Página 1
Winkelschleifer / Angle Grinder / Meuleuse d’angle PWS 115 B2 Winkelschleifer Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle Haakse slijper Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Szlifi erka kątowa Úhlová bruska Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 5
13 Raste Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Technische Daten Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Gerät Winkelschleifer ... PWS 115 B2 Handgriff Nenneingangsspannung (U) Schutzhaube ........230 V~, 50 Hz Spannschlüssel Leistungsaufnahme (P) ....750 W Betriebsanleitung Bemessungsdrehzahl (n) ..12000 min...
Página 6
Bohrung ......22,23 mm halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Stärke ........ max. 6 mm Verringerung der Vibrationsbelastung sinddasTragenvonHandschuhen Spindelgewinde .......M14 Gewindelänge....max. 12 mm beim Gebrauch des Werkzeugs und Schutzklasse ........die Begrenzung der Arbeitszeit. Da- Schutzart ........IPX0 bei sind alle Anteile des Betriebszyk- Schalldruckpegel lus zu berücksichtigen (beispielsweise ) ......
Página 7
TragenSieAugenschutz Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die TragenSieeinenAtemschutz Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- GefahrdurchSchnittverletzungen! te Begriff ,,Elek tro werk zeug” bezieht sich TragenSieschnittsichereHandschuhe auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elek- Schutzklasse II (Doppelisolierung) tro werk zeuge (ohne Netzkabel).
Página 8
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. • Halten Sie das Elek tro werk zeug Elek tro werk zeugs kann zu ernsthaften von Regen oder Nässe fern. Das Verletzungen führen.
Página 9
gendenTeilenerfasstwerden. ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und • Wenn Staubabsaug- und -auf- fangeinrichtungen montiert wer- nicht klemmen, ob Teile gebro- den können, vergewissern Sie chen oder so beschädigt sind, sich, dass diese angeschlossen dass die Funktion des Gerätes sind und richtig verwendet wer- beeinträchtigt ist.
Página 10
Beachten Sie alle Sicherheitshin- genau am Elek tro werk zeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, weise, Anweisungen, Darstellun- gen und Daten, die Sie mit dem vibrieren sehr stark und können zum Gerät erhalten. Wenn Sie die folgen- Verlust der Kontrolle führen. den Anweisungen nicht beachten, kann •...
Página 11
einen Hörverlust erleiden. Lüftungsschlitze Ihres Elek tro- werk zeugs. Das Motorgebläse zieht • Achten Sie bei anderen Perso- nen auf sicheren Abstand zu Staub in das Gehäuse, und eine starke Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der Ansammlung von Metallstaub kann den Arbeitsbereich betritt, muss elektrische Gefahren verursachen.
Página 12
Besondere Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend be- Sicherheitshinweise schrieben, verhindert werden. zum Schleifen und Trennschleifen a) Halten Sie das Elek tro werk zeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine a) Verwenden Sie ausschließlich die Position, in der Sie die Rück- für Ihr Elek tro werk zeug zugelas- schlagkräfte abfangen können.
Página 13
scheibe. Geeignete Flansche stützen die Ursache für das Verklemmen. d) Schalten Sie das Elek tro werk- die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheiben- zeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. bruchs.FlanschefürTrennscheibenkön- nen sich von den Flanschen für andere Lassen Sie die Trennscheibe erst Schleifscheiben unterscheiden.
Página 14
TrennenstetseineSchutzbrille,Sicher- nen sehr leicht durch dünne Kleidung heitshandschuhe, einen Atemschutz und und/oder die Haut dringen. • Wird eine Schutzhaube empfoh- einen Gehörschutz. len, verhindern Sie, dass sich • Halten Sie nie die Finger zwischen Schutzhaube und Drahtbürste Schleifscheibe und Funkenschutz oder berühren können.
Página 15
Schruppschleifen c) Gesundheitsschäden durch - Berührung der Schleifwerkzeuge im nicht abgedeckten Bereich; Verwenden Sie niemals - HerausschleudernvonTeilenaus Trennscheiben zum Werkstücken oder beschädigten Schruppen! Schleifscheiben. d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- Das Gerät darf mit Schrupp- Arm-Schwingungen resultieren, falls das scheibe nur mit montierter Gerät über einen längeren Zeitraum ver- Schutzhaube betrieben werden.
Página 16
Trennschleifen Handgriff montieren Verwenden Sie niemals Das Gerät darf nur mit mon- Schruppscheiben zum Trennen! tiertem Handgriff betrieben werden. Das Gerät darf mit Trennschei- be nur mit montierter Schutz- Schrauben Sie den Handgriff (1) am Ge- haube betrieben werden. winde für den Handgriff fest. Wählen Sie je nach Arbeitsweise das Gewinde für MontierenSiezumTrennschleifendie...
Página 17
Die Aussparungen in der Schutzhaube Aufsatz demontieren müssen genau auf das Raster (12) am 1. Entfernen Sie ggf. die Scheibe für ei- Gerät aufgesetzt werden. nen besseren Zugriff, siehe „Scheibe 2. Drücken Sie die Schutzhaube (4) Rich- montieren/wechseln“. tung Gerät und drehen Sie sie in die 2.
Página 18
5. Setzen Sie die Spannmutter (10) wie- behörteile. Der Gebrauch anderer der auf die Aufnahmespindel (11) auf. Einsatzwerkzeuge und anderen Zu- DieflacheSeitederSpannmutterzeigt behörs kann eine Verletzungsgefahr zum Einsatzwerkzeug, wenn die Stärke für Sie bedeuten. derScheibenaufnahme< 5 mmist. - Verwenden Sie nur Zubehörteile, Ist die Stärke der Scheibenaufnahme die Angaben tragen über Hersteller, ≥ 5 mmdrehenSiedieSpannmutter.
Página 19
des Werkzeugs zum Gerät passen. Schließen Sie das Gerät an die • Benutzen Sie nur einwandfreie Schei- Netzspannung an. ben (Klangprobe: sie haben beim Anschlagen mit Plastikhammer einen Zum Einschalten schieben Sie den klaren Klang). Ein-/Ausschalter (3) nach vorne in •...
Página 20
Reinigung und Wartung Lagerung Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, • Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- Instandhaltung oder Instandsetzung nen und staubgeschützten Ort auf, und den Netzstecker. außerhalb der Reichweite von Kindern. • Schleifscheiben müssen trocken und Lassen Sie Arbeiten, die nicht hochkant aufbewahrt werden und dür- in dieser Betriebsanleitung fen nicht gestapelt werden.
Página 21
Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. GefahrdurchelektrischenSchlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter (3) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannmutter anziehen (siehe Spannmutter locker...
Página 22
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Página 23
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland Tel.:08005435111 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 385182_2107 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Tel.:0820201222...
Página 24
Content Grinding with a wire brush .....34 Cutting disc ........34 Introduction ....... 24 Chuck key storage......34 Intended purpose ....... 25 Assembly ........34 General description ....25 Mount handgrip ......35 Extent of the delivery ......25 Assemble/set protective hood/ Description of function ....25 demounting ........35 Overview ........25 Fitting the attachment to/removing the...
Página 25
13 Notch Technical data Extent of the delivery Carefully unpack the appliance and check Angle grinder....PWS 115 B2 that it is complete: Rated input voltage (U) ..230 V~, 50 Hz Device Power input (P) ......750 W Handgrip Idling speed (n) ....
Página 26
Notes on safety Sound power level (L measured ..100 dB(A); K = 3 dB Caution!Whenusingpowertools, Vibration level (a Device handle .7,855 m/s ; K= 1,5 m/s observe the following basic safety measures for the prevention of electric Handle ..7,380 m/s ;...
Página 27
Precaution symbol with information Electrical safety : on prevention of harm / damage. • Power tool plugs must match Pull out the mains plug. the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use Connect the machine to the power any adapter plugs with earthed supply.
Página 28
you are tired or under the infl u Power tool use and care : ence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention white • Do not force the power tool. Use operating power tools may result in the correct power tool for your serious personal injury.
Página 29
tions and the work to be perfor- ter than the allowable speed can break andfl yapart. med. Use of the power tool for ope- rations different from those intended • The outside diameter and thick- could result in a hazardous situation. ness of the attachment tool must correspond to the dimensions Service:...
Página 30
so far as it is appropriate, wear Your clothing may accidentally come into contact with the rotating attachment dust masks, ear protection, gloves or special aprons which tool and get caught and the attachment keep small grinding and materi- tool could drill into your body. al particles away from you.
Página 31
It can be avoided by suitable cautionary b) Depressed Center grinding measures, such as described below. wheels must be pre-assembled so that their surface not abo- a) Holdtheelectrictoolveryfi rmlyand ve the level of the edge of the bring your body and your arm into a guard stands out.
Página 32
Other special safety cket cuts in existing walls or instructions for cutting other areas where you cannot grinding see what is there.Thecuttingdisc may cause a kickback when it cuts into a) Avoid blocking the cutting disc gas or water lines, electrical lines or or pressing down too hard.
Página 33
RESIDUAL RISKS with a specially prepared mains con- nection cable, which is available from the customer service organisation. Even if properly operating and handling this • Only use grinding discs where the in- electric tool, some residual risks will remain. dicated rotational speed is at least as Due to its construction and build, this electric highaswhathasbeenspecifi ...
Página 34
ximum permissible thickness. Press the wire brush with medium force Pay attention to the thread onto the workpiece to be processed. size M14 when selecting the Do not exert excessive strain on the wire brush. brush by pressing down too hard. Scrubbing wheels Cutting disc Never use a cutting wheel...
Página 35
be assembled properly before commis- Attaching the guard cover: sioning. 1. First, place the open side of the guard Disconnect the mains plug before chan- cover (4) on the tool and then fold the ging the setting on the device whole guard cover (4) towards the tool.
Página 36
Ifthethicknessofthediscreceptoris≥ Removing the attachment 1. If necessary, remove the disc for better 5 mm, turn the clamping nut. access, see “Installing/changing disc”. See illustration 2. Release the attachment (4.1) by 6. Press the spindle stop button (6) and pushing the notch (13) away from the turn the mounting spindle (11), until guard cover (4).
Página 37
• Toclampthegrindingtools dimension and permitted number onlyusetheclampingfl ange of revolutions. provided.Thepadsbetween - Only use accessory parts where the theclampingfl angeandthe printed rotational speed is at least ashighaswhathasbeenspecifi ed grinding tools must be made of on the name plate of the device. elastic materials e.g., rubber, - Do not use any broken, cracked, or soft cardboard etc.
Página 38
Trial run: grinding disc in particular. Exchange the Always carry out a trial run without a load damaged parts. beforecarryingoutyourfi rstprocedure Cleaning as well as after every tool change. Switch the device off immediately if the tool is not rotating smoothly, if considerable vibration Do not use any cleaning agent or occurs, or if you hear abnormal noises.
Página 39
Depending on the implementation in na- tional law, you may have the following options: • Return to a shop, Returntoanoffi cialcollectionpoint. • For more information, please contact your local waste management provi- der or our service centre. • Return to the manufacturer/distributor. We will dispose of any defective devices that you send to us free of charge.
Página 40
Troubleshooting Always unplug the shredder before working on it. Risk of electric shock! Problems Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carriedoutbyqualifi edelectri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start circuit breaker.
Página 41
Guarantee Guarantee Cover Theequipmenthasbeencarefullyproduced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines Thisequipmentisprovidedwitha3-year and conscientiously checked prior to deliv- guarantee from the date of purchase. ery. In case of defects, you have statutory rights againsttheselleroftheproduct.These Theguaranteeappliesforallmaterialand manufacturingdefects.Thisguaranteedoes statutory rights are not restricted by our not extend to cover product parts that are guarantee presented below.
