Descargar Imprimir esta página

Defibtech RMU-1000 Manual De Usuario

Sistema de compresión torácica automatizado
Ocultar thumbs Ver también para RMU-1000:

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistema de compresión
torácica automatizado
Defibtech RMU-1000
Manual de usuario
ELECTRONIC
DISTRIBUTION
RAC-E1510AR-DA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Defibtech RMU-1000

  • Página 1 Sistema de compresión torácica automatizado Defibtech RMU-1000 Manual de usuario ELECTRONIC DISTRIBUTION RAC-E1510AR-DA...
  • Página 3 Avisos Defibtech L.L.C. no será responsable de los errores contenidos en este documento ni de los daños incidentales o consecuentes relacionados con el suministro, el rendimiento o el uso de este material. La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
  • Página 4 Introducción al RMU-1000 ACC ........
  • Página 5 Accesorios de RMU-1000 ACC ........
  • Página 6 RAC-E1510AR-DA...
  • Página 7 Las compresiones se inician mediante el uso de una sencilla secuencia de funcionamiento de tres pasos una vez que el RMU-1000 ACC se ha aplicado a un paciente: la unidad está encendida, la altura del pistón se ajusta según el tamaño del pecho del paciente, y se presiona el botón de compresiones.
  • Página 8 1.2 El Defibtech RMU-1000 ACC RAC-E1510AR-DA...
  • Página 9 El Defibtech RMU ACC-1000 (continuación) 1. Panel de control de usuario. El Panel 8. Conectores de la correa de estabilización. de control de usuario contiene la interfaz Uno a cada lado del marco, los conectores de usuario para el sistema ACC.
  • Página 10 El RMU-1000 solo debe utilizarse en situaciones en las que es probable que las compresiones torácicas ayuden al paciente.
  • Página 11 1.7 Requisitos de capacitación de los operarios Con el fin de operar con seguridad y eficacia el RMU-1000 ACC, es responsabilidad del operador obtener la siguiente capacitación: • Capacitación de RMU-1000 ACC de acuerdo con el manual del usuario incluido el manejo del dispositivo real •...
  • Página 12 RAC-E1510AR-DA...
  • Página 13 En este capítulo, se incluye una lista de peligros, advertencias y precauciones que se relacionan con el RMU-1000 ACC y sus accesorios. Muchos de estos mensajes se repiten en otras partes de este manual del usuario y en el RMU-1000 ACC o accesorios.
  • Página 14 • Los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles no deben utilizarse más cerca del RMU-1000 ACC, incluidos los cables, de lo necesario. • El RMU-1000 ACC no debe utilizarse junto a otros equipos y si se utiliza con otros equipos, el RMU-1000 ACC deberá observarse para verificar su funcionamiento normal en la configuración en la que se va a utilizar.
  • Página 15 Para evitar el peligro de fuego o explosión, no queme ni incinere la batería. No la aplaste. • Utilice y guarde el RMU-1000 ACC solo dentro de la gama de condiciones ambientales especificadas en las especificaciones técnicas.
  • Página 16 RAC-E1510AR-DA...
  • Página 17 Ajuste del RMU-1000 ACC En este capítulo, se describen los pasos necesarios para hacer que su Defibtech RMU-1000 ACC funcione. El RMU ACC-1000 está diseñado para guardarse en un estuche de transporte con un pequeño número de componentes fáciles de ensamblar o guardar en un estado de "listo"...
  • Página 18 3.2 Primer montaje completo de ACC Antes de ponerse en servicio, la unidad ACC RMU-1000 debe estar completamente montada y operativamente evaluada para verificar que todos los componentes están presentes y funcionales. 3.3 La tabla La tabla es la base del sistema ACC. Se coloca debajo del paciente y tiene puntos de fijación a los que se sujeta el marco.
  • Página 19 3.4 El marco El marco sostiene el módulo de compresión. Se sujeta a la tabla y se utiliza para mantener la posición del módulo de compresión sobre el paciente. Para sujetar el marco a la tabla: • Coloque la tabla en una superficie plana, de manera que el diagrama de la posición del paciente sea visible.
  • Página 20 3.5 El módulo de compresión El módulo de compresión contiene todos los componentes activos del sistema ACC, incluidos el panel de control de usuario, la batería y el pistón de compresión. Se fija fácilmente al marco y encaja en su lugar para funcionar. Panel de control de usuario Batería Pistón de compresión...
