Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de usuario
Betriebsanleitung
Stratos®Pro
Aktuelle Produktinformation: www.knick.de
Información actualizada sobre el producto: www.knick.de
Stratos Evo A402
Stratos Pro A2... pH
Medición de O
Español
deutsch
Betriebsanleitung
Aktuelle Produktinformation:
www.knick.de
The Art of Measuring.
A2... PH
II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6
14163 Berlin
SE 706X/1-NMSN
14163 Berlin
SE 706X/2-NMSN
2
14163 Berlin
SE 706X/2-NMS
14163 Berlin
BVS 10 ATEX E0
BVS 10 ATEX E089 X
II 1G Ex ia IIC T
SE 706X/1-NM
II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6
BVS 10 ATEX E
II 1G Ex ia IIC
14163 Berlin
SE 706X/2-NM
BVS 10 ATEX E089 X
II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6
BVS 10 ATEX E
II 1G Ex ia IIC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Knick Stratos Evo A402

  • Página 1 Stratos Evo A402 Manual de usuario Betriebsanleitung Stratos Pro A2... pH Medición de O Stratos®Pro Español deutsch A2... PH Betriebsanleitung x ia IIC T3/T4/T6 ATEX E 089 X Aktuelle Produktinformation: Aktuelle Produktinformation: www.knick.de Información actualizada sobre el producto: www.knick.de www.knick.de...
  • Página 3 Contenido Información básica ....................5 Contenido de la documentación ................6 Introducción ..................7 Visión general de Stratos Evo ............12 Concepto modular ....................16 Rótulo y placas .................. 17 Instalación ..................18 Suministro de corriente, terminales ..............19 Puesta en funcionamiento ............... 20 Cambiar el método de medición .............
  • Página 4 Contenido Configuración entrada CONTROL ..............72 Configuración alarma .................... 76 Configuración contactos de conmutación ............ 80 Circuito protector de los contactos ..............86 Regulador PID ......................89 Configuración contacto WASH ................96 Configuración fecha/hora ..................98 Calibración ..................100 Calibración de la pendiente al aire..............102 Calibración de la pendiente en agua .............103 Calibración del punto cero.................104 Calibración del producto ..................106...
  • Página 5 Información básica Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Devolución en caso de garantía Póngase en contacto con nuestro servicio técnico. Remita el aparato limpio a la dirección que le indiquen. En caso de contacto con algún medio de proceso, el aparato debe descontami- narse/desinfectarse antes de su envío.
  • Página 6 • Calibración • Indicaciones sobre cómo proceder en caso de mensajes de error Certificado de control del fabricante Documentación electrónica Manuales + software Aparatos para áreas con peligro de explosión: Control Drawings Declaraciones de conformidad CE Documentación actual en internet: www.knick.de...
  • Página 7 Introducción Stratos Evo es un aparato de cuatro conductores para usar en técnica de medición de análisis. El aparato se suministra en su versión básica para la medición con sensores digi- tales (Memosens, medición óptica de oxígeno, conductividad inductiva). Todos los tipos de medición se guardan en un registro interno.
  • Página 8 Para una visión general de los juegos de parámetros (plantilla para copias) consulte el CD o visite www.knick.de. Protección con contraseña Puede establecer una contraseña (código de acceso) para administrar los derechos...
  • Página 9 Introducción Entradas de control I-Input Entrada La entrada de corriente analógica (0) 4 ... 20 mA puede utilizarse para una compensación externa de presión o, en su caso, de temperatura. de corriente (TAN obligatorio) Entrada HOLD (entrada de control digital libre de potencial) La entrada HOLD se puede emplear para la activación HOLD externa del modo HOLD.
  • Página 10 Introducción Salidas de señal En el lado de salida el aparato dispone de dos salidas de corriente (0) 4 ... 20 mA para la transmisión p. ej. de valores de medición y de temperatura. Contactos de conmutación Hay disponibles cuatro contactos de conmutación libres de potencial. Salidas de corriente Salida 1 Las salidas de corriente libres de potencial...
  • Página 11 Ejemplo de uso Stratos Evo...
  • Página 12 Visión general de Stratos Evo Piezas suministradas Compruebe que no falte ninguna pieza y que a su entrega no presenten daños de transporte. Las piezas que se suministran son: unidad frontal, subcarcasa, bolsa de piezas pequeñas certificado de control del fabricante documentación Fig.: montaje de los componentes de la carcasa 1) Puentes de cortocircuito (3 unidades)
  • Página 13 Visión general de Stratos Evo Esquema de montaje, dimensiones 1) Racor atornillado para cables (3 unidades) 2) Orificios para racores atornillados para cables o para tubo ½”, ø 21,5 mm (2 orificios). Entre las piezas suministradas no se incluyen los racores atornillados para el tubo.
  • Página 14 Visión general de Stratos Evo Montaje en poste, tejadillo protector ø40...ø60 1) Abrazaderas con ajuste por tornillo sin fin según DIN 3017 (2 unidades) 2) Placa de montaje en poste (1 unidad) 3) Colocación vertical u horizontal del poste opcional 4) Tornillos de rosca cortante (4 unidades) Fig.: kit de montaje en poste, accesorio ZU 0274...
  • Página 15 Visión general de Stratos Evo Montaje en cuadro <30 1) Junta integral (1 unidad) 2) Tornillos (4 unidades) 3) Posición del panel 4) Cerrojos (4 unidades) 5) Casquillo roscado (4 unidades) Sección montaje en cuadro 138 x 138 mm (DIN 43700) 1...22 Fig.: kit de montaje en cuadro, accesorio ZU 0738...
  • Página 16 Concepto modular Si se conectan sen- Ranura para Salida 1 sores analógicos: insertar el equipar con módulo módulo de intercambiable medición (módulo de medición) Salida 2 Alarma Memosens Wash RS-485 Entrada corriente Entrada HOLD Power Entrada Control...
  • Página 17 Rótulo y placas Colocación de los bornes Bornes de conexión adecuados para hilos únicos/cordones de hasta 2,5 mm Placa de características A402N...
  • Página 18 Instalación Indicaciones para la instalación • Solo personal formado puede llevar a cabo la instalación del aparato siguiendo las disposiciones pertinentes y el manual de instrucciones. • Durante la instalación se deben tener en cuenta los datos técnicos y los valores de conexión.
  • Página 19 Suministro de corriente, terminales Suministro de corriente Conexión del suministro de corriente en Stratos Evo a los bornes 21 y 22 (24 ... 230 V CA, 45 ... 65 Hz/24 ... 80 V CC) Terminales Conexión Memosens marrón verde amarillo blanco/ protección Superficies de apoyo...