Página 42
Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain Tel.:08004047657 address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk fi ...
Página 43
Sommaire Introduction ....... 43 Poncer avec une brosse métallique ... 54 Tronçonnage ........ 54 Fins d’utilisation ......44 Description générale ....44 Rangement de la clef de serrage ..55 Volume de la livraison ....44 Montage ........55 Description fonctionnelle ....44 Monter la poignée ......
Página 44
Evacuez le matériel 13 Cran d’emballage comme il se doit. Données techniques Appareil Poignée Meuleuse d‘angle ..PWS 115 B2 Tensiond’entréenominale(U) Capot de protection Clef de serrage ........230-V~, 50 Hz Mode d’emploi Puissance absorbée (P) ....750 W...
Página 45
Disques de tronçonnage/de dégrossissa- ment de la façon et de la manière ge/de meulage dont l‘outil électrique est utilisé. Diamètre extérieur..max. Ø 115 mm Essayez de maintenir aussi faible Alésage ......22,23 mm que possible la contrainte que cons- Épaisseur ......max.6 mm tituent les vibrations.
Página 46
Lirelanoticed‘utilisation! les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consig- Porter une protection acoustique nes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de Porter une protection visuelle graves blessures. Portez un équipement de protection respiratoire Conservez toutes les consignes de sécurité...
Página 47
avec des outils électriques ayant sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez une mise à la terre de protection. Lesfi chesinchangéesetlesprisesde aucun outil électrique si vous courant appropriées diminuent le risque êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘infl uence de drogues, de décharge électrique.
Página 48
aucun habit large ou parure. • Observez la maintenance de l´outil. Contrôlez si les parties mo- Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobi- biles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vérifi ez les. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis l’appareil pour voir si des pièces par les parties mobiles.
Página 49
• Cet appareil électrique doit être brides, le diamètre du trou de l‘outil doit être ajusté au diamèt- utilisé en tant que meuleuse, machine pour brosses métal- re de la bride. . Les outils qui ne liques et disques de tronçonna- peuvent pas être connectés de manière ge.
Página 50
cours de l‘utilisation. Si vous subissez une métal entraine des dangers électriques. • N‘utilisez pas l‘outil électrique exposition au bruit longue et élevée, vous pouvez perdre une partie de l‘ouïe. à proximité de matériaux in- fl ammables. Des étincelles peuvent •...
Página 51
manière à pouvoir neutraliser les forces meule choisie. Les meules pour lesquel- d‘un recul. Si elle est à disposition, utili- les l´outil électrique n´a pas été conçu sez toujours la poignée supplémentaire, ne peuvent pas étre protégées de façon pour avoir le maximum de contrôle sur satisfaisante et sont dangereuses.
Página 52
a) Ne pas „coincer“ la meule à tronçonner bord de la pièce des deux côtés de la ou ne pas appliquer une pression meule. excessive. Ne pas tenter d´exécuter f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une „coupe en retait“dans des une profondeur de coupe excessive.
Página 53
de contact de la prise du courant. Ne êtes fatigué, ou après avoir ingéré de l‘alcool ou des médicaments. Prenez touchez pas le câble avant qu‘il ne soit débranché du réseau. toujours des pauses en temps utile. • Éteignezl‘appareilettirezsurlafi che Il y a un risque d‘électrocution.
Página 54
Indications de travail pérativement la vitesse de rotation admissible. La vites- Lors du choix de l‘outil, veillez se de rotation admissible de à ce que sa vitesse de rotation la brosse métallique doit être admissible soit au moins aussi au moins aussi élevée que la élevée que la vitesse de rota- vitesse de rotation maximale tion maximale indiquée sur la...
Página 55
Travaillezuniquementensensinverse. Il faut également positionner le capot de Ainsi, l‘appareil de sera pas poussé hors protection de sorte que les étincelles éjec- téesnepuissentpasenfl ammerdesobjets de la découpe de manière incontrôlée. combustibles, y compris ceux épars. Rangement de la clef de ser- rage Démonter le disque de meu- lage :...
Página 56
Démonter le capot de protec- 2. Faites tourner la broche de tion : fi xation(11),jusqu‘àcequele 1. Poussez le capot de protection (4) vers blocage de la broche arrête la brochedefi xation.Continuezde l‘appareil et tournez-le de manière à ce que les encoches du capot de pro- maintenir enfoncée la touche de tection se trouvent exactement dans la blocage de la broche (6).
Página 57
Serrez à nouveau l‘écrou de serrage - Utilisez uniquement des meules, dont (10) avec la clef de serrage (8) Vous le nombre de tours imprimés est au pouvez relâcher la touche de blocage moins identique à ceux indiqués sur de la broche (6). la plaque signalétique de l‘appareil.
Página 58
• N‘utilisez ni douilles réductrices Après la mise en route, attendez que séparées ni adaptateurs pour ad- l‘appareil ait atteint sa vitesse de rotation apterlesmeulesàgrandorifi ce. maximale. Alors, vous pouvez commencer • Ne pas utilisez de lames de scie. le travail.
Página 59
Elimination et Faites effectuer tous les tra- vaux qui ne sont pas menti- protection de onnés dans cette description l’environnement technique par un atelier spécialisé. Utilisez exclusi- vement des pièces d‘origine. Respectez la réglementation relative à la Avant toute maintenance protection de l’environnement (recyclage) ou réglage, laissez refroidir pour l’élimination de l’appareil, des acces-...
Página 60
Dépannage Attention!Dangerdechocélectrique! Retirezlafi chedecontactavanttoustravauxsurl‘appareil. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordonsecteur,lecâble,lafi che Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent faire faire les réparations par un L’appareil ne dé- électricien, Contrôler les fusibles marre pas...
Página 61
Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ceproduitbénéfi cied’unegarantiede pendant le cours de la garantie com- 3 ans,valableàcompterdeladate merciale qui lui a été consentie lors de d’achat. l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien En cas de manques constatés sur ce produ- meuble, une remise en état couverte par la it, vous disposez des droits légaux contre...
Página 62
présentés durant cette période de trois ans usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par recours à la force et d’interventions entrepri- écrit dans un bref courrier.
Página 63
d’achat (ticket de caisse) et en indi- Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- des problèmes d’acceptation et des riode de garantie ne débute à...
Página 64
Marche à suivre dans le cas de vous enverrons volontiers un devis estima- garantie tif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été correctement emballés et qui ontenvoyéssuffi ...
Página 66
13 Arretering inhoud volledig is. Zorg voor een regle- Technische gegevens mentair voorgeschreven afvalverwijdering van het verpakkingsmateriaal. Haakse slijper ....PWS 115 B2 Apparaat Netspanning (U) ....230 V~, 50 Hz Handgreep Prestatievermogen (P) ....750 W Toerenbijniet-belasting(n) ..12000 min...
Página 67
Schroefdraadlengte ... max. 12 mm van handschoenen bij het gebruik Beschermniveau ....... van het gereedschap en de beper- Beschermingsklasse ......IPX0 king van de werktijd. Daarbij moe- Geluidsdrukniveau ten alle delen van de bedrijfscyclus in acht worden genomen (bij voor- ) ...... 89 dB(A); K = 3 dB Geluidssterkte (L beeld tijden, waarop het elektrische...
Página 68
Draag een ademhalingsbescherming Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft Gevaardoorsnijdwonden!Draag betrekking op elektrisch gereedschap met tegen snijdwonden beschermende netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch handschoenen gereedschap met batterijvoeding (zonder netsnoer). Beschermniveau II (Dubbele isolatie) 1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis a) Houd uw werkruimte netjes en...
Página 69
een elektrische schok als uw lichaam heid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwon- geaard is. c) Houd elektrisch gereedschap op dingen leiden. een veilige afstand tot regen of b) Draag persoonlijke bescher- nattigheid. Het binnendringen van mingsuitrusting en altijd een water in elektrisch gereedschap doet beschermbril.
Página 70
g) Als er stofafzuig- en –opvangin- functioneren en niet klemmen, of er onderdelen gebroken of richtingen gemonteerd kunnen worden, vergewist u zich dat zodanig beschadigd zijn, dat deze aangesloten zijn en correct de werking van het elektrische gebruikt worden. Gebruik van een gereedschap in negatieve zin stofafzuiginrichting kan gevaren door beïnvloed wordt.
Página 71
fl enswordengemonteerd,moetdedia- • Dit elektrische gereedschap is meter van het gat van de aan te sluiten bedoeld voor gebruik als slijp-, werktuigenopdediametervandefl ens staalborstel- en doorslijpmachi- ne. Respecteer alle veiligheidsin- passen. Aan te sluiten gereedschap dat structies, aanwijzingen, beelden niet precies aan het elektrisch werktuig en gegevens die u samen met wordt bevestigd, draait ongelijkmatig,...
Página 72
lende toepassingen ontstaan. Een stof- tuig worden gegrepen en het werktuig kan zich in uw lichaam boren. of ademhalingsmasker moet het stof fi lterendatontstaatbijdetoepassing. • Reinig regelmatig de ver- Als u lange tijd bent blootgesteld aan luchtingsspleten van uw elekt- luid lawaai, kunt u gehoorverlies lijden.
Página 73
Bijzondere breken. Een terugslag is het gevolg van een veiligheidsinstructies verkeerd of onvakkundig gebruik van het voor het slijpen en het elektrische werktuig. Dit kan worden ver- doorslijpen meden met gepaste voorzorgsmaatregelen, die hieronder worden beschreven. a) Gebruik uitsluitend de voor uw a) Houd het elektrisch werktuig elektrisch werktuig toegelaten goed...
Página 74
en vorm voor de door u geko- d) Schakel het elektrische werktuig zen slijpschijf. Geschikte fl enzen niet opnieuw in zolang het zich ondersteunen de slijpschijf en in het werkstuk bevindt. Laat de reduceren zo het risico op een doorslipschijf pas het volle toerental breuk van de slijpschijf.
Página 75
schermkap en staaldraadborstel van beschermkappen. Er bestaat het risico op kneuzingen. met elkaar in aanraking kunnen komen. Schijf- en potborstels kunnen • De roterende delen van het apparaat hun diameter door contactdruk en cen- kunnen om functionele redenen niet trifugale krachten vergroten. worden afgedekt.
Página 76
d) Schade aan de gezondheid, die van gebruikt worden met de ge- hand-/armtrillingen het gevolg zijn indi- monteerde beschermkap. en het apparaat gedurende een lange- re periode gebruikt wordt of niet zoals Monteer de beschermkap (4) voor grof reglementair voorgeschreven beheerd slijpen, zie „Monteren / afstellen / demon- en onderhouden wordt.
Página 77
Het apparaat met doorslip- monteerde handgreep. schijf mag slechts gebruikt worden met de gemonteerde Schroef de handgreep (1) naar gelang beschermkap. de werkwijze. Kies, afhankelijk van hoe u werkt, de schroefdraad voor de hand- Voor het doorslijpen de beschermkap (4) greep (2) links of rechts van het apparaat.
Página 78
Schijf monteren/ 3. Draai de beschermkap (4) in de vervangen werkpositie. De gesloten kant van de beschermkap moet steeds naar de ge- bruiker wijzen. 1. Druk op de as-vastzettoets (6). 4. Stel de positie van de beschermkap af, 2. Draai de houderspil (11),tot de spilver- grendelingdehouderspilfi ...
