Página 1
User Manual WPX3000e 3000 PSI | 1.76 GPM ELECTRIC PRESSURE WASHER WPX3400e WPX3000e 3400 PSI | 2.0 GPM ELECTRIC PRESSURE WASHER WPX3400e DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
Página 2
Westinghouse Outdoor Power Warranty registration UPDATES 777 Manor Park Drive The latest User Manual for your Westinghouse products Columbus, OH 43228 can be found under our support tab. wpowereq.com/ pages/manuals IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free warranty coverage.
Página 3
UCT FOR ANY REASON. tric shock, or death. If you have a question or experience a problem with your Westinghouse purchase, call us at 1-855-944-3571 to NOTICE speak with an agent. NEVER allow the pressure washer pump to run for more than one minute after you have SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Página 4
SAFETY SAFETY DEFINITIONS SAFETY SYMBOLS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE Follow all safety information contained in this user’s manual are used throughout this manual to highlight important as well as the information on the product labeling. information. Make sure that the meanings of this safety in- SYMBOL DESCRIPTION formation is known to all who operate, perform maintenance...
Página 5
SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS to avoid personal injury and/or damage to property and WARNING To reduce the risk of injury, the to maximize your pressure washing experience. user must read and understand the instructions before l Understand and know how to safely stop the product and using this product.
Página 6
NEVER use lances or other parts that are not compatible remain in the system. To release the pressure, point the for this specific Westinghouse unit. trigger handle in a safe direction and pull the trigger. l NEVER spray flammable liquids.
Página 7
SAFETY SAFETY LABELS AND DECALS The following information is on your pressure washer’s labels and decals. 1 Specifications (See page 3) 2 Safety Symbols (See page 4) 3 Risk of Electrocution l Inspect cord before using. Do not use if cord is damaged.
Página 8
NOTE: Double insulated products should only be ser- viced by qualified service technicians. For more informa- tion, contact Westinghouse customer service toll-free at 1-855-944-3571. AC MOTOR The electric motor in this product was designed to work with a nominal 120V/60Hz AC power supply (average U.S.
Página 9
COMPONENTS FIG. 2 F - Power cord K - Water inlet A - Trigger handle G - Cord retainer L - Wheel B - On/Off switch H - Handle M - Nozzles C - Lance I - Hose retainer N - Soap tank D - Turbo nozzle J - High pressure hose O - Trigger handle holster...
Página 10
ASSEMBLY l Carefully cut down the sides of the packaging and remove WARNING Do not connect the pressure the carton contents. washer to a power supply until it is fully assembled. To l Inspect the carton contents. Verify that all the items in the avoid accidental starting and possible serious injury, INCLUDED LIST are present and undamaged.
Página 11
ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS FIG. 4 See Figure 4. l Place the pressure washer on a flat surface. l Lift the rear of the pressure washer high enough to gain access to the bottom of the frame. l Place props beneath the pressure washer to serve as a temporary support.
Página 12
ASSEMBLY ATTACHING THE HOSE RETAINER AND FIG. 7 TRIGGER HANDLE HOLSTER See Figures 7 - 8. l Align the posts on the hose retainer with the holes in the frame. l Press the hose retainer onto the frame and push the posts into the hole.
Página 13
OPERATION FIG. 10 WARNING Do not alter or modify this prod- uct unless instructed to so in this manual or by the manufacturer. Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this product. Making unauthorized modifications and using incom- patible accessories can damage the unit and may void your warranty.
Página 14
OPERATION NOTICE FIG. 12 The water used in this device must come from a water main. DO NOT use this device with water from a lake, pool, pond, etc. NEVER use hot water with this product. l Turn the water faucet completely off. l Uncoil and straighten the garden hose to remove any bends or kinks.
Página 15
OPERATION USING THE TRIGGER HANDLE FIG. 14 See Figure 14. WARNING Hold the trigger handle and lance with two hands (one hand to pull the trigger and the other to stabilize the trigger handle) until you get used to the “recoil”. Do not lose control of the trigger handle doing so could result in injury to yourself and others.