  • Página 20 Selección del método de medición Puesta en funcionamiento La primera vez que se pone en funcionamiento, el aparato de medición reconoce de forma automática el módulo insertado y el software se ajusta al parámetro determi- nado. Al cambiar el módulo de medición se debe seleccionar el método de medición en el menú...
  • Página 21 Inserción del módulo de medición Módulo de medición para la conexión de sensores de oxígeno analógicos: El módulo de medición para la conexión de sensores de oxígeno analógicos se inserta simplemente en la ranura para módulos. La primera vez que se enciende, el aparato de medición reconoce el módulo conectado de forma automática y el software se ajusta al parámetro determinado.
  • Página 22 Módulo de medición Oxy Módulo medición de oxígeno Número de referencia MK-OXY045... Entrada Para ver ejemplos de cableado consulte las páginas siguientes Rótulo de terminales Módulo de medición de oxígeno Bornes de conexión adecuados para hilos únicos/cordones de hasta 2,5 mm El módulo de medición lleva adjunta una etiqueta autoadhesiva.
  • Página 23 Ejemplos de cableado Oxy Ejemplo 1: Tarea de medición: oxígeno STANDARD Sensores (ejemplo): tipo “10” (p., ej. SE 706, InPro 6800) Cable (ejemplo): CA/VP6ST-003A (ZU 0313) ¡Puente! VP 6 VP 6...
  • Página 24 Ejemplos de cableado Oxy Ejemplo 2: Tarea de medición: oxígeno TRACES (trazas, se requiere TAN) Sensores (ejemplo): tipo “01” (p. ej., SE 707, InPro 6900) Cable (ejemplo): CA/VP6ST-003A (ZU 0313) ¡Puente! VP 6 VP 6...
  • Página 25 Ejemplos de cableado Oxy Ejemplo 3: Tarea de medición: oxígeno SUBTRACES (trazas, se requiere TAN) Sensores (ejemplo): tipo “001”, sensor con anillo protector y electrodo de referencia Cable (ejemplo): CA/VP6ST-003A (ZU 0313) ¡Ningún puente! VP 6 VP 6...
  • Página 26 Ejemplo de cableado sensor óptico Ejemplo 4: Tarea de medición: conexión sensor óptico (LDO, oxígeno disuelto luminiscente) Sensores (ejemplo): SE 740 Cable (ejemplo): M12 (z. B. CA/M12-005N485) Conexión M12 Configuración 1º Conecte el sensor al aparato de medición según la figura de arriba. 2º...
  • Página 27 FDA, Código de regulaciones federales 21 parte 11. Los protocolos detallados se pueden extraer en formato csv para exportar a Excel. MemoSuite se ofrece como accesorio en las versiones “Basic” y “Advanced”: www.knick.de. Ajustes y Sensor conectado actualmente:...
  • Página 28 Conexión de sensores Memosens Conexión estándar (sensor A) +3 V Marrón Verde Amarillo Blanco/transp. En aparatos duales (2 canales de medición): Superficies de apoyo (módulo MK-MS095) para extraer los bornes Conexión sensor B de conexión +3 V Marrón Verde Amarillo Blanco Transp.
  • Página 29 Cable Memosens CA/MS-... Cable de conexión para la transmisión sin contacto, inductiva y digital de señales de medida (Memosens). El cable Memosens evita interferencias en la medición gracias al perfecto aislamien- to galvánico entre el sensor y el aparato de medición analítica, lo que contrarresta cualquier efecto que pueda causar la humedad o la corrosión.
  • Página 30 Módulo 2.º canal Memosens Módulo 2.º canal Memosens Número de referencia MK-MS095... +3 V Sensor B Módulo RS 485 A “MK-MS” RS 485 B Protección Rótulo de terminales módulo 2º canal Memosens Bornes de conexión adecuados para hilos únicos/cordones de hasta 2,5 mm El módulo de medición lleva adjunta una etiqueta autoadhesiva.
  • Página 31 Manejo Modo de medición Requisito previo: debe estar conectado un sensor Memosens o, en su defecto, haber- se insertado un módulo de medición con un sensor analógico conectado. El aparato pasa automáticamente al modo de funcionamiento “Medición” tras co- nectar la tensión de funcionamiento. Para acceder al modo de medición desde otro modo de funcionamiento (p.
  • Página 32 Teclas y sus funciones Flechas Flechas arriba/abajo izquierda/derecha • Menú: • Menú: aumentar/disminuir grupo de menú el valor numérico anterior/siguiente • Menú: selección • Introducción de números: posición a la iz- quierda/derecha info meas • Acceder a la • Retroceder al nivel información superior del menú...
  • Página 33 Pantalla MEMO SENS 1 Temperatura 13 Info disponible 2 Sensocheck 14 Modo HOLD activo 3 Intervalo/tiempo de respuesta 15 Unidades de medición 4 Datos del sensor 16 Pantalla principal 5 Sensocheck 17 Pantalla secundaria 6 Mensaje valor límite: 18 Continuar con enter límite 1 o límite 2 19 Sensor ISM...
  • Página 34 Pantalla en el modo de medición Se denomina MAIN DISPLAY a los avisos acti- vos en el modo de medición. Puede acceder al modo de medición desde otros modos de funcionamiento con solo pulsar prolongada- mente la tecla meas (> 2 s). Tecla meas Tecla enter Mediante la pulsación breve de meas se...
  • Página 35 Guía de usuario por colores La guía de usuario por colores garantiza una elevada seguridad a la hora de manejar el aparato y señaliza de forma clara los modos de funcionamiento. El modo de medición normal muestra una iluminación de fondo blanca, mientras que las indicaciones del modo de información son de color verde y el menú...
  • Página 36 Seleccionar modo/introducir valores Seleccionar modo de funcionamiento: 1) Mantenga pulsada la tecla meas de forma prolongada (> 2 s) (modo de medición) 2) Pulse la tecla menu: se muestra el menú de selección 3) Seleccione el modo de funcionamiento con las flechas izquierda/derecha 4) Confirme con enter el modo de funcionamiento seleccionado Menú...
  • Página 37 Modos de funcionamiento Diagnóstico Muestra los datos de calibración, indica los datos del sensor, control sensor, realiza- ción de una autoverificación del aparato, carga las entradas del diario de registro y muestra la versión de hardware/software de los distintos componentes. El diario de registro graba hasta 100 entradas (00...99) y estas se pueden ver directamente en el aparato.