Página 79
leutel (8) opnieuw vast. U kunt de spil- - Gebruik geen afgebroken, ge- sprongen of op een andere manier vergrendeltoets (6) los laten. beschadigde slijpschijven. Draadborstel monteren/ - Bedien het apparaat nooit zonder vervangen beveiligingssystemen. - Ondersteun de platen of werkstuk- ken om het risico op een terugslag 1.
Página 80
• Om slijpwerktuigen te spannen, Nadat u het apparaat hebt mogen alleen de meegeleverde uitgeschakeld, blijft het op- spanfl enzenwordengebruikt.De zetstuk nog even nadraaien. tussenlagentussenspanfl ensen Er bestaat gevaar voor slijpwerktuigen moeten bestaan verwondingen. uit elastische stoffen zoals rubber, zacht karton enz.
Página 81
alle onderhouds- en reini- Gebruikte elektrische apparaten moeten gingswerken. Er bestaat ge- gescheiden worden ingezameld en op een vaar voor brandwonden! milieuvriendelijke manier worden gerecy- cled overeenkomstig Richtlijn 2012/19/ Controleer het apparaat voor elk gebruik EU betreffende afgedankte elektrische en op duidelijke gebreken, zoals losse, vers- elektronische apparatuur.
Página 82
Foutopsporing Letop!Gevaarvoorelektrischeschokken!Voordaterwerkzaamhedenaanhet apparaatwordenverrichtdestekkeruithetstopcontacttrekken! Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Stopcontact, netsnoer, leiding, stek- Spanning ontbreektHuisze- ker controleren of reparatie door kering wordt aangesproken elektricien, huiszekering controleren Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar (3) defect Reparatie door klantenservice Motor defect Slijpschijfmoer vastdraaien Slijpschijfmoer los (zie „Schijf vervangen“) Slijpwerktuig be- weegt niet, hoewel...
Página 83
Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, Ukrij gtopditapparaat3jaargarantie,te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij nenzorgvuldiggeproduceerden Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóórafl ...
Página 84
zendingswij ze–ingezondenapparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zondenapparatenvoerenwij gratisdoor. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-mail.Ukrij...
Página 85
Wskazówki dotyczące Spis tresci wykonywania pracy ....96 Wstęp ........85 Szlifowanie zgrubne ......96 Szlifowanieszczotkądrucianą ..97 Przeznaczenie ......86 Przecieranieściernicą .....97 Opis ogólny ....... 86 Zawartośćopakowania ....86 Przechowywanie klucza ....97 Montaż ........97 Opis funkcji ........86 Przeglądelementów Montażrękojeści ......98 urządzenia ........86 Montażiregulacjaosłony...
Página 86
Zawartość opakowania wszystkimiwskazówkamidotyczą- cymiobsługiibezpieczeństwa. Produktnależyużytkowaćtylko Rozpakujurządzenieisprawdź,czyjest onokompletne.Prawidłowoposegreguji zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem.Instrukcjęnależy usuńmateriałyopakowania. przechowywaćstarannie,aw - Urządzenie przypadku przekazania produktu osobomtrzecimnależydostarczyć - Rękojeść nabywcykompletnądokumentację. - Osłonaochronna Klucz Przeznaczenie - Instrukcjaobsługi Szlifi erkakątowajesturządzeniemsłużą- Zakres dostawy nie obejmuje tarczy do cięcia/tarczy do obrób- cymdocięcia,zgrubnejobróbkiciernej...
Página 88
Symbole i piktogramy Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom. Symbole na urządzeniu: Wyjąćwtyksieciowy. Uwaga! Ilośćogniwakumulatora Niebezpieczeństwozranienia przezobracającesięnarzędzie! Znak informacyjny ze wskazówka- Trzymajręcewbezpiecznejodle- miułatwiającymiposługiwaniesię głości urządzeniem. Ogólne zasady bezpieczeń- Uwaga!Niebezpieczeństwopora- stwa dotyczące narzędzi żeniaprądemelektrycznym!Przed rozpoczęciemjakichkolwiekprac...
Página 89
Narzędziaelektrycznewytwarzają przedłużaczaprzystosowanegodo używanianadworzezmniejszaryzyko iskry,któremogązapalićpyłlubpary. porażeniaprądem. c) Trzymaj od dzieci i innych lu- dzi w bezpiecznej odległości f) Jeśli nie da się uniknąć pracy podczas używania narzędzia elektronarzędzia w środowisku wilgotnym, należy zastosować elektrycznego. Odwrócenie uwagi wyłącznik różnicowoprądowy. możespowodowaćutratękontrolinad urządzeniem. Zastosowaniewyłącznikaróżnicowoprą- dowegozmniejszaniebezpieczeństwo...
Página 90
d) Przed włączeniem narzędzia c) Przed rozpoczęciem ustawiania elektrycznego usuń przyrzą urządzenia, wymiany akceso dy nastawcze i klucze do śrub. riów oraz przed odłożeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z Narzędzielubkluczznajdującysięw gniazdka i/lub wyjmij baterię. obrotowejczęściurządzeniamożespo- wodowaćzranienie. Tenśrodekostrożnościuniemożliwi przypadkoweuruchomienienarzędzia e) Unikaj anormalnych pozycji ciała.
Página 91
wa narzędzia końcowego musi 5) SERWIS być co najmniej tak wysoka, jak maks. prędkość obrotowa a) Zlecajnaprawynarzędziaelektrycz- podana na elektronarzędziu. negotylkowykwalifi kowanemuperso- Narzędziekońcoweobracającesię nelowiitylkozużyciemoryginalnych częścizamiennych.Pozwolitozacho- szybciejniżjegoprędkośćdopuszczal- waćbezpieczeństwoużytkowania na,możesięzłamaćnakawałki,które narzędziaelektrycznego. mogązostaćrozrzuconewróżnych kierunkach. Wskazówki bezpieczeństwa • Średnica zewnętrzna i grubość dotyczące wszystkich rodza- narzędzia końcowego muszą...
Página 92
używać tylko w stanie nieusz czasie których narzędzie może trafi ć na ukryte przewody elek kodzonym. Po skontrolowaniu i założeniu narzędzia końcowe tryczne lub własny kabel zasila go, operator i osoby znajdujące jący, urządzenie należy trzymać się w pobliżu powinny stanąć tylko za izolowane powierzchnie poza linią...
Página 93
płynnego czynnika chłodzą jest zamontowany, by zapewnić maksymalną kontrolę nad siłami cego. Stosowanie wody lub innych płynnychchłodziwgroziporażeniem odrzutu lub momentami reakcji prądemelektrycznym. przy rozruchu. Stosującodpowied- nieśrodkiostrożnościosobaobsługu- Dalsze wskazówki jącaurządzeniemożeopanowaćsiły bezpieczeństwa odrzutu i reakcji. b) Nigdy nie zbliżać dłoni do ob dotyczące wszystkich racających się...
Página 94
nego narzędzia.Narzędziaścierne, doinnychtarczszlifi erskich. f) Nie stosować zużytych tarcz któreniesąprzewidzianedlategoelek- szlifi erskich, przeznaczonych tronarzędzia,mogąniebyćwystarczają- do większych elektronarzędzi. coosłonięteisąniebezpieczne. b) Odgięte tarcze szlifi erskie nale Tarczeszlifi erskiedowiększychelek- ży mocować w taki sposób, aby tronarzędziniesąprzystosowanedo ich powierzchnia szlifująca nie wyższychobrotówmniejszychelektro- wystawała poza krawędź...
Página 95
swoją pełną prędkość obroto kowewwynikudociskuidziałaniasił wą. Wprzeciwnymrazietarczamoże odśrodkowychmogązwiększaćswoją sięzaciąć,wyskoczyćzobrabianego średnicę. elementulubspowodowaćodrzut. e) Płyty lub elementy obrabiane Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa dobrze podeprzeć, aby zmniej szyć ryzyko odrzutu w wyniku zablokowania się tarczy tnącej. • Urządzeniepodłączaćtylkodogniaz- Dużeelementyobrabianemogąsię dachronionegowyłącznikiemróżnico- uginaćpodwpływemichwłasnego wo-prądowymowartościznamionowe- ciężaru.Obrabianyelementmusibyć goprąduwyłączającegoniewiększej...
Página 96
• Nigdynietrzymaćpalcówmiędzytar- osłoniętymmiejscu; cząszlifi erskąiosłonąprzeciwiskrową - wyrzucenieczęściobrabianegoelemen- lubwpobliżuosłonochronnych.Nie- tulubuszkodzonejtarczyszlifi erskiej. bezpieczeństwozmiażdżenia. d) Szkody zdrowotne, spowodowane przezprzenoszeniedrgańnaręce, • Zpowodówfunkcjonalnychniemożna zakrywaćobracającychsięczęści jeśliurządzeniejestużytkowaneprzez urządzenia.Dlategoproszęzachować dłuższyczaslubjestnieprawidłowo rozwagęidobrzetrzymaćobrabiany prowadzone i konserwowane. element,byniedopuścićdojegoze- Ostrzeżenie! Tourządzenieelek- ślizgnięciasięidoprzypadkowego kontaktudłoniztarcząszlifi erską. tryczne wytwarza w czasie pracy •...
Página 97
Przecieranie ściernicą Urządzenie z tarczą do szli fowania zgrubnego można używać wyłącznie z zamon Tarcz do zgrubnego szlifowania towaną osłoną ochronną. nigdy nie używać do cięcia ! Urządzenie z tarczą do cięcia W celu wykonywania szlifowania zgrubn- można używać wyłącznie z za egonależyzamontowaćosłonęochronną...
Página 98
Montaż rękojeści Montaż osłony ochronnej: 1. Osadzićnajpierwotwartąstronę Urządzenie można używać osłonyochronnej(4)naurządzeniu,a wyłącznie z zamontowaną następniezłożyćcałąosłonęochronną rękojeścią. (4)wkierunkuurządzenia. Wycięciawosłonienależyosadzić Wzależnościodsposobupracyprzykręcić dokładniewkratce(12)naurządzeniu. rękojeść(1).Wzależnościodsposobuwy- 2. Wcisnąćosłonęochronną(4)wkierun- konywaniapracnależydobraćodpowied- kuurządzeniaiobrócićjąwżądane nigwintdlauchwytu(2)naurządzeniu ustawienie. 3. Obrócićosłonęochronną(4)w - prawy lub lewy. (patrz ilustracja położenierobocze.Zamkniętastrona Montaż i regulacja osłonyochronnejmusibyćzawsze osłony ochronnej i de- zwrócona do operatora.
Página 100
- Stosowaćtylkotarczeszlifi erskie naprędkośćobrotowaurządze- niabezobciążenia. i akcesoria zalecane przez pro- ducenta.Użycieinnychnarzędzi • Upewnijsię,czywymiarynarzę- końcowychiinnychakcesoriów dziapasujądourządzenia. • Używajtylkotarczwdobrym możestwarzaćniebezpieczeń- stwo urazu. stanie (próba akustyczna: przy uderzaniumłotkiemplastikowym - Stosuj tylko akcesoria, na któ- uzyskujemyczystydźwięk). rych podano dane producenta, ...
Página 101
Czyszczenie i konserwacja napięciempodanymnatabliczce znamionowejurządzenia. Przed wykonaniem jakichkolwiek Podłączyćurządzeniedogniazda praczwiązanychzustawieniem, utrzymaniemlubnaprawąurządze- sieciowego. nianależywyciągnąćwtyksieciowy. 1. Wceluwłączeniaprzesunąć włącznik/wyłącznik(3)doprzoduw Wykonanie prac, które nie zostały opisane w tej instruk kierunkuurządzenia. cji obsługi, zlecać w specjali 2. Abywyłączyć,zwolnijwłącznik/ wyłącznik.Urządzeniewyłączasię. stycznym warsztacie. Stoso- wać tylko oryginalne części. Pozałączeniuurządzeniaodczekać,ażosią- Przed czyszczeniem lub gnieonoswojąmaks.prędkośćobrotową....