Página 16
OPERATION CLEANING WITH THE PRESSURE WASHER FIG. 16 See Figures 16 - 17. To clean with detergent: l Stop the pressure washer and turn the water faucet completely off. l Point the trigger handle in a safe direction and pull the trigger to release the water pressure.
Página 17
MAINTENANCE FIG. 18 WARNING ALWAYS turn off the pressure washer, release the pressure in the trigger handle, and unplug the pressure washer before performing main- tenance. WARNING Replace damaged or worn items with recommended or equivalent replacement parts. Using an incorrect or incompatible part might create a hazard that could result in serious personal injury.
Página 18
Unit will not turn on. GFCI is tripped. Press the RESET button on the power cord. Defective motor or power cord. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1-855-944-3571. Improper water source. Connect the pressure washer to a water main. Do not use this device with water from The unit is running but a lake, pool, pond, etc.
Página 19
Westinghouse unit. Should a product difficulty occur, you must, at your expense, deliver or ship your Westinghouse unit to an Authorized Service Dealer for warranty repairs (which must occur within the applicable warranty period), and arrange for pick-up or return of your unit after the repairs have been made.
Página 20
Este producto y otras Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción sustancias que pueden pasar al aire debido a su uso en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse contienen sustancias químicas, incluido el plomo, que Outdoor Power Equipment.
Página 21
El incumplimiento de POR CUALQUIER MOTIVO. esta advertencia podría provocar lesiones graves, Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema descargas eléctricas o la muerte. con su compra de Westinghouse, llámenos al 1-855-944-3571 para hablar con un agente. AVISO GUARDE ESTE...
Página 22
SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y Siga toda la información de seguridad contenida en este AVISO se utilizan en este manual para resaltar información manual del usuario, así como la información en la etiqueta importante.
Página 23
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES este manual para evitar lesiones personales y/o daños a la ADVERTENCIA Para reducir riesgo propiedad y maximizar su experiencia de lavado a presión. de lesiones, el usuario debe leer y comprender las l Comprender y saber cómo detener el producto de manera instrucciones antes de usar este producto.
Página 24
Cuando detiene la lavadora a presión, la presión del agua puede permanecer en el sistema. Para liberar la presión, l NUNCA use lanzas u otras piezas que no sean compatibles con esta unidad Westinghouse específica. apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo.
Página 25
SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su lavadora a presión. Especificaciones (vea la página 3) Símbolos de Seguridad (vea la página 4) Riesgo de electrocución l Inspeccione el cordón antes de usarlo. No lo use si el cordón está...
Página 26
NOTA: Los productos con aislamiento doble solo deben ser reparados por técnicos de servicio calificados. Para obtener más información, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1-855-944-3571. MOTOR AC El motor eléctrico de este producto fue diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de CA nominal de 120...
Página 27
COMPONENTES FIG. 2 F - Cable de alimentación K - Entrada de agua A - Pistola pulverizadora G - Retenedor de cable L - Rueda B - Botón de encendido/apagado H - Mango M - Boquillas C - Lanza I - Retenedor de manguera N - Depósito de jabón D - Boquilla turbo J - Manguera de alta presión...
Página 28
MONTAJE FIG. 3 A - Pistola pulverizadora F - Rueda K - Perno B - Lanza G - Pasador de enganche L - Manguera de alta presión C - Retenedor de manguera H - Arandala M - Mango D - Boquillas I - Eje N - Tornillo E - Boquilla Turbo...
Página 29
MONTAJE INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS FIG. 4 Vea la figura 4. l Coloque la lavadora a presión sobre una superficie plana. l Levante la parte trasera de la lavadora a presión lo suficientemente alto para tener acceso a la parte inferior del bastidor.