  • Página 38 Modo HOLD El modo HOLD es un estado de seguridad durante la configuración y la calibración. La corriente de salida se congela (Last) o permanece en un valor fijo (Fix). Los contac- tos de alarma y límite están inactivos. La iluminación de fondo de la pantalla pasa a ser naranja y se ven las indicaciones: Comportamiento de la señal de salida •...
  • Página 39 (introducir valor, el ajuste predeterminado es 5 litros/h) (introducir valor, el ajuste predeterminado es 25 litros/h) Entrada Energía auxiliar (PWR out) 12...24 V CA/CC CONTROL Stratos Evo A402...
  • Página 40 Modos de funcionamiento/funciones Indicación configura- Indicación Indicación Modo de ción del regulador medición (en caso de estar configurado) (pantalla principal tras 60 s tras 60 s seleccionable) Al pulsar la tecla menu (flecha inferior) se pasa al menú de selección. Con las flechas de izquierda/derecha se puede elegir el grupo de menú.
  • Página 41 Visión general configuración Los pasos de configuración se agrupan en grupos de menús. Con la ayuda de las flechas izquierda/derecha se puede avanzar y retroceder hasta el grupo de menú anterior o el siguiente. En cada grupo de menú hay opciones para la configuración de los parámetros;...
  • Página 42 El juego de parámetros A/B se puede conmutar a través de una señal externa en la entrada CONTROL (configuración: Entrada Energía auxiliar (PWR out) 12...24 V CA/CC CONTROL Stratos Evo A402 Juego de parámetros A activo 0...2 V CA/CC Juego de parámetros B activo 10...30 V CA/CC...
  • Página 43 Señalizar juego de parámetros Conmutar manualmente juego de parámetros A/B Pantalla Acción Observación Conmutación manual de La conmutación manual de los juegos de parámetros se ha los juegos de parámetros: de seleccionar previamente en pulse meas CONFIG. El ajuste de fábrica es el juego de parámetros A.
  • Página 44 Conexión de sensores Memosens Paso Acción/pantalla Observación Antes de conectar un sensor Memosens la pantalla mues- tra el mensaje de error “NO SENSOR”. Conecte el sensor Espere a que se muestren En la pantalla parpadea el reloj de arena. los datos del sensor. Compruebe los datos del Sensoface está...
  • Página 45 Sensores Memosens: cambio de sensor Paso Acción/pantalla Observación Seleccione el modo HOLD Entre en el menú de se- El aparato pasa seguidamente al modo HOLD. De forma alter- lección con la tecla menu, El cambio de los sensores nativa, el modo HOLD se puede debe hacerse siempre en seleccione HOLD con las activar también externamente...
  • Página 46 Configuración sensor Oxy Tipo aparato Oxy Los módulos insertados se reconocen de forma automática. Si la primera vez que se enciende el aparato está conectado un sensor Memosens, se carga el parámetro correspondiente y se configura Memosens. El tipo de aparato puede modificarse en el menú...
  • Página 47 Configuración sensor Oxy Opción de menú Acción Selección Seleccionar tipo de sensor Seleccione con las flechas  el modelo de sensor utilizado. analógico/digital Acepte con enter. LDO (sensor óptico SE 740) Seleccionar modo de Seleccione con las flechas  el modo de medición utilizado. medición medición en líquidos GAS:...
  • Página 48 Configuración sensor Oxy Sensor, unidad de temperatura, medio agua/aire, temporizador de calibración Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Seleccione el grupo de menú SENSOR con las flechas ...
  • Página 49 Configuración sensor Oxy Opción de menú Acción Selección Unidad de temperatura Seleccione con las flechas  la unidad de temperatura. Acepte con enter. Medio aire/agua Seleccione con las flechas  el medio de calibración. AIR: medio de calibración aire WTR: medio de calibración agua satu- rada de oxígeno Acepte con enter.
  • Página 50 Configuración sensor Oxy Sensor ISM, temporizador de calibración adaptativo (ACT) Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Seleccione el grupo de menú SENSOR con las flechas ...
  • Página 51 Configuración sensor Oxy Temporizador de calibración adaptativo (ACT) El temporizador de calibración adaptativo recuerda mediante Sensoface que es necesario calibrar el sensor. Tan pronto como finaliza el intervalo, Sensoface se vuelve “triste”. El texto “OUT OF CAL TIME CALIBRATE SENSOR”, visible al pulsar la tecla de infor- mación, indica la causa del aviso Sensoface y recuerda que es necesario llevar a cabo una calibración.
  • Página 52 Configuración sensor Oxy Sensor ISM, temporizador de mantenimiento adaptativo (TTM) Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Seleccione el grupo de menú SENSOR con las flechas ...
  • Página 53 Configuración sensor Oxy Temporizador de mantenimiento adaptativo (TTM, Time to Maintenance) El temporizador de mantenimiento adaptativo recuerda mediante Sensoface que es necesario llevar a cabo operaciones de mantenimiento en el sensor. Tan pronto como finaliza el intervalo, Sensoface se vuelve “triste”. El texto “OUT OF MAINTE- NANCE CLEAN SENSOR”, visible al pulsar la tecla de información, indica la causa del aviso Sensoface y recuerda que es necesario llevar a cabo operaciones de mantenimiento.
  • Página 54 Configuración sensor Oxy Sensor, ciclos de limpiezaCIP, ciclos de esterilización SIP Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Seleccione el grupo de menú SENSOR con las flechas ...
  • Página 55 Configuración sensor Oxy Opción de menú Acción Selección Contador CIP Con las flechas  configure el contador CIP: OFF: sin contador ON: ciclo fijo de limpieza (confi- guración en el siguiente paso) Acepte con enter. Ciclos CIP Solo con CIP COUNT ON: Introduzca los ciclos máximos de limpieza con las flechas ...
  • Página 56 Configuración sensor Oxy Sensor ISM, contador de autoclave Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Seleccione el grupo de menú SENSOR con las flechas ...
  • Página 57 Configuración sensor Oxy Contador de autoclave Cuando el contador de autoclave alcanza un valor límite indicado con anterioridad se emite un aviso de Sensoface. Tan pronto como el contador de autoclave alcanza el estado indicado, Sensoface se vuelve “triste”. El texto “AUTOCLAVE CYCLES OVERRUN”, visible al pulsar la tecla de información, indica la causa del aviso Senso- face y recuerda así...
  • Página 58 Configuración sensor Oxy Sensor, revisión del sensor (TAG, GROUP) Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Seleccione el grupo de menú SENSOR con las flechas ...
  • Página 59 Configuración sensor Oxy Opción de menú Acción Selección ON/OFF Seleccione con las flechas  ON u OFF. Acepte con enter Cuando está conectado, el registro de “TAG” del sensor Memosens se compara con el registro del aparato de medi- ción. Si los registros no coinciden se emite un mensaje.