Página 102
Części zamienne / Przechowywanie urządzenia Akcesoria Części zamienne i akcesoria • Przechowujurządzeniewsuchym, można zakupić na zabezpieczonymprzedpyłeminiedo- stępnymdladziecimiejscu. www.grizzlytools.shop • Tarczeszlifi erskieprzechowywaćw staniesuchym,ustawionepionowo.Tar- W przypadku problemów z zamawianiem czniewolnoukładaćwstos. należyskorzystaćzformularza kontaktowego. Usuwanie i ochrona Wraziekolejnychpytańnależyzwracaćsię środowiska do „Centrum serwisowego” (patrz strona 104). Przekażurządzenie,jegoakcesoriaiopa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- Rękojeść...
Página 108
Bezpečnostní pokyny Hladina zvukového tlaku ) ...... 89 dB(A); K = 3 dB Úroveňakustickéhovýkonu(L Pozor!Připoužíváníelektrických měřená ....100 dB(A); K nástrojůjetřebaproochranuproti = 3 dB Vibračníhodnota(a elektrickémuúderu,nebezpečí Držadlopřístroje poraněníapožáru,dbátnanásledu- jícízásadníbezpečnostnáopatření.......7,855 m/s ; K= 1,5 m/s Rukojeť ..7,380 m/s Předpoužívánímtohotoelektrické- ;...
Página 109
Symboly v návodu: • Nepracujte s elektrickým nást- rojem v okolí ohroženém vý Výstražné značky s údaji pro buchem, v kterém se nachází zabránění škodám na zdraví hořlavé tekutiny, plyny anebo anebo věcným škodám. prachy.Elektrickénástrojevytváříjiskry, které mohou zapálit prach anebo páry. •...
Página 110
Nářadíaneboklíč,kterýsenacházív nástrojem pod širým ne- bem, pak používejte pouze otáčejícísečástinástroje,můževéstk prodlužovací kabely, které jsou poraněním. vhodné i pro venkovní oblast. • Vyvarujte se abnormálnímu držení těla. Postarejte se o Použitíprodlužovacíhokabeluvhodné- bezpečný postoj a udržujte hoprovenkovníoblast,zmenšujeriziko vždy rovnováhu.Tímtomůžetev elektrickéhoúderu. neočekávanýchsituacíchlépekontrolo- • Pokud nelze zabránit provozu vatelektrickýnástroj.
Página 111
Bezpečnostní pokyny pro myslnému startu elektrického nástroje. • Uložte nepoužívaný elektrický všechny aplikace nástroj mimo dosahu dětí. Nepřenechávejte používání Společné bezpečnostní pokyny pro broušení, práce s drátěnými tohoto nástroje osobám, kte- ré s tímto nástrojem nejsou kartáči a řeznými kotouči: obeznámené...
Página 112
bezprostředníprostorprováděnýchprací. nástroje, které nejsou na elektrickém • Při práci držte zařízení pouze za izo- nářadípřesněnamontovány,seotáčí lované úchopné plochy, může-li dojít k nerovnoměrně,silněvibrujíamohou tomu, že upínací nástroj zasáhne skrytá způsobitztrátukontroly. • Nepoužívejte poškozené upínací nástroje. napěťová vedení nebo vlastní síťový ka- Před každým použitím upínacích nástrojů...
Página 113
Další bezpečnostní c) Udržujte své tělo mimo oblast, do níž se může dostat elektrické nářadí v pokyny pro všechny případě zpětného rázu. Přizpětném aplikace rázujeelektrickénářadívymrštěnove Zpětný ráz a příslušné směruopačnémkpohybubrusného bezpečnostní pokyny kotoučevmístězaseknutí. d) Buďte obzvláště opatrní v místech rohů, ostrých hran apod. Zabraňte, aby upína- Zpětnýrázjenáhláreakcenazaseknutíči...
Página 114
vypněte a držte jej v klidu, dokud se úlomkykotoučeapřednáhodnýmkon- kotouč nezastaví. Nikdy se nepokoušejte taktemskotoučem. d) Brusné kotouče musí být používány vytáhnoutzřezuještěrotujícířezný pouze pro doporučené aplikace. kotouč–můžedojítkezpětnémurázu. Například: Nikdy neprovádějte broušení Zjistěteaodstraňtepříčinuuvíznutí. pomocí postranní plochy řezného d) Elektrické nářadí znovu nezapínejte, kotouče.Řeznékotoučejsouurčenyk...
Página 116
Broušení s drátěným Varování! Totoelektrickénářadí kartáčem vytváříběhemprovozuelektro- magneticképole.Totopolemůže Při výběru drátěného zaurčitýchokolnostíomezovat kartáče bezpodmínečně aktivnínebopasivnílékařskéim- dbejte na dodržení plantáty.Prosníženínebezpečí přípustných otáček. Přípustné vážnéhonebosmrtelnéhozranění otáčky drátěného kartáče doporučujemeosobámslékařskými musí být alespoň tak vysoké, implantátypředobsluhoustroje konzultovatimplantátsesvým jak je hodnota uvedených maximálních otáček úhlové lékařemavýrobcem.
Página 120
ginální díly. Před jakoukoliv Připojtezařízeníksíťovémunapětí. údržbou nebo čištěním nech te přístroj vychladnout. Hrozí 1. Kzapnutíposuňtevypínač(3) nebezpečí popálení! dopředusměremkpřístroji. 2. Kvypnutípusťtezapínač/vypínač. Přístrojsevypne. Předkaždýmpoužitímpřístrojezkontrolujte případnézjevnévady,jakojsouuvolněné, Pozapnutívyčkejte,nežpřístrojdosáhne opotřebovanénebopoškozenésoučásti,a maximálníchotáček.Teprvepotézačněte takésprávnéusazeníšroubůnebojiných sprací. součástí.Zvláštnípozornostvěnujtekontrole brusnéhokotouče.Poškozenédílyvyměňte. Po vypnutí přístroje nástroj Čištění ještě dobíhá. Hrozí nebezpečí poranění.
Página 121
Náhradní díly / Vsouladusesměrnicí2012/19/EUo odpadníchelektrickýchaelektronických Příslušenství zařízeníchseopotřebovanéelektrické přístrojemusísbíratodděleněaekologicky Náhradní díly a příslušenství zlikvidovat. obdržíte na stránkách V závislosti na tom, jak je vše implemento- vánovevnitrostátnímprávu,mátenásledu- www.grizzlytools.shop jícímožnosti: vrátitvprodejně, Pokudmáteproblémypřiobjednávání, • odevzdatnaofi ciálnímsběrnémmístě. použijtekontaktníformulář.Vpřípadě • Vpřípadědotazůseobraťtenamístní dalšíchdotazůseobraťtenaservisní organizaciprolikvidaciodpadůnebo středisko„Service-Center“(vizstrana124) nanašeservisnícentrum. zaslatzpětvýrobci/distributorovi....
Página 122
Hledání chyb Pozor!Nebezpečíúrazuelektrickýmproudem!Předprováděnímveškerýchprací napřístrojivytáhnětezástrčkuzesítě! Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujteelektrickouzástrčku, napájecíkabel,vedení,síťovou Chybísíťovénapětí. zásuvku,popř.nechtedomovní Zareagovaladomovnípojistka Zařízeníse pojistku opravit nerozběhne kvalifi kovanýmelektrikářem Zapínač/vypínač(3)jevadný Opravaprostřednictvímzákaz- nického servisu Závada motoru Dotáhnětematicibrusného Maticebrusnéhokotoučeje kotouče(vizčást„Montážči uvolněná Brusnýnástroj výměnakotouče“) se nepohybuje, Obrobek, zbytky obrobku nebo přestožemotorběží...
Página 124
Service-Center přeposlatbezplatbypoštovnéhona vámsdělenouadresupříslušnéhoser- Servis Česko visu.Abybylozabráněnoproblémům spřijetímadodatečnýmináklady, Tel.:800143873 bezpodmínečněpoužijtejentuadresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz kterávámbudesdělena.Zajistěte,aby IAN 385182_2107 zásilkanebylaodeslánanevyplaceně jakonadměrnézboží,expresnebo Dovozce jiný,zvláštnídruhzásilky.Přístrojza- šletevčetněvšechčástípříslušenství Prosím,respektujte,ženásledujícíadresa dodanýchpřizakoupeníazajistěte neníadresouservisu.Nejdřívekontaktujte dostatečněbezpečnýpřepravníobal. shorauvedenéservisnístředisko. Opravna Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Opravy, které nespadají do záruky,mů- 63762 Großostheim žetenechatudělatvnašemservisuoproti...
Página 125
Obsah Úvod........125 Hrubovanie .........135 Použitie ........126 Brúseniesdrôtenoukefou .....135 Všeobecný popis ...... 126 Rozbrusovanie ......135 Uloženieupínaciehokľúča ....135 Objem dodávky ......126 Montáž ........135 Popis funkcie .......126 Prehľad ........126 Montáždržadla ......136 Ochrannýkrytmontáž/nastavenie/ Technické údaje ......126 Bezpečnostné pokyny ....127 demontáž........136 Symbolyagrafi ...
Página 126
Objem dodávky 12 raster 13 Západka Vybaľtenástrojaskontrolujte,čijekom- pletný.Baliacimateriálzlikvidujtepodľa Technické údaje predpisov. zariadenie Uhlová Brúska .... PWS 115 B2 - držadlo Menovité vstupné napätie (U) - ochrannýkryt ........230 V~, 50 Hz - upínacíkľúč Príkon(P) ........750 W Početotáčokvo návod na obsluhu...
Página 127
Rozbrusovacie/hrubovacie/brúsnekotúče opatrenianazníženiezaťaženia Vonkajšípriemer ..max. Ø 115 mm vibráciamijenosenierukavícpri používanínástrojaaobmedzenie Otvor ......... 22,23 mm Hrúbka ......max. 6 mm pracovnéhočasu.Pritomsazohľad- Závit vretena ........M14 nia všetky podiely cyklu prevádzky Dĺžkazávitu ..... max. 12 mm (napríkladčasy,kedyjeelektrické Ochranná trieda ......zariadenie vypnuté a také, kedy je zapnuté,alebezzaťaženia).
Página 128
N ebezpečenstvoporezania!Nose- sieťovýmkáblom)anaelektrickénástrojena- nieochrannýchrukavíc pájanézakumulátora(bezsieťovéhokábla). Bezpečnosť pracoviska: Ochranná trieda II (Dvojitá izolácia) • Udržujte svoj pracovný úsek čistý a dobre Elektricképrístrojenepatriadodo- osvetlený. Neporiadok alebo neosvetle- mového odpadu népracovnéoblastimôžuviesťkneho- Symboly v návode: dám. • Nepracujte s elektrickým nástrojom v Výstražné...
Página 129
ja,môževiesťkporaneniam. Poškodené alebo zamotané káble zvyšu- • Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu júrizikoelektrickéhoúderu. • Keď pracujete s elektrickým nástrojom tela. Postarajte sa o bezpečný postoj a pod šírym nebom, potom používajte iba udržujte vždy rovnováhu. Týmtomôžete predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj prineočakávanýchsituáciáchlepšiekon- pre vonkajšiu oblasť.
