11. ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
1
Modelo
20/100
2
Batería
DC 3,7V/1000mAh
3
Tensión de trabajo
DC 3,7V
4
Corriente de trabajo
≤1000mA
5
Tensión de alimentación
DC 5V 2A
6
Tiempo de carga
10W
7
Tiempo de carga
1,5±0,2h
8
Corriente de carga
800mA±50mA
9
Tiempo de funcionamiento
>1h
10
Vacío
≥60kPa
11
Valor de vacío
≥60kPa
12
Velocidad de flujo
≥2,3l/min
13
Ruido
≤50dB(A)
14
Pantalla
Si tiene dudas sobre la seguridad del producto, póngase en contacto con su proveedor.
La información incluida en el presente manual puede estar sujeta a cambios técnicos relevantes.
Este símbolo indica que el producto no debe tirarse a la basura doméstica. Al eliminar los residuos del producto de manera legal, contribuirá a evitar los posibles
efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de una manipulación inadecuada de estos residuos. Para obtener más
información sobre el reciclaje de los residuos procedentes de este producto, póngase en contacto con las autoridades municipales de su zona, con el servicio
de recogida de residuos correspondiente o con el proveedor del producto. Este producto y la información adjunta cumplen los requisitos de la Directiva RAEE
2012/19/UE.
El fabricante declara la conformidad del producto con las directivas y normas armonizadas de la Unión Europea. El producto se ha etiquetado conforme a un
procedimiento de evaluación de la conformidad.
El producto cumple los requisitos de la Directiva sobre material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión (LVD) 2014/35/UE, la
Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM) 2014/30/UE y la Directiva RoHS 2011/65/UE.
El producto está fabricado en clase de protección III.
El producto no es un juguete. Mantenga todas sus piezas fuera del alcance de los niños. Guarde el manual, pues contiene información importante. El número
de lote figura en el envase.
20_100_instrukcja_ms001.indd 26-27
20_100_instrukcja_ms001.indd 26-27
15
Indicador de carga
LED parpadeante
16
Aviso de batería baja
3,1V±0,2V, LED parpadeante, desconexión automática
tras 10 seg.
17
Indicador de trabajo
LED permanentemente encendido
18
Modo de trabajo
modo A1 P1-P8
modo A2 P1-P8
modo A3 P1-P8
19
Ambiente de trabajo
temperatura -10⁰C ~+55⁰C, humedad 93% HR, presión
atmosférica 700hPa~1060hPa
20
Entorno de almacenamiento
temperatura -10⁰C ~+55⁰C, humedad 93% HR, presión
atmosférica 500hPa~1060hPa
21
Consumo de energía estático ≤50uA
22
Apagado de la pantalla
después de 20 seg. de inactividad
26
Bezdrátová elektrická odsávačka do podprsenky Hands-Free
Model: 20/100
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Při používání elektrických zařízení je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní
opatření, zejména pokud jsou v blízkosti děti. Před použitím tohoto produktu si přečtěte
všechny pokyny. Dodržujte prosím návod k použití, jinak může dojít ke zranění osob nebo
poškození odsávačky mateřského mléka.
VAROVÁNÍ
- Ujistěte se, že místní napájecí adaptér a elektrické napětí jsou kompatibilní se specifikací
odsávačky mateřského mléka.
- Udržujte napájecí adaptér mimo horké povrchy.
- Při odpojování napájecího adaptéru se nejprve ujistěte, že je napájecí adaptér odpojen
od síťové zásuvky.
- Při umístění nebo skladování odsávačky mateřského mléka se vyhněte místům, kde může
snadno spadnout nebo spadnout například do vany a umyvadla.
- Příslušenství odsávačky mateřského mléka lze sterilizovat vyvařením, její motor není
odolný vůči teplu, držte jej mimo dosah horkých povrchů nebo otevřeného ohně.
- Nepoužívejte elektrickou odsávačku v blízkosti hořlavých materiálů.
- Když je odsávačka mateřského mléka zapnutá, musí být používána pod dohledem.
- Nepoužívejte, pokud je kabel nebo zástrčka elektrické odsávačky poškozena a nepracuje
správně, nebo pokud odsávačka spadla nebo je poškozena.
- Nepoužívejte elektrické odsávačky mateřského mléka, které byly vystaveny vodě nebo
jiným tekutinám. Pokud zařízení spadne do vody, nemanipulujte s ním rukama, okamžitě
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
- Nedávejte ani nepouštějte do vody nebo jiných kapalin.
- Nelijte vodu na odsávačku mateřského mléka.
- Nepoužívejte odsávačku mateřského mléka ve sprše nebo ve vaně.