  • Página 60 Configuración: visión general Tipo de aparato: Oxy Sensor Oxy Selección Valor prefijado SNS: (Selección línea de texto) STANDARD 10 Typ STANDARD 10 Typ TRACES* 01 Typ SUBTRACES* 001 Typ (* requiere opción “Trazas”) MEMOSENS MEAS MODE dO %, dO mg/l dO % dO ppm, GAS % U-POL...
  • Página 61 Configuración: visión general Configuración (preajuste en negrita) Salida de corriente 1 4 ... 20 mA /0 ... 20 mA OT1: RANGE OXY / TMP CHANNEL 000.0 ... 600.0 % BEGIN 4 mA (0 mA) dO % END 20 mA 000.0 ... 600.0 % BEGIN 4 mA (0 mA) 0000 µg/l ...
  • Página 62 Configuración: visión general Configuración (preajuste en negrita) Entrada CNTR_IN 0 ... 20000 impulsos/litro (12000 impulsos/litro) Alarma 0 ... 99.9 litros/h (005.0 litros/h) 0 ... 99.9 litros/h (025.0 litros/h) Contactos de conmutación REL1/REL2 La elección determina el siguiente submenú 000,0 % 0 ...
  • Página 63 Configuración: visión general Configuración (preajuste en negrita) Regulador PID OXY / TMP CHANNEL TYPE PLC / PFC 00001 ... 0600 s (0010 s) (0060 min 0001 ... 0180 min SETPOINT dentro del rango de medición DEAD BAND 0 ... 50 % del rango de medición P-GAIN 10 ...
  • Página 64 Configuración salida de corriente Corriente de salida, rango, inicio de corriente, fin de corriente Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Seleccione con las flechas  el grupo de menú OUT1 y pulse enter.
  • Página 65 Configuración salida de corriente Opción de menú Acción Selección Rango de corriente Con las flechas  seleccione el rango 4-20 mA o 0-20 mA. Acepte con enter. Parámetro Ejemplo: salida de corriente 1, tipo de aparato OXY Seleccione con las flechas : OXY: valor de oxígeno TMP: temperatura Acepte con enter.
  • Página 66 Configuración salida de corriente Corriente de salida, constante de tiempo del filtro de salida Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Seleccione con las flechas  el grupo de menú OUT1 y pulse enter.
  • Página 67 Configuración salida de corriente Opción de menú Acción Selección Constante de tiempo Con las flechas   intro- duzca el valor filtro de salida Acepte con enter. Constante de tiempo filtro de salida Para atenuar la salida de corriente se puede conectar un filtro de paso bajo con una constante de tiempo de filtro ajustable.
  • Página 68 Configuración salida de corriente Corriente de salida, Error y HOLD Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Seleccione con las flechas  el grupo de menús OUT1 y pulse enter.
  • Página 69 Configuración salida de corriente Opción de menú Acción Selección Corriente de salida en En caso de mensaje de error la corriente de salida se puede caso de mensaje de error establecer en 22 mA. Seleccione con las flechas  ON u OFF. Acepte con enter Corriente de salida en En caso de mensajes de...
  • Página 70 Corrección Corrección Corrección de sal, corrección de presión Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Seleccione con las flechas  el grupo de menús CORRECTION y pulse enter.
  • Página 71 Corrección Opción de menú Acción Selección Introducción de salinidad Introducción de la salinidad del medio de medición. Introduzca con las flechas   el valor. Acepte con enter Introducción unidad de Seleccione con las flechas  la unidad de presión deseada. presión Acepte con enter Introducción corrección...
  • Página 72 Configuración entrada CONTROL Conmutación del juego de parámetros (señal externa) Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros A con las flechas  y pulse enter. Seleccione con las flechas  el grupo de menús CNTR_IN y pulse enter.
  • Página 73 Configuración entrada CONTROL Opción de menú Acción Selección Selección función entrada Seleccione con las flechas  y acepte con enter CONTROL (Seleccionar juego de paráme- tros A/B a través de señal en la entrada CONTROL) Conmutar externamente el juego de parámetros El juego de parámetros A/B puede activarse externamente mediante una señal en la entrada CONTROL (p.
  • Página 74 Configuración entrada CONTROL Medición del caudal Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros A con las flechas  y pulse enter. Seleccione con las flechas  el grupo de menús CNTR_IN y pulse enter.
  • Página 75 Configuración entrada CONTROL Opción de menú Acción Selección Selección función entrada Seleccione con las flechas y acepte con enter CONTROL (Seleccionar juego de paráme- tros A/B a través de señal en la entrada CONTROL) (para la conexión del cauda- límetro según el principio de impulsos) 12 000 impulsos/litro Ajuste para...
  • Página 76 Configuración alarma Alarma, tiempo de retardo de la alarma, Sensocheck Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Con las flechas  seleccione el grupo de menús ALARM y pulse enter.
  • Página 77 Configuración alarma Opción de menú Acción Selección Tiempo de retardo de la Introduzca con las flechas   el tiempo de retardo de alarma la alarma. Acepte con enter. Sensocheck Selección de Sensocheck (super- visión continuada del sensor y de las líneas de alimentación). Seleccione con las flechas ...
  • Página 78 Configuración alarma Alarma, entrada CONTROL (FLOW MIN, FLOW MAX) Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Con las flechas  seleccione el grupo de menús ALARM y pulse enter.
  • Página 79 Configuración alarma Opción de menú Acción Selección Entrada CONTROL La entrada CONTROL puede generar alarmas en caso de haber seleccionado “FLOW” el menú CONF (supervisión del caudal): FLOW CNTR Medición del caudal: permite la supervisión de los caudales mínimo y máximo (contador de impulsos) Alarma Valor prefijado...
  • Página 80 Configuración contactos de conmutación Función de valor límite, relé 1 Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetroscon las flechas  y pulse enter. Seleccione con las flechas  el grupo de menús REL1/ REL2 y pulse enter.
  • Página 81 Configuración contactos de conmutación Opción de menú Acción Selección Uso de los relés Seleccione en la línea de texto con las flechas : • función de valor límite (LIMITS) • regulador (CONTROLLER) Nota: la selección de CONTROLLER conduce al grupo Acepte con enter.
  • Página 82 Configuración contactos de conmutación Función de valor límite, relé 1 Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Seleccione con las flechas  el grupo de menús REL1/ REL2 y pulse enter.