Página 130
nástroj. Kontrolujte, či pohyblivé diely • Toto elektrické náradie nie je vhodné na bezchybne fungujú a neviaznu, či sú časti brúsenie brúsnym papierom a leštenie. zlomené alebo natoľ ko poškodené, že je Použitia,prektoréelektrickénáradie funkcia elektrického nástroja narušená. niejeurčené,môžuspôsobiťohrozenia Nechajte poškodené časti pred použitím aúrazy.
Página 131
mimo rovinu otáčajúceho sa nástroja a Otáčajúcipoužitýnástrojsamôžedostať zariadenie nechajte otáčať sa minimálne do kontaktu s odkladacou plochou, tak 1 minútu na najvyšších otáčkach. Poško- môžetenadnímstratiťkontrolu. denénástrojesaväčšinouzlomiapočas • Nenechávajte elektrické náradie v pre- vádzke, pokiaľ ho prenášate. Váš odev tejtoskúšky. môžebyťzachytenýnáhodnýmkontak- •...
Página 132
kovania.Pritomsatiežmôžebrúsnykotúč zakryťaniesúbezpečné. b) Zalomené brúsne kotúče musia byť polámať.Spätnýúderjedôsledkomnespráv- nehoalebochybnéhopoužívaniaelektrické- predmontované tak, aby ich brúsna plocha neprečnievala cez úroveň okraja honáradia.Môžesamuzabrániťvhodnými opatreniami,akojenižšiepopísané. ochranného krytu. Neodborne namon- tovanýbrúsnykotúčprečnievajúcicez a) Elektrické náradie držte dostatočne pevne úroveňochrannéhokrytunemôžebyť dostatočneodclonený. a svoje telo a ramená majte v polohe, v ktorej môžete zachytiť...
Página 133
Ďalšie bezpečnostné pokyny rezy. Preťaženierozbrusovaciehokotú- čazvýšijehonamáhanieanáchylnosť pre práce s drôtenými kefami naspriečeniealebozablokovaniea Dôležité bezpečnostné pokyny pre týmvyvolámožnosťspätnéhoúderu alebozlomeniabrúsnehokotúča. práce s drôtenými kefami: b) Nezdržujte sa v priestore pred a za otáčajúcim sa rozbrusovacím kotúčom. • Nezabudnite, že drôtené kefy strácajú drôtené časti tiež počas Akrozbrusovacíkotúčpohybujetev...
Página 134
alebozdeformovanébrúsnekotúče. a) Poškodeniapľúc,aksanenosívhodná Opotrebovanýbrúsnykotúčvymeňte. ochranudýchania. • Dávajtepozornato,abypribrúsení b) Poškodeniasluchu,aksanenosívhodná vzniknutéiskrynevyvolalinebezpečen- ochranu sluchu. stvo,napr.nepadalinaľudíalebodo c) Poškodenia zdravia spôsobené zápalnýchmateriálov. - Dotykomnabrúsnenástrojevneza- • Pribrúsení,kefovaníadelenívždypo- krytom mieste; užívajteochrannéokuliare,ochranné - Vymrštenímčastízobrábanýchpred- rukavice,ochranudýchaniaaochranu metovalebopoškodenýchbrúsnych kotúčov. sluchu. • Nikdynemajteprstymedzibrúsnym d) Poškodeniazdravia,ktorésúspôsobené kotúčomaochranouprediskramialebo vibráciami na rameno - ruku, ak sa za- vblízkostiochrannýchkrytov.Jenebez- riadeniepoužívadlhšíčasaleboriadne...
Página 135
Hrubovanie Rozbrusovanie Pre hrubovanie nikdy nepou- Pre rozbrusovaie nikdy nepo- žívajte rozbrusovacie kotúče ! užívajte hrubovacie kotúče! Zariadenie sa môže prevádz Zariadenie sa môže pre kovať s hrubovacím kotúčom vádzkovať s rozbrusovacím len so založeným ochranným kotúčom len so založeným krytom.
Página 136
Montáž držadla 2. Ochrannýkryt(4)zatlačtedosmeru prístrojuaotočtehodopotrebnejpolo- Zariadenie sa môže prevádz kovať len so založeným dr 3. Ochrannýkryt(4)natočtedopracovnej žadlom. polohy. Zatvorená strana ochranného krytumusístálesmerovaťkobsluhu- Zaskrutkujtedržadlo(1)nazariadenie júcejosobe. podľanávodudozávitunazariadenie. 4. Nastavte polohu ochranného krytu, ak Podľapracovnéhopostupuvybertezávit počaspoužívaniazistíte,žeochranný predržadlo(2)vľavoavpravonaprístroji kryt nechráni optimálne. (pozri obrázok ) alebo hore (2) na Demontáž...
Página 142
Service-Center la,zaslaťbezpoštovnéhonaadresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Prezabráneniedodatočnýchnákladov Servis Slovensko aproblémovpriprevzatípoužitelen Tel.:0850232001 túadresu,ktorávámbudeoznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajteprístrojakonadmerný IAN 385182_2107 tovarnanákladypríjemcu,expresne alebosinýmšpeciálnymnákladom. Dovozca Prístrojzašlitesovšetkýmičasťami príslušenstvadodanýmiprizakúpení Nasledujúcaadresaniejeadresaservisu. azabezpečtedostatočnebezpečné Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné prepravné balenie. centrum. Servisná oprava Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Opravy, ktoré...
Página 143
Sisältö Introduktion ......143 Skrubslibning .......153 Anvendelse ......144 Slibning med stålbørsten ....153 Generel beskrivelse ....144 Skærearbejde ......153 Leveringsomfang ......144 Opbevaring af tapnøgle ....154 Funktionsbeskrivelse .....144 Montering ........ 154 Oversigt ........144 Montering af håndtag....154 Tekniske data ......144 Montering/indstilling/demontering Sikkerhedsinformationer ..
Página 144
11 Holdespindel 12 Gitteret Leveringsomfang 13 Udsparing Tekniske data Kontrollér indholdet ved udpakningen af maskinen. Bortskaf emballagematerialet korrekt. Vinkelsliber ....PWS 115 B2 Nominel indgangsspænding (U) Apparat ........230 V~, 50 Hz Håndtag Effektforbrug (P) ......750 W Beskyttelsesskærm Nominel -...
Página 145
Sikkerhedsinformationer Lydtryksniveau ) ...... 89 dB(A); K = 3 dB OBS!Vedbrugafelværktøjskal Lydeffektniveau (L målt ....100 dB(A); K = 3 dB følgende grundlæggende sikker- hedsforanstaltninger overholdes til Vibrationsværdi (a Apparathåndtag beskyttelse mod elektrisk stød, fare .....7,855 m/s ; K= 1,5 m/s for tilskadekomst og brandfare.
Página 146
b) El-værktøjet må ikke benyttes i Billedtegn i vejledningen: eksplosionstruede omgivelser, Faretegn med angivelser til hvor der er brændbare væsker, forebyggelse af person- eller gasser eller støv. El-værktøj kan slå materiel skade. gnister, som kan antænde støvet eller dampene. Påbudstegn med angivelser til c) Sørg for at børn og andre per- forebyggelse af skader.
Página 147
længerledning, der er egnet til hold altid balancen. Det gør det lettere at kontrollere el-værktøjet i uven- udendørs brug. Anvendelsen forlæn- gerledning til udendørs brug nedsætter tede situationer. risikoen for elektrisk stød. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå • Hvis arbejde med elværktøjet løse beklædningsgenstande eller i fugtige omgivelser ikke kan smykker.
Página 148
e) Vedligehold elværktøjet og modtager sammen med appara- tet. Hvis du ikke overholder de følgende indsatsværktøjet omhyggeligt. Kontrollér om bevægelige dele anvisninger, kan det medføre elektrisk fungerer korrekt og ikke sidder stød, brand og/eller svære kvæstelser. fast, og om delene er brækket •...
Página 149
for løse eller knækkede børster. ler værktøjets egen ledning. Kon- takt med en spændingsførende ledning Hvis elværktøjet eller indsats- værktøjet tabes, skal det kon- kan også sætte apparatets metaldele un- trolleres, om det er beskadiget der spænding og medføre elektrisk stød. eller brug et ubeskadiget ind- •...
Página 150
slibeskive, slibetallerken, stålbørste osv., har osv. Forhindr, at indsatsværktø- jet slår tilbage fra arbejdsemnet sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering medfører et pludseligt stop af det og sætter sig fast. Det roterende roterende indsatsværktøj. Derved accelere- indsatsværktøj har tendens til at rer et ukontrolleret elværktøj mod indsats- sætte sig fast ved hjørner, skar- værktøjets drejeretning på...
Página 151
den af en skæreskive. Skæreskiver te kan føre til et tilbageslag. Find og afhjælp årsagen til fastklemningen. er beregnet til at fjerne materiale med skivens kant. Udsættes dette slibele- d) Tænd ikke for elværktøjet så længe det befi nder sig i ar geme for sidevendt kraftpåvirkning, kan det knække.
Página 152
skyttelsesskærm og stålbørste Arbejd derfor med omtanke og hold altid godt fast i arbejdsemnet, for at kan berøre hinanden.Tallerken- og kopbørster kan øge deres diameter undgå at det skrider, da det kan resul- som følge af tryk og centrifugalkraft. tere i, at hænderne kommer i kontakt med slibeskiven.
Página 153
Slibning med stålbørsten passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødelige kvæstelser, anbefaler Vær ved valg af stålbørsten vi personer med medicinske implan- opmærksom på det tilladte tater at konsultere deres læge eller omdrejningstal. Det tilladte producenten af det medicinske im- omdrejningstal for stålbør- plantat, inden de bruger maskinen.
Página 154
Opbevaring af tapnøgle Afmontering af slibeskiven: 1. Trykpåspindellåseknappen(6). Tapnøglen(8)kanopbevaresihåndtaget 2. Drej holdespindlen (11), indtil den fast- (1), se detaljebillede gøres af spindellåsemekanismen. Hold stadig spindellåseknappen (6) trykket Montering ind. 3. Løsn spændemøtrikken ((10) med tap- OBS! nøglen (8). Du kan slippe spindelåse- Fare for kvæstelser! knappen (6).
Página 155
3. Vip beskyttelsesskærmen (4) som vist Denne er angivet ved siden med den åbne side vendt mod appa- af spindel-låseknappen (6) ratet, og løft den opad for at tage den på apparatet ( Sørgfor,atholdefl angen( 9) er Montering/demontering placeret på...
Página 156
Betjening • Vær sikker på, at målene passer til apparatet. OBS! Fare for kvæstelser! • Brug kun fejlfrie skiver (klang- - Trækstikketudføraltarbejdepå prøve: ved at slå på slibeskiven apparatet. med en plastikhammer lyder en - Anvend kun slibeskiver og tilbehør klar klang).
Página 157
Vent til apparatet har nået sit maks. om- Før hver brug skal apparatet kontrolleres drejningstal efter opstart. Begynd først for tydelige mangler såsom løse, slidte derefter med arbejdet. eller beskadigede dele, og at skruer eller andre dele sidder rigtigt. Kontrollér især Værktøjet efterløber, efter at slibeskiven.
Página 158
Reservedele/Tilbehør • at give det tilbage til salgsstedet atafl everedettiletoffi cieltindsam- • Reservedele og tilbehør kan lingssted Rådfør dig med dit lokale bestilles på renovationsselskab eller vores service- www.grizzlytools.shop center. • at sende det tilbage til producenten/ distributøren Hvis du har problemer med bestillingspro- Defekte produkter, som du indsender til os, cessen, bedes du bruge kontaktformularen.