Página 30
MONTAJE FIG. 7 COLOCACIÓN DEL RETENEDOR DE LA MANGUERA Y LA FUNDA DE LA PISTOLA Vea las figuras 7 y 8. l Alinee los postes en el retenedor de la manguera con los agujeros en el bastidor. l Presione el retenedor de la manguera en el bastidor y empuje los postes en el orificio.
Página 31
OPERACIÓN FIG. 10 ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este producto. La realización de modificaciones no autorizadas y el uso de accesorios incompatibles pueden dañar la unidad y anular la garantía.
Página 32
OPERACIÓN FIG. 12 AVISO El agua utilizada en este dispositivo debe provenir de una tubería principal de agua. NO use este dispositivo con agua de un lago, piscina, estanque, etc. NUNCA use agua caliente con este producto. l Cierre completamente el grifo de agua. l Desenrolle y enderece la manguera de jardín para eliminar cualquier doblez o torcedura.
Página 33
OPERACIÓN l Cuando detiene la lavadora a presión, la presión del agua FIG. 14 puede permanecer en el sistema. Apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua. USO DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN Vea la figura 14.
Página 34
OPERACIÓN LIMPIEZA CON LA LAVADORA A PRESIÓN FIG. 16 Vea las figuras 16 y 17. Para limpiar con detergente: l Detenga la lavadora a presión y cierre completamente el grifo de agua. l Apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua.
Página 35
CUIDADO Y MANTENIMIENTO FIG. 18 ADVERTENCIA SIEMPRE apague la lavadora a presión, libere la presión de la pistola rociadora y desconecte la lavadora a presión antes de realizar el mantenimiento. ADVERTENCIA Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes.
Página 36
Presione el botón RESET en el cable de alimentación Motor o cable de alimentación defectuosos. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1-855-944-3571. Fuente de agua inadecuada Conecte la lavadora a presión a una red de agua.
Página 37
1-855-944-3571, o completando y devolviendo a Westinghouse el registro de garantía tarjeta suministrada con su lavadora a presión. El registro de su producto confirma la cobertura de su garantía y proporciona un enlace directo entre usted y Westinghouse en caso de que sea necesario contactarlo.
Página 38
Se laver les mains après manipulation. Pour plus MISES À JOUR d’informations, rendez-vous www.P65warnings. Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse ca.gov. se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/ pages/manuals AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues...
Página 39
Si vous avez une question ou rencontrez un problème choc électrique ou la mort. avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au 1-855-944-3571 pour parler avec un agent. AVIS NE JAMAIS laissez la pompe du...
Página 40
SÉCURITÉ NOTE : DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ Indique une procédure, une pratique ou une condition qui doit être suivie pour que le nettoyeur haute Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS pression fonctionne de la manière prévue. sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes.
Página 41
SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES l Comprendre et savoir comment arrêter le produit en toute AVERTISSEMENT Pour réduire le risque sécurité et purger rapidement les pressions. Familiarisez- de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre les vous parfaitement avec toutes les commandes. instructions avant d’utiliser ce produit.
Página 42
N’utilisez JAMAIS de lances ou d’autres pièces qui ne sont sûre et appuyez sur la gâchette. pas compatibles avec cet appareil Westinghouse spécifique. l NE JAMAIS pulvériser de liquides inflammables. l Ne vaporisez JAMAIS une prise électrique avec votre l N’utilisez JAMAIS le nettoyeur haute pression dans des...
Página 43
SÉCURITÉ Étiquettes et autocollants de sécurité Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les autocollants de votre nettoyeur haute pression. Caractéristiques (Voir la page 3) Symboles de sécurité (Voir la page 4) Risque d’électrocution l Inspectez le cordon avant de l’utiliser. Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
Página 44
NOTE : Les produits à double isolation ne doivent être réparés que par des techniciens de service qualifiés. Pour plus d’informations, contactez le service client Westinghouse sans frais au 1-855-944-3571. MOTEUR CA Le moteur électrique de ce produit a été conçu pour fonctionner avec une alimentation CA nominale de 120 V/60 Hz (circuit...