  • Página 83 Configuración contactos de conmutación Opción de menú Acción Selección Histéresis valor límite 1 0 ... 50 % del rango de Seleccione con las flechas   la histéresis. medición Acepte con enter Tiempo de retardo valor El contacto se activa con retardo (pero se desactiva sin retardo).
  • Página 84 Configuración contactos de conmutación Función de valor límite, relé 2 Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Seleccione con las flechas  el grupo de menús REL1/ REL2 y pulse enter.
  • Página 85 Configuración contactos de conmutación Opción de menú Acción Selección Seleccionar parámetro Seleccione con las flechas  el parámetro deseado. (CHANNEL) Acepte con enter Función valor límite 2 Seleccione el comportamiento de conmutación deseado con (FUNCTION) las flechas. Símbolo valor límite 2: Acepte con enter Tipo de contacto valor N/O: normally open...
  • Página 86 Circuito protector de los contactos Circuito protector de los contactos de conmutación Los contactos de relé están sometidos a una erosión eléctrica. Esta erosión reduce la vida útil de los contactos, especialmente en caso de cargas inductivas y capaciti- vas. Los elementos utilizados para la supresión de chispas y de la formación de arco voltaico son, p.
  • Página 87 Circuito protector de los contactos Medidas de circuito protector típicas aplicación CC en caso de carga inductiva aplicaciones CA/CC en caso de carga capacitiva conexión de bombillas carga inductiva diodo de marcha libre, p. ej. 1N4007 (respetar la polaridad) contacto carga capacitiva resistencia, p.
  • Página 89 Regulador PID Ámbitos típicos de aplicación Regulador P Aplicación para sistemas controlados integradores (p. ej. contenedores cerrados, procesos de lote). Regulador PI Aplicación para sistemas controlados no integradores (p. ej. alcantarillado). Regulador PID Con el elemento D adicional se pueden regular rápidamente las crestas que aparez- can.
  • Página 90 Regulador PID Ecuaciones del regulador dY P Variable de control Y = Y p + Y P dt acción P acción I acción D con: Acción proporcional Tiempo de acción integral [s] Acción proporcional Y P Tiempo de acción derivada [s] Ganancia del regulador [%] Valor teórico - Valor de medición Constante...
  • Página 91 Regulador PID Regulador de duración/frecuencia de impulsos El regulador de duración de impulsos (PLC) El regulador de duración de impulsos sirve para manejar una válvula como accionador. Conecta el contacto durante un periodo cuya duración depende de la variable de control. La duración del periodo es constante.
  • Página 92 Regulador PID Regulador, parámetro, tipo de regulador, valor teórico Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Seleccione con las flechas  el grupo de menús REL1/ REL2 y pulse enter.
  • Página 93 Regulador PID Opción de menú Acción Selección Uso de los relés Seleccione en la línea de texto con las flechas : • Regulador (CONTROLLER) La selección de CONTROLLER conduce al grupo de menús Acepte con enter. Regulador CTR. Seleccionar parámetro según el módulo o sensor Seleccione con las flechas ...
  • Página 94 Regulador PID Regulador, zona muerta, acciones P, I, D, comportamiento en HOLD Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros con las flechas  y pulse enter. Seleccione con las flechas  el grupo de menús REL1/ REL2 y pulse enter.
  • Página 95 Regulador PID Opción de menú Acción Selección Zona muerta Seleccione la zona muerta con las según el módulo o sensor flechas  . Memosens Acepte con enter. Regulador: acción P Seleccione la acción P con las fle- chas  . Acepte con enter.
  • Página 96 Configuración contacto WASH Contacto WASH, manejo de sondas de limpieza o señalización del juego de parámetros Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros A con las flechas  y pulse enter. Con las flechas ...
  • Página 97 Configuración contacto WASH Opción de menú Acción Selección Función Con las flechas  seleccione la función del contacto WASH. WASH: manejo sondas de lim- pieza Si se ha seleccionado PARSET A/B, el contacto señaliza: “Juego de parámetros A” (contacto abierto) “Juego de parámetros B”...
  • Página 98 Configuración fecha/hora Fecha y hora, punto de medición (TAG, GROUP) Pulse la tecla menu. Con las flechas  seleccione CONF y pulse enter. Seleccione el juego de parámetros A con las flechas  y pulse enter. Con las flechas  seleccione el grupo de menús CLOCK o TAG y pulse enter.
  • Página 99 Revisión del sensor (Memosens) Hora y fecha La fecha y hora del reloj de tiempo real incorporado son la base del control de ciclos de calibración y limpieza. En el modo de medición el reloj se muestra en la pantalla. En el caso de sensores digitales, los datos de calibración se graban en el cabezal del sensor.
  • Página 100 Calibración Mediante la calibración el aparato se adapta a las propiedades individuales del sensor. Siempre es recomendable una calibración al aire. El aire es, en comparación con el agua, un medio de calibración fácilmente mani- pulable, estable y, por ende, seguro. Sin embargo, suele ser necesario desmontar el sensor para efectuar una calibración al aire.
  • Página 101 Calibración Combinación utilizada habitualmente parámetro/modo de calibración Medición Calibración Aplicación Saturación Agua Biotecnología; el sensor no se puede des- montar para la calibración (esterilidad) Concentración Aire Agua, tanques abiertos A continuación se muestra la forma de proceder para realizar una calibración de la pendiente al aire.
  • Página 102 Calibración de la pendiente al aire Pantalla Acción Observación Seleccione calibración. Ajuste en la configu- Exponga el sensor al aire, ración “CAL WATER” o empiece con enter. “CAL AIR”. El aparato pasa al modo HOLD Introduzca la humedad rela- Valor prefijado para la tiva con las flechas.
  • Página 103 Calibración de la pendiente en agua Pantalla Acción Observación Seleccione calibración Ajuste en la configu- (SLOPE). Exponga el sensor ración “CAL WATER” o al medio de calibración y “CAL AIR”. empiece con enter. Introduzca de la presión de Valor prefijado: 1.013 bar calibración.
  • Página 104 Calibración del punto cero Los sensores de oxígeno amperométricos y funcionales tienen una reducida corrien- te nula. En consecuencia, la calibración del punto cero solo es recomendable para mediciones de trazas de oxígeno. Si se realiza una calibración del punto cero, el sensor debería permanecer al menos 10 ...
  • Página 105 Calibración del punto cero Pantalla Acción Observación Seleccione calibración, continúe con enter Listo para la calibración. Indicación (3 s) El reloj de arena parpadea. A partir de ahora, el Sumerja el sensor en el me- aparato se encuentra en dio libre de oxígeno. el modo HOLD.