Página 159
Fejlsøgning Trækaltidstikketudførarbejdepåproduktet. Farepågrundafelektriskstød! Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Lad en elektriker kontrollere eller Der er ingen strøm reparere stikkontakten, lednin- gen og stikket, Husets sikring slår fra Produktet starter kontroller husets sikring. ikke Tænd-/sluk-kontakt( 3) er Reparationen skal udføres af defekt kundeservice Motoren er defekt...
Página 160
Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kærekunde! geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod købsdato. fabrikken. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder for materiale- eller sælgeren af produktet.
Página 161
Service-Center • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) Service Danmark Tel.:32710005 samt en kort beskrivelse af, hvori de- fekten består og hvornår denne defekt E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 385182_2107 er optrådt indsende portofrit til den ser- viceadresse, som du får meddelt.
Página 162
Contenido Lijar con cepillo metálico ....173 Tronzaramuela ......173 Introducción ......162 Almacenamiento de la llave Uso previsto ......163 de mandril ........174 Descripción general ....163 Montaje ........174 Volumen de suministro ....163 Montar empuñadura ....174 Descripción del funcionamiento ..163 Montar/ajustar cubierta de Resumen ........163 protección/ desmontar ....174...
Página 163
Desembale el aparato y compruebe que 13 Cierre esté completo. Evacue el material de em- Datos técnicos balaje de una forma conveniente. Aparato Amoladora angular ..PWS 115 B2 Tensióndeentradanominal(U) Empuñadura Cubierta de protección ........230 V~, 50 Hz Llave de mandril Potencia (P) ........
Página 164
Disco de corte/desbaste/lijado endo del tipo y forma en que se utili- Diámetro exterior ..máx. Ø 115 mm za la herramienta. Intente mantener Orifi cio ....... 22,23 mm la tensión, provocada por las vibraci- Grosor ....... máx. 6 mm ones, tan reducida como sea posible.
Página 165
Use dispositivos de protección de una descarga eléctrica, un incen- ojosyoído dio o graves lesiones. Lleve una mascarilla protectora Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, P eligrodecortaduras!.Llevarguan- para poderlas consultar en un mo- tes que no puedan cortarse mento dado.
Página 166
y las cajas de empalme adecuadas dis- cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o me- minuyen el riesgo de descarga eléctrica. • Evite el contacto físico con su dicamentos. Un momento de distrac- perfi cies puestas a tierra como ción al utilizar la herramienta eléctrica tuberías, calefacciones, hornos puede producir graves accidentes.
Página 167
se utilizan correctamente. Si se utiliza eléctricas mal mantenidas. • Mantener las herramientas cor- la aspiración de polvo, se pueden redu- tantes afi ladas y limpias. Las cir los peligros provocados por el polvo. herramientas cortantes bien cuidadas conunbordeafi ladoseatascanmenos Utilización y tratamiento de la herramienta eléctrica: y son más fáciles de dirigir.
Página 168
uso distinto al previsto para la herra- etas, si los muelas abrasivas ti- enen grietas, están desgastadas mienta eléctrica pueden provocarse peligros y lesiones. o muy usadas, si los cepillos me- • No utilice otros accesorios que tálicos tienen alambres sueltos o no hayan sido previstos y reco- rotos.
Página 169
nica cerca de materiales infl ama equipamiento de protección per- Trozosrotosdelaherramientao bles. Las chispas pueden encenderlos. sonal. accesorios intercambiables rotos pueden • No utilice accesorios intercambi- salir volando y provocar lesiones, incluso ables que requieran de medios refrigerantes líquidos. fuera de la zona de trabajo directa. El uso de aguaodemediosrefrigeranteslíqui- •...
Página 170
a) Sujete bien la herramienta lijado permitidos para su herra- electrónica y coloque su cuerpo mienta electrónica y la cubierta y brazos en una posición en de protección prevista para la que pueda amortiguar los ellos. Los elementos de lijado que no rebotes.
Página 171
para otros discos abrasivos. revoluciones antes de proseguir, con cuidado, haciendo el corte. f) No utilice discos abrasivos gastados de herramientas elec- De lo contrario la muela abrasiva pue- trónicas más grandes. Los discos de quedarse bloqueada, saltar de la abrasivos para herramientas electró- pieza de labor o provocar un rebote.
Página 172
Advertencias de seguridad lice y que las manos puedan entrar en adicionales contacto con el disco abrasivo. • Al lijar, la pieza de labor se calienta. • Conecte el aparato solo a un enchufe No la toque del lado que se ha traba- jado,dejequeseenfríe.Existepeligro...
Página 173
Lijar con cepillo metálico circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo Cuando seleccione el ce- de lesiones serias o mortales, re- pillo, preste atención a las comendamos a las personas con revoluciones permitidas. Las implantes médicos que consulten a revoluciones permitidas del su médico o a su fabricante antes...
Página 174
Trabajeúnicamenteconpocoavance.Ejerza Montar/ajustar cubierta de protección/ desmontar presión moderada sobre la pieza de labor. Trabajeacontramarca.Asíelaparatonopo- Ajuste la cubierta de protección de tal mane- drá salirse del corte sin poder controlarlo. ra para que las chispas o las piezas que se desprendan no alcancen al usuario ni a las Almacenamiento de la llave personas que estén en las inmediaciones.
Página 175
Montar/cambiar disco 4. Reajuste la posición de la cubierta de protección, si detecta durante el fun- cionamiento que la cubierta no cubre 1. Presione la tecla de bloqueo de husillo correctamente. (6). 2. Gire el husillo de admisión (11), hasta queeltopedelhusillofi ...
Página 176
hasta que el bloqueo del husillo haya y que al menos sean tan altas fi jadoelhusillodeadmisión.Vuelvaa como las indicadas en la placa identifi cadoradeltipo. apretar la tuerca de regulación (10) con la llave de mandril - No utilice discos abrasivos rotos, astilladosoquetenganalgúnotro...
Página 177
• No utilice hojas de sierra. La herramienta sigue giran- • Para montar las herramientas do cuando se haya apagado de lijado solo se puede utilizar el aparato. lasbridasdefi jaciónquese ¡Peligro de lesiones!. suministran. Las capas interme- diasentrelabridadefi jacióny Prueba de funcionamiento: las herramientas de lijado han Antes de trabajar con la máquina por...
Página 178
Eliminación y protección originales. Antes de hacer trabajos de mantenimiento del medio ambiente o limpieza espere hasta que el aparato se haya enfriado. El equipo, sus accesorios y el material de ¡Existe peligro de quemadura! embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente.
Página 179
Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente segúnlasdirectivasestrictasdelacalidad Estimada clienta, estimado cliente: Poresteaparatoseleconcedeunagarantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega. Laprestacióndegarantíatienevalidez En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el para defectos de material o fabricación.
Página 180
Service-Center continuación por teléfonoovíaE-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. Servicio España • Trasconsultarconnuestroserviciode Tel.:900984989 postventa,unaparatoidentifi cado E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 385182_2107 como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de Importador servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (res-...
Página 181
Búsqueda de fallos ¡Cuidado!¡Riesgoacausadegolpeeléctrico!Antesdeiniciarcualquiertrabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente Subsanación del error Problema Origen posible Revisar el enchufe, cable de la Falta tensión de alimentación red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, revisar Salta el fusible de la casa El aparato no ar- fusible de la casa.
Página 182
Contenuto Taglioconmola ......193 Introduzione ......182 Utilizzo ........183 Conservazione della chiave Descrizione generale ....183 per ghiere ........194 Contenuto della confezione ...183 Montaggio ....... 194 Descrizione del funzionamento ..183 Montaggio dell‘impugnatura ..194 Panoramica .........183 Montaggio / regolazione della Dati tecnici ....... 183 calotta protettiva/ smontaggio ..
Página 183
13 Dispositivo di arresto Dati tecnici Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materia- le di imballaggio secondo le disposizioni. Smerigliatrice angolare ........PWS 115 B2 Tensionenominaleiningresso(U) Apparecchio Impugnatura ........230 V~, 50 Hz Calotta protettiva Potenza assorbita (P) ....750 W Chiave per ghiere Numero di giri a vuoto (n) ..
Página 184
Foro ........22,23 mm si possono ad esempio indossare Spessore ......max. 6 mm guanti durante l‘utilizzo dell‘utensile Filettatura del mandrino ....M14 e limitare l‘orario di lavoro. In tal Lunghezzadellafi lettatura . max. 12 mm senso occorre tenere conto di tutte Classe di protezione ......
Página 185
P ericolodiferitedataglio! za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili Indossare guanti a prova di taglio elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con Classe di protezione II accumulatori (senza cavo di rete). (Doppio isolamento) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO: Le apparecchiature non si devono...
Página 186
re, appendere l‘utensile elettrico o trasportarlo. Se durante il tras- porto dell‘utensile elettrico si tiene il o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dito sull‘interruttore oppure si allaccia da calore, olio, spigoli vivi o l‘apparecchio all‘alimentazione elettri- caincondizioniaccese,possonoverifi ...
Página 187
l‘interruttore difettoso. Un utensile per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose. elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere ripa- rato. ASSISTENZA TECNICA: • Staccare la spina dalla presa e/o rimuovere l‘accumulatore, •...
Página 188
quello ammesso potrebbe danneggiarsi • Indossare il proprio equipaggia- mento protettivo personale. In ed essere proiettato. • Il diametro esterno e lo spessore base all‘impiego utilizzare una degli utensili ad inserto devo- maschera di protezione per il no corrispondere alle misure viso, una protezione per gli occhi dell‘utensile elettrico.
Página 189
Avvertenze di sicurezza • Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli utensili ad inserto supplementari per tutti in movimento. Se si perde il controllo gli impieghi sull‘apparecchio, è possibile che il cavo di alimentazione si tranci in due parti o Contraccolpo e relative av- che si inciampi su di esso e che le mani vertenze di sicurezza...
Página 190
L‘utilizzatore può controllare le forze protettiva. Le mole non montate a esercitate dal contraccolpo e le forze di regola d‘arte che sporgono rispetto al reazione ricorrendo a misure preventive bordo della calotta protettiva non pos- sonoesseresuffi cientementeschermate. adeguate. b) Non portare mai la mano nelle vicinan- c) La calotta protettiva deve essere appli- ze degli utensili ad inserto in movimen- cata in modo sicuro all‘utensile elettrico...
Página 191
taglio e pressioni eccessive su di essa. esistenti o in altre zone non ben visibili. Infi landosinelpezzodalavorare,la Non eseguire tagli troppo profondi. Un sovraccarico della mola da taglio mola da taglio può provocare un con- aumenta la sollecitazione su di essa traccolpo dovuto a tagli nelle tubazioni e la probabilità...
Página 192
alimentazione dalla presa di corrente. col o di medicinali. Interrompere semp- re il lavoro a tempo debito. Non toccare la conduttura prima di averla scollegata dalla rete elettrica. • Spegnere l‘apparecchio ed estrarre la Sussiste il pericolo di scossa elettrica. spina •...
Página 193
Smerigliatura con la il produttore dell‘impianto medico spazzola metallica prima di azionare la macchina. Avvertenze per la Nella scelta della spazzola me- tallica prestare assolutamente lavorazione attenzione al numero di giri Anella scelta dell‘utensile ammesso. Il numero di giri am- assicurarsi che il numero di messo della spazzola metallica giri ammesso sia almeno pari...
Página 194
Montaggio / regolazio- Di norma lavorare con avanzamento ridot- ne della calotta protetti- to. Esercitare una pressione moderata sul va/ smontaggio pezzo da lavorare. Lavorare sempre con il movimento di cont- Regolare la calotta protettiva in modo tale rorotazione. In questo modo l‘apparecchio che le scintille o le parti distaccate non non fuoriesce in modo incontrollato dal possano raggiungere l‘utilizzatore o le per-...