Página 45
COMPOSANTS FIG. 2 F - Cordon d’alimentation K - Entrée d’eau A - Poignée de déclenchement G - Retenue de cordon L - Roulette B - Bouton marche/arrêt H - Poignée M - Buses C - Lance I - Retenue de tuyau N - Réservoir de savon D - Buse turbo J - Tuyau haute pression...
Página 46
ASSEMBLAGE FIG. 3 A - Poignée de déclenchement F - Roues K - Boulon B - Lance G - Goupille d’attelage L - Tuyau haute pression C - Retenue de tuyau H - Rondelle M - Poignée D - Buses I - Essieu N - Vis E - Buse turbo...
Página 47
ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES FIG. 4 Voir la figure 4. l Placez le nettoyeur haute pression sur une surface plane. l Soulevez l’arrière du nettoyeur haute pression suffisamment haut pour accéder au bas du châssis. l Placez des accessoires sous le nettoyeur haute pression pour servir de support temporaire.
Página 48
ASSEMBLAGE FIXATION DE L’ÉTUI DE RETENUE DE TUYAU FIG. 7 ET DE LA POIGNÉE DE DÉCLENCHEMENT Voir les figures 7 et 8. l Alignez les tiges du support de tuyau avec les trous du cadre. l Appuyez sur le dispositif de retenue du tuyau sur le cadre et poussez les poteaux dans le trou.
Página 49
FONCTIONNEMENT FIG. 10 AVERTISSEMENT altérer modifier ce produit à moins d’indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute modification non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie.
Página 50
FONCTIONNEMENT AVIS FIG. 12 L’eau utilisée dans cet appareil doit provenir d’une conduite d’eau principale. Ne pas utilisez cet appareil avec de l’eau provenant d’un lac, d’une piscine, d’un étang, etc. NE JAMAIS utilisez d’eau chaude avec ce produit. l Fermez complètement le robinet d’eau. l Déroulez et redressez le tuyau d’arrosage pour éliminer les coudes ou les plis.
Página 51
FONCTIONNEMENT l Appuyez à nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt pour FIG. 14 arrêter le nettoyeur haute pression. l Lorsque vous arrêtez le nettoyeur haute pression, la pression de l’eau peut rester dans le système. Dirigez le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l’eau.
Página 52
FONCTIONNEMENT FIG. 16 NETTOYAGE AU NETTOYEUR HAUTE PRESSION Voir les figures 16 et 17. Pour nettoyer avec un détergent : l Arrêtez le nettoyeur haute pression et fermez complètement le robinet d’eau. l Dirigez le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l’eau.
Página 53
ENTRETIEN FIG. 18 AVERTISSEMENT Éteignez TOUJOURS le nettoyeur haute pression, relâchez la pression dans le poignée de déclenchement et débranchez le nettoyeur haute pression avant d’effectuer l’entretien. AVERTISSEMENT Remplacez les articles endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves.
Página 54
GFCI est déclenché Appuyez sur le bouton RESET du cordon d’alimentation Moteur ou cordon d’alimentation défectueux. Contactez le service client Westinghouse sans frais au 1-855-944-3571. Mauvaise source d’eau Connectez le nettoyeur haute pression à une conduite d’eau. N’utilisez pas cet appareil avec L’unité...
Página 55
Westinghouse s’il s’avère nécessaire de vous contacter. Votre reçu d’achat, y compris la date, le modèle et le numéro de série, doit être conservé et présenté au service clientèle de Westinghouse afin d’obtenir le service de garantie. La preuve d’achat repose uniquement sur vous, l’acheteur d’origine. Vous devez faire preuve d’une prudence et d’une utilisation raisonnables et respecter les consignes de entretien préventive et d’entreposage prescrites dans le manuel de l’utilisateur de votre appareil Westinghouse.