  • Página 106 Calibración del producto Calibración por toma de muestra (calibración de un punto). Durante la calibración del producto, el sensor permanece en el medio a medir. El proceso de medición se interrumpe solo brevemente. Desarrollo: Durante la toma de muestra se almacena en el aparato el valor de medición actual. El aparato vuelve inmediatamente al modo de medición.
  • Página 107 Calibración del producto Pantalla Acción Observación El aparato regresa al modo Mediante el parpadeo de medición. de la barra de estado CAL se indica que la calibración del producto aún no ha concluido. Calibración del producto Indicación (3 s) 2º paso: A partir de ahora, el Si dispone del valor de la aparato se encuentra en...
  • Página 109 Calibración LDO Calibración/ajuste del sensor de oxígeno óptico SE 740 Todo sensor de oxígeno óptico posee una pendiente individual (constante de Stern-Volmer, cvs) y un punto cero individual (ángulo de fase). Ambos valores se alteran p. ej. por el envejecimiento. Para lograr una exactitud de medición suficiente durante la medición de oxígeno, es necesario adaptarlos con regularidad a los datos del sensor (ajuste).
  • Página 110 Calibración de la pendiente LDO al aire Calibración automática al aire La corrección de la pendiente se hace con el valor de saturación (100 %) de modo similar a la saturación de agua con aire. Dado que esta analogía solo sirve con exacti- tud para aire saturado con vapor de agua (100 % de humedad relativa) y que, por lo general, se suele calibrar con aire con menor humedad, se necesita además la hume- dad relativa del aire de calibración como valor estándar.
  • Página 111 Calibración de la pendiente LDO al aire Pantalla Acción Observación Seleccione calibración. Ajuste en la configuración Exponga el sensor al aire, “CAL WATER” o “CAL AIR”. empiece con enter. El aparato pasa al modo HOLD. Introduzca la humedad relati- Valor prefijado para la va con las flechas.
  • Página 112 Calibración de la pendiente LDO en agua Calibración automática en agua La corrección de la pendiente se hace con el valor de saturación (100 %) referido al estado de equilibro con el aire. ¡Precaución! El medio de calibración debe hallarse en estado de equilibrio con el aire. El intercam- bio de oxígeno entre el agua y el aire transcurre muy lentamente;...
  • Página 113 Calibración de la pendiente LDO en agua Pantalla Acción Observación Seleccione calibración Ajuste en la configuración (SLOPE). Exponga el sensor “CAL WATER” o “CAL AIR”. al medio de calibración y empiece con enter. Valor prefijado: 1.013 bar Introduzca de la presión de calibración.
  • Página 114 Calibración de punto cero LDO en N Corrección del punto cero Para la medición de trazas inferior a 500 ppb se recomienda realizar una calibración del punto cero. Si se realiza una calibración del punto cero, antes de iniciar la calibración, el sen- sor debería permanecer en el medio de calibración (por ejemplo, N o solución de sulfito) hasta que se alcance un valor de medición constante.
  • Página 115 Calibración de punto cero LDO en N Pantalla Acción Observación Seleccione calibración. En la configuración se Exponga el sensor al N ajusta “Zero Point”. empiece con enter. El aparato pasa al modo HOLD. Control de deriva: El control de deriva Indicación de: puede tardar algunos presión parcial (hPa),...
  • Página 116 Calibración del producto LDO Calibración del producto (calibración por toma de muestra) Cuando no sea posible desmontar el sensor, p. ej. por motivos de esterilidad, se pue- de determinar la pendiente del sensor mediante un "muestreo". Para ello, el valor de medición actual del proceso se guarda en el aparato;...
  • Página 117 Calibración del producto LDO Pantalla Acción Observación Listo para la calibración. Indicación (3 s) El reloj de arena parpadea. Continúe con enter Guarde el valor de medición con enter y determine el verdadero valor de oxígeno El aparato regresa al modo Mediante el parpadeo de de medición.
  • Página 118 Corrección de offset LDO En el caso de mediciones dentro del rango de trazas de oxígeno, en la opción del menú calibración del producto se puede ajustar un offset. La determinación del offset solo es factible si el valor de medición es < 20 mbar, de lo contrario se realiza- rá...
  • Página 119 Ajuste del sensor de temperatura Pantalla Acción Observación Seleccione el método de Los parámetros ajusta- calibración CAL_RTD. dos de forma incorrecta Continúe con enter. alteran las propiedades de medición. Determinar la temperatura Indicación (3 s) del medio de medición con A partir de ahora, el un termómetro externo.
  • Página 120 Medición Pantalla Observación Para pasar al estado de medición desde los menús de configuración y calibración pulse meas. En el modo de medición, la pantalla principal muestra el parámetro configurado (%, mg/l, ppm o temperatu- ra); la pantalla auxiliar, la hora y el segundo parámetro o AM/PM y °F: configurado (%, mg/l, ppm o temperatura);...
  • Página 121 Pantalla en el modo de medición Se denomina MAIN DISPLAY a la información activa en el modo de medición. Puede acce- der al modo de medición desde otros modos de funcionamiento con solo pulsar prolonga- damente la tecla meas (> 2 s). Tecla meas Tecla enter meas...
  • Página 122 Guía de usuario por colores La guía de usuario por colores garantiza una elevada seguridad a la hora de manejar el aparato y señaliza de forma clara los modos de funcionamiento. El modo de medición normal muestra una iluminación de fondo blanca, mientras que las indicaciones del modo de información son de color verde y el menú...
  • Página 123 Medición Pantalla Observación Con el regulador activado, puede ver además las siguientes indicaciones en la pantalla de forma consecutiva con la tecla meas . Al cabo de 60 s sin manejo, el aparato regresa a la indicación estándar. Pantalla principal: variable de control Y El variable de control puede modificarse con .
  • Página 124 Diagnóstico En el modo de diagnóstico pueden ver las siguientes opciones de menú sin inte- rrumpir la medición: Examinar datos de calibración Examinar datos del sensor Activar la autoverificación del aparato Mostrar entradas del diario de registro Mostrar valores de medición actuales Mostrar tipo aparato, versión de software, número de serie El modo de diagnóstico se puede proteger mediante un código de acceso (menú...
  • Página 125 Diagnóstico Pantalla Opción de menú Indicación de los datos de calibración actuales Con las flechas seleccione CALDATA y confirme con enter. Con las flechas seleccione en la línea de texto inferior (LAST_CAL ZERO SLOPE OFFSET (LDO) NEXT_ CAL). El parámetro seleccionado se muestra automática- mente en la pantalla principal.