Página 195
3. Ruotare la calotta protettiva (4) por- 2. Sbloccare l’accessorio (4.1), facendo tandola in posizione di lavoro. La scorrere il dispositivo di arresto (13) parte chiusa della calotta protettiva dalla calotta protettiva (4). deve essere sempre orientata verso 3. Ruotare l’accessorio (4.1) dalla calotta l’utilizzatore.
Página 196
spessore dell‘alloggiamento della mola - Utilizzare solo mole da levigatura è < 5 mm, la parte piatta del dado di e accessori raccomandati dal pro- bloccaggio deve essere orientata ver- duttore. L‘utilizzo di altri utensili so l‘utensile ad inserto.Se lo spessore ad inserto e di altri accessori può...
Página 197
• Assicurarsi che le dimensio- Per accendere l‘apparecchio spingere ni dell‘utensile siano adatte in avanti l‘interruttore di accensio- all‘apparecchio. ne / spegnimento (3) in direzione • Utilizzare solamente mole in perfet- dell‘apparecchio. to stato (test acustico: colpendo con Per spegnere, rilasciare l‘interruttore un martello in plastica si sente un ON/OFF.
Página 198
Pulizia e manutenzione • Le mole di levigatura devono essere conservate asciutte e poste di taglio e Prima di ogni regolazione, interven- non vanno accatastate. to di manutenzione e riparazione, Smaltimento/Tutela scollegare la spina di alimentazio- dell’ambiente Rivolgersi a un‘offi cina per i Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, lavori non contemplati dalle degli accessori e della confezione nel rispet-...
Página 199
Ricerca di guasti Attenzione!Pericolodiscossaelettrica!Primadiqualsiasioperazione sull’apparecchio,staccarelaspinadirete! Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di Manca la tensione di rete rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell‘elettricista, Il salvavita si attiva L‘apparecchio non il salvavita. si accende Interruttore di accensione / spegnimento (3) difettoso Riparazione al centro assistenza Motore difettoso...
Página 200
Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
Página 201
Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Assistenza Italia Tel.:0236003201 all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 385182_2107 zio di assistenza tecnica, allegando laprovad‘acquisto(scontrinifi ...
Página 203
Szállítási terjedelem 12 rácsra 13 rögzítőpecek Csomagoljakiakészüléketésellenőrizze Műszaki adatok teljességét. Gondoskodjon a csomagoló- anyagszabályszerűhulladékkénttörténő elhelyezéséről. Sarokcsiszoló ..... PWS 115 B2 Névleges bemeneti feszültség (U) készülék ........230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel(P) ....750 W markolat - védőburkolat Üresjárati fordulatszám (n) ..12000 min -...
Página 204
látozása.Ebbenazesetbenaműkö- Menethossz ...... max. 12 mm désiciklusmindenrészétfi gyelembe Védelmi osztály ....... Védelmi mód ........IPX0 kell venni (például amikor az elektro- Hangnyomásszint mos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de ) ...... 89 dB(A); K = 3 dB Hangteljesítményszint(L terhelés nélkül fut).
Página 205
VédőcsoportII(kettősszigetelés) 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG a) Munkaterületét mindig tartsa tisztán és Elektromos gépek nem tartoznak a jól megvilágítva. A rendetlenség vagy háztartási hulladékba amegvilágítatlanmunkaterületekbal- Az utasításban található esetekhez vezethetnek. szimbólumok : b) Ne dolgozzon az elektromos szerszám- géppel robbanásveszélyes környezet- Veszélyre fi gyelmeztető jel a ben, ahol éghető...
Página 206
hőtől, olajtól, éles peremektől vagy a kapcsolón tartja az ujját, vagy a ké- mozgásban lévő készülékelemektől. A szüléket bekapcsolva csatlakoztatja az sérült vagy összegabalyodott kábelek áramellátásra. d) Az elektromos szerszámgép bekapcso- növelik az áramütés kockázatát. lása előtt távolítsa el a beállító szerszá- e) Ha egy elektromos szerszámgéppel a szabadban akar dolgozni, csak olyan mokat vagy a csavarkulcsot.
Página 207
5) VEVŐSZOLGÁLAT c) Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzatból és/vagy vegye ki az akkut, mielőtt ké- szülék-beállításokat végez, tartozékele- a) Elektromos szerszámgépe javíttatásá- hoz csak szakképzett szakszemélyzetet meket cserél vagy elrakja a készüléket. és csak eredeti pótalkatrészeket vegyen Ez az óvintézkedés megakadályozza igénybe.Ezzelbiztosított,hogyazelekt- az elektromos szerszámgép véletlen beindulását.
Página 208
szecskéktől. Védeni kell a szemet a • A betétszerszám külső átmérőjének kirepülőidegentestekellen,amelyek és vastagságának meg kell egyeznie akülönbözőalkalmazásoksoránke- az Ön elektromos kéziszerszámának letkezhetnek.Apor-vagylégzésvédő megadott méreteivel.Anemmegfelelő maszknakmegkellszűrniahasználat méretűbetétszerszámokatnemlehet megfelelőeneltakarnivagyirányítani. soránkeletkezőport.Ahosszantartó • A menetes betéttel rendelkező betét- erőszajhalláskárosodástokozhat. szerszámnak pontosan illeszkednie kell •...
Página 209
karjait olyan pozícióba, amellyel fel tud- fémpor felhalmozódása elektromos ja fogni a visszaütés következtében fel- veszélyt okozhat. lépő erőket. Amennyiben rendelkezésre • Ne használja az elektromos kéziszer- áll, használja mindig a pót-markolatot, számot gyúlékony anyagok közelében. hogy a lehető legjobban tudja irányítani Aszikrákmeggyújthatjákezeketaz...
Página 210
Egyéb speciális biztonsági számhoz tervezett csiszoló eszközöket utasítások csiszoló vágáshoz nemlehetmegfelelőenvédeniésnem biztonságos. b) A süllyesztett közepű csiszolókorongo- a) Kerülje a vágókorong blokkolását vagy kat úgy kell felszerelni, hogy a csiszoló a túl erős felületre nyomást. Ne vágjon felületük ne nyúljon túl a védőburkolat túl mélyre.
Página 211
leten végzett „zsebvágás“ esetén. Az • Ha az elektromos kéziszerszám anyagba hatoló vágókorong gáz- vagy csatlakozóvezetéke sérült, azt egy vízvezetékek,elektromosvezetékek speciálisanelőkészítettcsatlakozóveze- vagy egyéb tárgyak vágása esetén visz- tékre kell kicserélni, amely az ügyféls- szaütést okozhat. zolgálatnál kapható. • Csak olyan csiszolókorongot használ- Kiegészítő...
Página 212
MARADÉK RIZIKÓ megadott legnagyobb fordu- latszám. Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát A korong kiválasztásánál azelőírásoknakmegfelelőenhasználja, ügyeljen a legnagyobb megengedett átmérőre és mindig fennáll egy bizonyos maradék rizikó.Akövetkezőveszélyekléphetnekfel a legnagyobb megengedett azelektromosszerszámfelépítésévelés vastagságra. kivitelezésével kapcsolatban: A kefe kiválasztásánál ügyel- a)...
Página 213
Alkalmasrozsdadurvaeltávolításához, - Ügyeljenarra,hogyelegendőhelye hegesztésivarratoktisztításáhozésfesték legyen a munkavégzéshez, és ne ves- eltávolításához. zélyeztessen más személyeket. - Üzembevételelőttmindenburkolatotés Nyomjaadrótkefétközepeserővelameg- védőberendezéstrendeltetésszerűenfel munkálandó munkadarabhoz. kell szerelni. Neterheljetúladrótkefétazáltal,hogytúl - Húzzakiahálózaticsatlakozót,mielőtt erősennyomjaafelületre. bármilyenbeállítástvégezakészüléken. Csiszoló vágás Markolat felszerelése Soha ne használjon dur- A készüléket kizárólag fel- va-csiszoló korongot vágás- szerelt markolattal szabad működtetni.
Página 214
orsóreteszelőgombot(6). hogy jobban hozzáférjen; lásd a „Ko- 4. Vegyeleaszorítóanyát(10)ésabe- rong felszerelése/cseréje” fejezetet. fogó karimát (9), valamint a vágó-/ 2. Helyezze a tartozékot (4.1) a védőburkolathoz(4). csiszolókorongot/kefét a befogóorsóról 3. Csúsztassaatartozékot(4.1)a (11). védőburkolatra(4),amíghallhatóan Védőburkolat felszerelése: bekattan. 1. Előszörhelyezzeavédőburkolat(4) Tartozék leszerelése 1. Adottesetbentávolítsaelakorongot, nyitott oldalát a készülékre, majd haj- tsaateljesvédőburkolatot(4)akészü- hogy jobban hozzáférjen;...
Página 215
Használat Ügyeljen arra, hogy a befogó kari- 9)úgylegyenakészülékre ma ( helyezve,hogyakarimánlévőnyí- Vigyázat! Sérülésveszély! lásokakészülékenlévőperembe -Akészülékenvégzettmindennemű nyúljanak.Azorsótengelynek munkaelőtt,válasszaleakészülé- (11) is forogni kell, ha a befogó ka- ket a hálózatról. rimát forgatja. - Csak a gyártó által ajánlott csiszolókorongot és tartozékokat 5....
Página 216
• Ellenőrizze,hogyaszerszámon Be- és kikapcsolás megadott fordulatszám meg- Győződjönmegarról,hogya egyezik a készülék névleges üresjárati fordulatszámával vagy hálózati feszültség megegyezik a nagyobb annál. készülék adattábláján feltüntetett • Győződjönmegarról,hogya feszültséggel. szerszám méretei illenek a ké- szülékhez. Csatlakoztassa a készüléket a •...
Página 217
Tárolás visszaugrik a kiindulási helyzetbe. A készülék kikapcsolódik. • A készülék tárolása száraz és portól védett,gyermekekáltalelnemérhető Tisztítás és helyen történjen. • A csiszolókorongokat szárazon és karbantartás élükreállítvakelltárolniésnemszabad Mindenbeállítás,karbantartás egymásra rakni. vagyjavításelőtthúzzakiaháló- Eltávolítás és zati csatlakozót. környezetvédelem A használati útmutatóban nem részletezett munkákat Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- szakműhelyben végeztesse.
Página 218
Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www. grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használjaakapcsolatfelvételiűrlapot. Továbbikérdésekeseténforduljona „Szervizközponthoz” (lásd a 219. oldalon). markolat 91106058 védőburkolat 91106057 csiszolókorong 30211117 szorítókulcs 91105183 befogó karima 91103230 szorítóanya Drótcsiszoló...
Página 219
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Sarokcsiszoló IAN 385182_2107 Aterméktípusa: PWS 115 B2 Agyártócégneve,címe,e-mailcíme: Szervizneve,címe,telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:0680021225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+TKörnyezetvédelmiésSzolgáltatóKft. Germany Dunapart also 138 E-Mail: service@grizzlytools.de 2318 Szigetszentmárton...
Página 221
Hibakeresés Figyelem!Fennállazáramütésveszélye!Akészülékenvégzettmindenmunkaelőtt kikellhúzniahálózaticsatlakozódugót! Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Ellenőrizzeazaljzatot,ahálózati kábelt, a vezetéket, a hálózati csatla- Nincs hálózati feszültség kozót,szükségeseténvillanyszerelő Házibiztosítékreagál szakemberreljavíttassameg, A készülék nem ellenőrizzeaházibiztosítékot. indul Be-/kikapcsoló ( 3) meg- Javításazügyfélszolgálattal hibásodott Motor hibás Húzzamegacsiszolókorong-anyát Laza a csiszolókorong-anya A csiszoló (lásd „Korong cseréje“) szerszám nem A munkadarab, visszamaradt...
