esta página

Roger Technology BH30 Serie Instrucciones Y Advertencias Para El Instalador página 8

Ocultar thumbs Ver también para BH30 Serie:

Publicidad

• Pour le réglage vertical, tenir compte des cotes de fixation de la crémaillère. Voir paragraphe 8.
• Serrer l'espaceur M10 (E).
• Introduire le couvercle.
• Desenrosque los tornillos de la tapa y quítela extrayéndola hacia arriba, como se indica en la fig. 3. Compruebe que las seis patas de ajuste no sobresalgan
de la base del motorreductor.
• Colocar la juntas tóricas (B) en los tornillos M10x40 (A). Insertar los tornillos en las esquinas del motor (C) y asegurarlos con tuercas M10 (D).
• Coloque el BH30 en los 4 tirantes, como se indica en la fig. 4. Si es necesario, desenrosque las tuercas de la placa de cimentación.
• Ajuste el motorreductor horizontalmente haciendo que se deslice por los ojales de la placa de cimentación y verticalmente con 6 patas de ajuste.
• En el ajuste vertical tenga en cuenta las cotas de fijación de la cremallera. Véase el apartado 8.
• Fijar los espaciadores M10 (E).
• Introduzca la tapa.
• Desenrosque os parafusos da tampa e retire-a puxando para cima, conforme indicado na fig. 3. Controle que os seis pés de nivelamento não saiam da base
do moto-redutor.
• Introduzir as juntas circulares (B) em los parafusos M10x40 (A). Introduzir os parafusos nos cantos do motorredutor (C) e prendê-los com as porcas M10 (D).
• Posicione o BH30 nos 4 tirantes, conforme indicado na fig. 4. Se necessário, desenrosque as porcas da chapa de base.
• Ajuste o moto-redutor horizontalmente fazendo com que deslize nas ranhuras da placa de base e verticalmente com 6 pés de nivelamento.
• No ajuste vertical respeite as dimensões de fixação da cremalheira. Veja o parágrafo 8.
• Apertar os espaçador M10 (E).
• Insira a tampa.
Fig. / Abb. 3
8
IT - Fissaggio cremagliera • EN - Fixing the rack • DE - Befestigung der Zahnstange • FR - Fixation de la
crémaillère • ES - Fijación de la cremallera • PT - Fixação cremalheira
NOTA: Le cremagliere con dentatura a modulo 4 sono adatte per l'installazione con il motoriduttore BH30.
• Sbloccare il motoriduttore e portare il cancello in posizione di apertura.
• Appoggiare la cremagliera sul pignone e, facendo scorrere il cancello, fissarla per tutta la sua lunghezza.
• Per un corretto allineamento e passo tra due pezzi di cremagliera, si consiglia di utilizzare un elemento di raccordo in fase di fissaggio.
• Assicurarsi che tra pignone e cremagliera ci sia un gioco di almeno 1÷2 mm. Se necessario regolare in altezza il motoriduttore o, se previsto, la cremagliera.
• Verificare manualmente che lo scorrimento del cancello sia regolare e senza attriti.
• Bloccare definitivamente il motoriduttore.
N.B.: The BH30 gearmotor may be used with racks with a teething module of 4.
• Unlock the gearmotor and move the gate into the open position.
• Place the rack on the pinion, then fasten the entire length of the rack, sliding the gate to allow access to the fasteners.
• To ensure that subsequent sections of rack are aligned correctly and maintain the correct tooth pitch, we recommend installing the rack sections with
connector pieces.
• Ensure that there is a clearance of at least 1 - 2 mm between the pinion and the rack. If necessary, adjust the height of the gearmotor or, if possible, of the rack.
• Manually check that the gate slides smoothly and without impediment.
• Fasten the gear motor definitively.
HINWEIS: Die Zahnstangen mit Verzahnung Modul 4 sind für die Installation mit dem Getriebemotor BH30 geeignet.
• Den Getriebemotor freigeben und das Tor in Öffnungsstellung bringen.
• Die Zahnstange auf das Ritzel auflegen und, indem man das Tor gleiten lässt, sie über ihre gesamte Länge befestigen.
• Für eine korrete Ausrichtung und den richtigen Abstand zwischen den zwei Teilen der Zahnstange wird empfohlen, bei der Befestigung ein Verbindungselement
zu verwenden.
• Sicherstellen, dass zwischen Ritzel und Zahnstange ein Spiel von mindestens 1÷2 mm vorhanden ist. Ggf. den Getriebemotor oder, falls vorgesehen, die
Zahnstange in der Höhe einstellen.
• Von Hand prüfen, ob das Tor leichtgängig und reibungslos läuft.
• Den Getriebemotor definitiv blockieren.
8
Fig. / Abb. 4
A
B
C
E
D

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bh30/603/hsBh30/604/hsBh30/803Bh30/804Bh30/804/r