  • Página 126 Diagnóstico Pantalla Opción de menú Autoverificación del aparato (Puede interrumpirla en cualquier momento pulsando meas) MEMO SENS 1) Test de pantalla: indicación de todos los segmen- tos alternando los tres colores de fondo blanco/ verde/rojo. Continúe con enter. 2) Test RAM: el reloj de arena parpadea, al final se muestra --PASS-- o --FAIL-- Continúe con enter 3) Test EEPROM: el reloj de arena parpadea,...
  • Página 127 Diagnóstico Pantalla Opción de menú Vista de las entradas en el diario de registro Con las flechasseleccione LOGBOOK y confirme con enter. Con las flechas  puede hojear hacia delante y hacia atrás el diario de registro (entradas -00-...-99-), siendo -00- la última entrada. Si la pantalla se encuentra en fecha/hora, con ...
  • Página 128 Diagnóstico Pantalla Opción de menú Indicación de los valores de medición actuales (control sensor) Con las flechas seleccione MONITOR y confirme  con enter. Con las flechas seleccione en la línea  de texto inferior: OXY RTD I-INPUT (además, con sensores digitales: OPERATION TIME ACT (temporiza- dor de calibración adaptativo), TTM (temporizador de mantenimiento adaptativo), DLI (Dynamic Life Time...
  • Página 129 Service En el modo de servicio se puede acceder a las siguientes opciones de menú: MONITOR Mostrar valores de medición actuales SENSOR Indicación de los datos de sensor, en caso de MEMOSENS también reposición del contador de desgaste del sensor tras el cambio de electrolito / membrana;...
  • Página 130 Service Opción de menú Observación Indicación de los valores de medición en curso (control sensor) con el modo HOLD activo simul- táneamente: Con las flechasseleccione MONITOR y confirme con enter. Con las flechasseleccione el parámetro en la línea de texto inferior. La magnitud seleccionada se muestra automática- mente en la pantalla principal.
  • Página 131 Service Opción de menú Observación Especificación corriente de salidas 1 y 2: Con las flechasseleccione OUT1 u OUT2, confir- me con enter. Con las flechas  establezca un valor de corriente válido para la salida correspondiente. Confirme con enter. En la línea inferior derecha se muestra la corriente de salida efectiva para su control.
  • Página 132 Service Opción de menú Observación Establecer códigos de acceso: En el menú “SERVICE - CODES” se pueden establecer códigos para acceder a los modos de funcionamiento DIAG, HOLD, CAL, CONF y SERVICE (configurado de fábrica en 5555). En caso de pérdida del código de acceso a Service se puede solicitar al fabricante un “Ambulance-TAN”, indicando el número de serie del aparato y la versión de firmware.
  • Página 133 Atención error de uso Interrupción del suministro de tensión durante la carga del parámetro En casos aislados parece que no es posible trabajar con el aparato porque este no sale del modo “Actualización de firmware” y en la pantalla se muestra el mensaje --FIRMW UPDATE--.
  • Página 134 Error de uso Acción Tecla/pantalla Observación Búsqueda de A continuación se empieza a buscar parámetro el módulo de medición o el sensor Memosens. Cargar paráme- Si se encuentra un módulo o un tro automática- sensor se mostrará en porcentaje el mente proceso de carga correspondiente.
  • Página 135 Mensajes de error Texto de información Posible Error (aparece en caso de error al pulsar causa del problema la tecla Info) ERR 01 NO SENSOR Error del sensor Tipo de aparato no asignado Fallo del sensor El sensor no está conectado Cable del sensor roto ERR 02 WRONG SENSOR Sensor incorrecto...
  • Página 136 Mensajes de error Texto de información Posible Error (aparece en caso de error al pulsar causa del problema la tecla Info) ERR 95 SYSTEM ERROR Error sistema Es necesario reiniciar. En caso de no solucionar así el error se debe devolver el aparato.
  • Página 137 Mensajes de error Texto de información Posible Error (aparece en caso de error al pulsar causa del problema la tecla Info) ERR 102 INVALID PARAMETER U-POL Error de configuración Tensión de polarización ERR 103 INVALID PARAMETER Error de configuración MEMBR. COMP Corrección de membrana ERR 104 INVALID PARAMETER Error de configuración CONTROLLER...
  • Página 138 Sensocheck y Sensoface Supervisión del sensor Sensocheck, Sensoface Sensocheck supervisa continuamente el sensor y las líneas de alimenta- ción. Los tres pictogramas Sensoface de la pantalla proporcionan informa- ción de diagnóstico sobre si hay que llevar a cabo operaciones de mante- nimiento en el sensor.
  • Página 139 Modos de funcionamiento Modo de funciona- miento Medición DIAG 60 s HOLD CONF SERVICE SERVICE OUT 1 SERVICE OUT 2 SERVICE RELAIS SERVICE (CODES, DEVICE TYPE; OPTION) Función de limpieza Explicación: según la configuración (Last/Fix o Last/Off ) activo manual...
  • Página 140 Volumen de suministro Aparatos (aparatos digitales básicos) Nº ref. Stratos Evo A402N A402N Stratos MS A402B (uso en áreas con riesgo de explosión, zona 2) A402B Módulos de medición para medir con sensores analógicos o con el segundo canal Memosens MK-PH015N MK-OXY045N Cond...
  • Página 141 ZU 0274 Kit de montaje en panel ZU 0738 Tejadillo protector ZU 0737 Conector M12 para la conexión del sensor ZU 0860 con el cable Memosens/enchufe M12 Información actualizada: www.knick.de Teléfono: +49 30 80191-0 Fax: +49 30 80191-200 Correo electrónico: info@knick.de...
  • Página 143 Datos técnicos Estándar Sensores: SE 706, InPro 6800, Oxyferm Rango de entrada Corriente medición 0 ... 600 nA Resolución 10 pA Precisión < 0,5 % de m.+ 0,05 nA + 0,005 nA/K Modos de funcionamiento Medición en gases Medición en líquidos Rangos de indicación Saturación (-10...
  • Página 144 Datos técnicos Rangos de medición con sensores de trazas “001” (TAN SW-A004) Saturación (-10... 80°C) 0,000 ... 150,0 % Concentración (-10 ... 80°C) 000,0 ... 9999 µg/l / 10,00 ... 20,00 mg/l (Oxígeno disuelto) 000,0 ... 9999 ppb/10,00 ... 20,00 ppm Concentración de volumen en gas 000,0 ...
  • Página 145 Datos técnicos Ajuste del sensor Modos de funcionamiento CAL_AIR Calibración automática al aire CAL_WTR Calibración automática en agua saturada de aire P_CAL Calibración del producto CAL_ZERO Calibración punto cero Rango de calibración Punto cero (Zero) ± 2 nA Sensor estándar “10” Pendiente (Slope) 25 ...