Página 222
Kazalo Predgovor ........ 222 Navodila za delo ..... 231 Namen uporabe ...... 222 Grobo brušenje ......232 Brušenjezžičnokrtačo ....232 Splošni opis ......223 Obseg dobave ......223 Rezalno brušenje ......232 Shranjevanjepriteznegaključa ..232 Opis delovanja ......223 Montaža ........232 Pregled ........223 Tehnični podatki ....... 223 Montirajteročaj ......233 Montaža/nastavitevzaščitnega...
Página 223
12 Zaskočko zadnji strani pokrova. 13 Zaskočka Obseg dobave Tehnični podatki Orodjevzemiteizembalažeinpreverite, alijepopolno.Embalažoodstranitevskla- Winkelschleifer ... PWS 115 B2 du s predpisi. Nazivna vhodna napetost (U) ........230 V~, 50 Hz Nazivnamoč(P) ......750 W Orodje - Ročaj Število vrtljajev v -...
Página 224
Ročaj .... 7,380 m/s Preduporaboelektričnegaorodja ; K= 1,5 m/s preberite vsa varnostna opozorila Navedene vrednosti vibracij so najvišje in jih skrbno shranite. vrednosti. Dejanske vrednosti tresljajev se Simboli in oznake lahko glede na uporabljeni pribor razliku- jejo. Na vrednost tresljajev dodatno vpliva Simboli na orodju: načinuporabeorodjasstraniuporabnika.
Página 225
Električna varnost: Orodjepriključitenaelektrično omrežje. • Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. V nobenem primeru Obvestilni simbol z informacijami vtiča ne smete spreminjati. Uporaba za boljše rokovanje z napravo. adapterskih vtičev v kombinaciji z zaščitno ozemljenimi električnimi orodji Splošni varnostni predpisi za električna orodja ni dovoljena.Nespremenjenvtičin...
Página 226
Varnost oseb: vilno uporabljane. Uporaba priprave za odsesavanje prahu lahko zmanjša • Bodite zbrani in pazite, kaj delate. nevarnosti zaradi prahu. Dela z električnim orodjem se lotite Uporaba in ravnanje z električnim razumno. Električnega orodja ne upo- rabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom orodjem: mamil, alkohola oziroma zdravil.
Página 227
Pri tem upoštevajte delovne pogoje in treje od dovoljenega, se lahko prelomi inizvrže. vrsto dela, ki ga nameravate opravljati. Zaradiuporabeelektričnegaorodjav • Zunanji premer in debelina nastavka morata ustrezati dimenzijam vašega druge, nepredvidene namene, lahko električnega orodja. Napačnodimen- nastanejo nevarne situacije. zionirani nastavki ne bodo zadostno oklopljeniinjihnebomožnonadzoro- Servis:...
Página 228
zalučajovvašosmer,inlahkonastanejo močnonabiranjekovinskegaprahupa lahkopovzročiokvarealipoškodbeza- kotposledicaprirazličnihopravilih. radielektričneenergije. Protiprašna ali dihalna maska morata • Električnega orodja ne uporabljajte v fi ltriratiprah,kinastanemeduporabo. bližini gorljivih materialov. Zaradi isker Čestedaljčasaizpostavljeniglasnemu hrupu, lahko pride do izgube sluha. se lahko ta material vname. • Ne uporabljajte nastavkov, ki vsebujejo •...
Página 229
b) Kolenaste brusilne plošče morajo biti datni ročaj, če je na voljo, tako da imate nad povratnimi udarci kar največji nad- vnaprej nameščene tako, da brusilna zor in ste tudi pri velikem številu vrtljajev površina ne sega čez rob zaščitnega pokrova.
Página 230
Dodatna varnostna navodila previsoko silo pritiska. Ne izvajajte za delo z žičnimi krtačami prekomerno globokih rezov. Preobre- menitevrezilneploščepovečamožnost za zagozdenje ali blokado in s tem Posebna varnostna navodila za delo z žičnimi krtačami: tudimožnostpovratnegaudarcaali preloma brusilnega telesa. b) Izogibajte se predelu pred in za vrtečo •...
Página 231
poškodovanih ali preoblikovanih brusil- javlja nekaj tveganj. Naslednje nevarnosti nihplošč.Obrabljenobrusilnoploščo se lahko pojavijo v povezavi s konstrukcijo inizvedbotegaelektričnegaorodja: zamenjajte. a) poškodbepljuč,čeneuporabljate • Pazite na to, da ne bo prišlo zaradi is- ustreznezaščitezadihala, ker, ki nastanejo med delom, do nevar- b) poškodbesluha,čeneuporabljate nih situacij, npr.
Página 232
Grobo brušenje Rezalno brušenje Plošč za grobo brušenje Za grobo brušenje nikdar ne uporabljajte rezalnih plošč ! nikdar ne uporabljajte za rezanje ! Napravo smete z brusil- no ploščo uporabljati le z Napravo smete z rezal- nameščenim zaščitnim po no ploščo uporabljati le z nameščenim zaščitnim po...
Página 233
innatopostavitecelotenzaščitniok- Preden na orodju izvajajte nastavitve, izvlecitevtič. rov (4)vsmernaprave. Zarezevzaščitnemokrovujetreba Montirajte ročaj namestititočnonazaskočko (12)na napravi. 2. Potisnitezaščitniokrov (4)vsmernap- Orodje lahko upravljate samo z montiranim ročajem. raveingaobrnitevpotrebenpoložaj. 3. Zavrtitezaščitniokrov(4)vdelovni Gledenanačindelaročaj(1)nanapravi položaj.Zaprtastranzaščitnegaokro- privijtenanavoj.Odvisnoodnačinadela va mora vedno kazati k uporabniku. izberitenavojzaročaj(2)levoalidesno 4. Naknadnoprilagoditepoložaj zaščitnegaokrova,čepriuporabiugo- na napravi. (glejte sliko tovite,dazaščitniokrovneprekriva...
Página 234
2. Odpahnite nastavek (4.1), tako da 6. Pritisnite gumb za zaporo vretena (6) zaskočko(13)potisnetezzaščitnega inobračajtepritrdilnovreteno(11), okrova (4). dokler zapora vretena ne zaustavi 3. Nastavek (4.1) z vrtenjem odstranite z pritrdilnega vretena. Ponovno zateg- zaščitnegaokrova(4). nite zatezno matico (10) s priteznim ključem(8).Gumbzazaporovretena...
Página 235
priloženevpenjalneprirobnice. število vrtljajev, kot je navedeno natipskiploščiciorodja. Vmesne plasti med vpenjalno - Ne uporabljajte odlomlje- prirobnico in brusilnim orodjem nih,počenihalidrugače morajobitiizelastičnihsnovi, poškodovanih brusilnih kolutov. npr. gume, mehkega kartona itd. - Orodja nikoli ne uporabljajte • Po menjavi pribora orodje po- brez varnostne opreme.
Página 236
Poskusni tek: Preverite predvsem brusilni kolut. Pred prvo uporabo in po vsaki menjavi Zamenjajte poškodovane dele. orodja opravite poskusni tek brez obre- Čiščenje menitve. Orodje nemudoma izklopite, česenameščenipribornevrtiravno,če Neuporabljajtečistilnihsredstev se pojavljajo nezanemarljivi tresljaji ali neobičajnizvoki. oz.topil.Kemičnesubstancelahko načnejoplastičnedelenaprave. Napravenikolinečistitepod Trajno delovanje tekočovodo.
Página 237
Nadomestni deli / alinauradnemzbirališču.Vzvezis • tem povprašajte svoje lokalno podjetje Pribor za odstranjevanje odpadkov ali našo servisnoslužbo. Nadomestni deli in pribor so na • ali jo pošljete nazaj proizvajalcu/ose- voljo na spletni strani bi, ki jo je dala na trg. www.grizzlytools.shop Odstranjevanje vaših okvarjenih poslanih napravizvedemobrezplačno.
Página 238
Iskanje napak Pozor!Nevarnostelektričnegaudara! Predvsemidelinanapraviizvlecitevtičizvtičnice! Težava Možen vzrok Odprava napake Preveritepriključnikabel,na- peljavoinvtič,popotrebinaj Niomrežnenapetosti. popravilo izvede usposobljen Izklopi se hišna varovalka elektrotehnik, preverite hišno Orodje se ne vklopi varovalko. Stikalo za vklop/izklop ( Popravilo naj opravi servisna je v okvari služba Okvara motorja Maticabrusilneploščenipri-...
Página 239
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeniserviser: Tel.:018889273 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika,HodoščekRenatas.p.,LendavskaULICA23,9000MurskaSobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany» jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz- polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izde-lavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali...
Página 241
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Modell PWS 115 B2 Seriennummer 000001 - 578000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Página 242
Translation of the original EC declaration of conformity Weherebyconfi rmthatthe Angle Grinder Design Series PWS 115 B2 Serial Number 000001 - 578000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863...
Página 243
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertifi onsparlaprésentequela Meuleuse d’angle de construction PWS 115 B2 Numéro de série 000001 - 578000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
Página 244
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermedebevestigenwij datde Haakse slijper bouwserie PWS 115 B2 Serienummer 000001 - 578000 isovereenkomstigmetdehiernavolgende,vantoepassingzij ndeEU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Página 245
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszymoświadczamy,żekonstrukcja Szlifi erka kątowa typu PWS 115 B2 seryjny 000001 - 578000 spełniawymogiodpowiednichDyrektywUEwichaktualnieobowiązującymbrzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Wceluzapewnieniazgodnościzpowyższymidyrektywamizastosowanonastępujące normyharmonizująceoraznormyiprzepisykrajowe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 •...
Página 246
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímtopotvrzujeme,že Úhlová bruska konstrukční řady PWS 115 B2 Pořadovéčíslo 000001 - 578000 odpovídánásledujícímpříslušnýmsměrnicímEÚvjejichprávěplatnémznění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Abybylzaručensouhlas,bylypoužitynásledujícíharmonizované normy,národnínor- myaustanovení: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 •...
Página 247
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmtopotvrdzujeme,že Uhlová Brúska PWS 115 B2 Poradovéčíslo 000001 - 578000 zodpovedánasledujúcimpríslušnýmsmerniciamEÚvichpráveplatnomznení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Abybolazaručenázhoda,bolipoužiténasledovnéharmonizovanénormyakoi národné normy a predpisy: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 •...
Página 248
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Vinkelsliber af serien PWS 115 B2 Serienummer 000001 - 578000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Página 249
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Amoladora angular de la serie PWS 115 B2 Númerodeserie 000001 - 578000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
Página 250
CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare serie PWS 115 B2 Numero di serie 000001 - 578000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Per garantire la conformità...
Página 251
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Sarokcsiszoló PWS 115 B2 Sorozatszám 000001 - 578000 kezdveakövetkezővonatkozóEUirányelveknekfelelmegamindenkorérvényesmeg- fogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Amegegyezésbiztosításaérdekébenakövetkezőharmonizáltszabványokat,valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 •...
Página 252
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Kotni brusilnik serije PWS 115 B2 Serijska številka 000001 - 578000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Zazagotavljanjeskladnostisobilenavedenesledečeusklajenenorme,kottudinacionalne normeindoločila: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Página 256
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 12/2021 Ident.-No.: 72043319122021-8 IAN 385182_2107...