- Nevystavujte odsávačku mateřského mléka ani baterii extrémně horkému prostředí.
- Vezměte prosím na vědomí, že port USB - Typ - C nebo baterie odsávačky mateřského
mléka jsou ohroženy kovovým nebo kapalinovým zkratem.
- Odsávačku mateřského mléka neopravujte nikdy sami. Zařízení nijak neupravujte.
- Použití poškozené odsávačky mateřského mléka je zakázáno. Poškozené nebo
opotřebované díly vyměňte.
- Odsávačku mateřského mléka používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu.
NÁVOD K POUŽITÍ
Odsávačka mateřského mléka je elektrická odsávačka pro kojící ženy k odsávání a sběru mateřského mléka. Odsávačka mateřského mléka je určena výhradně pro osobní použití.
1. ÚDRŽBA BATERIE
Odsávačka mateřského mléka obsahuje vestavěnou (nevyměnitelnou) lithium-iontovou
polymerovou dobíjecí baterii.
UPOZORNĚNÍ
- Pokud je baterie zcela vybitá, neměla by být odsávačka mateřského mléka používána
ihned po připojení k napájecímu adaptéru a před pokusem o zapnutí odsávačky by měla
být baterie nabíjena alespoň 20 minut.
- Abyste udrželi baterii odsávačky mateřského mléka v perfektním stavu, vždy zkontrolujte,
zda použitý napájecí adaptér odpovídá proudu a napětí požadovanému ve specifikacích
produktu (5V2A).
- Nepoužívejte odsávačku mateřského mléka, když spíte nebo jste příliš ospalí.
- Odsávačku mateřského mléka nepoužívejte při řízení.
- Před KAŽDÝM použitím zkontrolujte všechny příslušné součásti odsávačky mateřského
mléka.
- Odsávání prsu může způsobit stahy dělohy. Neodsávat před porodem. Pokud otěhotníte
během kojení nebo odsávání, poraďte se s akreditovaným profesionálním lékařem, než
budete pokračovat v odsávání.
- Mateřské mléko nedávejte do mikrovlnné trouby ani ho nepřevařujte. Když se
mateřské mléko ohřeje v mikrovlnné troubě, může být velmi horké a může způsobit
vážné popáleniny v ústech vašeho dítěte. (Mikrovlnná trouba může také změnit složení
mateřského mléka.)
- Používejte pouze komponenty doporučené společností Canpol sp. z o.o., které jsou
kompatibilní s odsávačkami mateřského mléka Canpol babies.
- Pokud jsou odsávačka mateřského mléka nebo příslušenství používány v dosahu dětí, je
nutný pečlivý dohled.
- Odsávačka mateřského mléka není určena k tomu, aby ji používaly osoby s fyzickým,
smyslovým nebo mentálním postižením nebo nedostatkem zkušeností a odborných
znalostí, včetně dětí mladších 16 let, za předpokladu, že jsou pod dohledem nebo jsou
poučeny, aby rozuměly tomu, jak zařízení používat bezpečně, a rozuměly nebezpečím,
která mohou být způsobena odsávačkou mateřského mléka.
- Všechny nepoužité části uchovávejte mimo dosah dětí, aby k nim neměly přístup, aby
nedošlo k náhodnému spolknutí dětmi nebo jiným nehodám. Odsávačka mateřského
mléka a jakékoli její části by se neměly používat jako hračky.
- Plastový zásobník na mléko a součásti se po zmrazení stanou křehkými a po pádu se
mohou rozbít.
- Nepoužívejte mateřské mléko v poškozeném zásobníku nebo příslušenství.
- V případě potíží nebo bolesti kontaktujte odborníka na kojení. Tento produkt je osobní a
existují zdravotní rizika spojená s jeho sdílením s ostatními.
- Přenosné nebo radiofrekvenční komunikační zařízení může rušit používání odsávačky
mateřského mléka.
Pro zachování životnosti baterií.
- Umístěte odsávačku mateřského mléka na chladné místo.
- Nabijte baterii, než se vybije, pomáhá to prodloužit životnost baterie.
- Před uložením odsávačky mateřského mléka plně nabijte baterii.
- Pokud byla odsávačka mateřského mléka uložena na horkém místě, nelze ji použít
okamžitě. Chcete-li obnovit normální funkci baterie, nejprve ochlaďte odsávačku
mateřského mléka po dobu jedné hodiny. Během této doby lze odsávačku mateřského
mléka nabíjet připojením napájecího adaptéru do zásuvky.
27
08.01.2024 16:04:18
08.01.2024 16:04:18