  • Página 146 Datos técnicos Entrada para Memosens o sensores ópticos (SE 740) Data In/Out Interfaz asíncrona RS-485, 9600/19200 Bd Energía auxiliar Borne 1: +3,08 V/10 mA, Ri < 1 Ω, resistente al cortocircuito Borne 5: 3,1 … 24 V/1W en cuatro niveles discretos (3,1/12/15/24 V), resistente a cortocircuito (niveles conmutables mediante el software), automáticamente en 15 V si se selecciona el sensor SE 740 Entrada I (TAN)
  • Página 147 Datos técnicos Power Out Salida de energía auxiliar para utilizar sensores ópticos (SE 740), Energía auxiliar conmutable entre 3,1 V/12 V/15 V/24 V, resistente a cortocircuitos (en SE 740 está fijado en 15 V), prestación: máx. 1 W Contacto de alarma Contacto de relé, libre de potencial Capacidad de contacto CA<...
  • Página 148 Protección contra corrientes corporales peligrosas mediante la separación de protección de todos los circuitos de baja tensión con respecto a la red según EN 61010-1 Protección contra explosiones Consultar el Control Drawing o www.knick.de (A402B) EN 61326 Emisión de interferencias Clase B (área residencial)
  • Página 149 Datos técnicos Comunicación HART Comunicación digital mediante modulación FSK de la corriente de salida 1 Identificación de aparatos, valores de medición, estado y mensajes, configuración, calibración, actas Condiciones Corriente de salida ≥ 3,8 mA y resistencia de carga ≥ 250 Ω Configurable según IEC 746 parte 1, en condiciones de funcionamiento nominal...
  • Página 150 Índice Abrazaderas 14 Accesorios 141 Accesorios de montaje 13 Accesorios de montaje, volumen de suministro 141 Activación externa de HOLD 38 Activar Sensocheck 77 ACT (temporizador de calibración adaptativo, sensores ISM), Oxy 50 Ajuste del sensor de temperatura 119 Alarma, características del contacto 77 Alarma, descripción 39 Alarma, entrada CONTROL 78 Alarma, Sensocheck 77...
  • Página 151 Índice Calibración de pendiente (Oxy), elegir medio de calibración 49 Calibración, indicaciones generales 100 Calibración LDO, indicaciones 109 Calibración, mostrar datos 125 Calibración por toma de muestra 106 Calibración por toma de muestra (LDO) 116 Cambio de sensor 45 Cargas capacitivas, circuito protector de los contactos de conmutación 86 Cargas inductivas, circuito protector de los contactos de conmutación 86 Caudal, alarma 78 Caudal, configuración 74...
  • Página 152 Índice Configurar método de medición (tipo de aparato) 132 Configurar tensión de salida (POWER OUT) 130 Conmutación juego de parámetros, configuración 72 Constante de Stern Volmer, calibración LDO 109 Constante de tiempo del filtro de salida 66, 67 Contacto, alarma, configurar 77 Contacto de limpieza, configuración 96 Contactos de conmutación, circuito protector 86 Contactos de conmutación, configuración 80...
  • Página 153 Índice Diagnóstico, control sensor 128 Diagnóstico, datos de calibración 125 Diagnóstico, datos del sensor 125 Diagnóstico, diario de registro 127 Diagnóstico, versión del aparato y del software 128 Diario de registro 127 Diario de registro ampliado (por medio de TAN) 127 Dimensiones 13 Documentación 6 Ejemplo de cableado sensor óptico (LDO) 26...
  • Página 154 Índice GROUP (grupo de puntos de medición) 99 Grupo de puntos de medición GROUP 98 Grupos de menús (configuración) 41 Habilitación de opciones 132 Histéresis, aplicación 83 HOLD, comportamiento de la señal de salida 38 HOLD, comportamiento del regulador PID 91 HOLD, configurar corriente de salida 68 HOLD, señal de salida en HOLD 38 Hora, configuración 98...
  • Página 155 Índice MAIN DISPLAY 34 Manejo, general 31 Manuales breves de usuario 6 Medición del caudal 74 Medición del caudal, alarma 78 Medición del caudal, crear mensaje 39 Medición de oxígeno (ejemplos de cableado) 23 Memosens, cable de conexión 28 Memosens, calibración en el laboratorio 27 Memosens, conexión de sensores, terminales 19 Mensaje por medio de la entrada CONTROL 39 Mensajes de Alarma y de HOLD 39...
  • Página 156 Índice Opciones, habilitar 132 Opciones TAN, visión general 140 Oxígeno STANDARD, ejemplo de cableado 23 Oxígeno SUBTRACES (trazas finísimas), ejemplo de cableado 25 Oxígeno TRACES (trazas) 24 Oxy, calibración 100 Oxy, configuración 46 Oxy, corrección 70 Pantalla 33 Pantalla en el modo de medición 34 Pantalla, prueba 126 Pérdida de código de acceso a Service 132 PFC, regulador de frecuencia de impulsos 91...
  • Página 157 Índice Restaurar ajustes de fábrica 132 Revisión del sensor (TAG, GROUP) 59 Rótulo de terminales del aparato 17 Salida de corriente, configuración 64 Salinidad (Oxy) 70 Seleccionar modo de funcionamiento 36 Seleccionar pantalla principal 34 Seleccionar parámetro 65 Señal de salida, comportamiento del regulador 94 Señal de salida en HOLD 69 Sensocheck 76 Sensocheck, descripción 138...
  • Página 158 Índice TAG (punto de medición) 99 TAN, habilitar opciones 132 Tarea de medición de oxígeno (estándar) 23 Tarea de medición oxígeno Subtraces (trazas finísimas, opción) 25 Tarea de medición oxígeno Traces (trazas, opción) 24 Teclado y funciones 32 Tejadillo protector 14 Temporizador de calibración adaptativo (Oxy) 50 Temporizador de mantenimiento adaptativo (Oxy) 52 Tensión de salida, elegir 130...
  • Página 159 Índice Zona muerta, regulador 89 ZU 0274, kit de montaje en poste 14 ZU 0737, tejadillo protector 14 ZU 0738, kit de montaje en cuadro 15...
  • Página 160 Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestraße 22 14163 Berlin Germany Teléfono: +49 30 80191-0 Fax: +49 30 80191-200 Página web: www.knick.de Correo electrónico: info@knick.de 090879 Stratos Evo A402: Medición O2 TA-212.101-oxy-KNS02 20170831 Versión de software: 1.x...