  • Página 21 El módulo de compresión (continuación) Para encajar el módulo de compresión al marco, realice los siguientes pasos: • Enganche el marco a la tabla (según se describe en la Sección 3.4). • Inserte el casquillo de cierre del módulo de compresión en el receptáculo del módulo del marco como se muestra a continuación.
  • Página 22 Instalación Extracción 3.7 Instalación y extracción de la batería La batería proporciona energía al RMU-1000 ACC. No instale la batería después de la fecha de caducidad impresa en la etiqueta. Antes de insertar la batería al RMU-1000 ACC, asegúrese de que la abertura de la batería en el lado del módulo de compresión está...
  • Página 23 Instalación y extracción de la batería (continuación) Para extraer la batería, apriete las palancas de liberación y expulsión a ambos lados de la abertura de la batería. Después de que la batería se expulse parcialmente, retire la batería. La batería siempre debe instalarse en la unidad con el fin de operar el RMU- 1000, incluso, cuando se alimenta con el adaptador de C.
  • Página 24 Carga de la batería (continuación) Solo utilice accesorios aprobados con el RMU-1000. La batería, el cargador de baterías, y el adaptador de C. A. están diseñados específicamente para su uso con el ACC. El uso de otros accesorios CUIDADO puede causar daño permanente y anular la garantía.
  • Página 25 <20% >80% funcionamiento 3.9 Completar y probar el RMU-1000 ACC Una vez que los pasos anteriores se han completado para configurar el RMU ACC-1000, siga este procedimiento para realizar una prueba inicial de la unidad: 1. Encienda la unidad y pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO durante más de un segundo.
  • Página 26 3.10 Desmontaje y almacenamiento del RMU-1000 ACC El RMU-1000 ACC se debe almacenar en el estuche de transporte. Utilice los siguientes pasos para desmontar y almacenar la unidad en el estuche: • Retire el módulo de compresión del marco y empuje hacia abajo, girando el módulo de compresión aproximadamente 90 grados en cualquier dirección.
  • Página 27 Uso de RMU-1000 ACC En este capítulo, se describe cómo utilizar el RMU-1000 ACC durante un evento. El RMU ACC- 1000 ha sido diseñado para una operación sencilla que permite al operador concentrarse en la atención al paciente. Las siguientes secciones describen en detalle cómo utilizar el RMU-1000 ACC. Los pasos básicos para la utilización son los siguientes:...
  • Página 28 Información general (continuación) Panel de control Ajustar hacia Pausa Indicador de arriba/abajo la batería Indicador de advertencia Advertencia silencio ENCENDIDO/ Ejecute las Indicador APAGADO compresiones de servicio (parte superior: continuo; parte inferior: con respiraciones) botón ENCENDIDO/APAGADO – Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO durante un segundo para encender o apagar el ACC.
  • Página 29 4.2 Ingreso y configuración Esta sección detalla los pasos necesarios para utilizar el RMU-1000 ACC durante una emergencia. Las siguientes instrucciones son para un escenario de dos rescatadores. Nota: Para reducir al mínimo las interrupciones de la RCP y utilizar más eficazmente el RMU-1000, se recomiendan dos rescatadores.
  • Página 30 Ingreso y configuración (continuación) PASO 5) Coloque el marco sobre el paciente de manera que la tabla esté alineada con los pasadores de montaje en el marco. Empuje firmemente hacia abajo hasta que el marco se enganche a la tabla. Alternativamente, sujete el lado del marco más cercano a usted a la tabla y luego gire el marco para sujetarlo al lado opuesto del marco.
  • Página 31 Ingreso y configuración (continuación) El módulo de compresión debe estar sujetado al marco para que funcione correctamente. CUIDADO PASO 9) Si es necesario, ajuste el marco y la tabla de manera que el pistón de módulo de compresión se coloque sobre el pecho y directamente en línea con los pezones. Tenga en cuenta que la zona objetivo de compresión es la misma ubicación que la utilizada para las compresiones manuales según las directrices de reanimación (Rajab,T et al.
  • Página 32 4.3 Operación y ajuste PASO 1) Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO durante un segundo para encender la unidad. Si el indicador de la batería (batería baja) aparece en rojo, o el ACC no se enciende, reemplace la batería o conecte la alimentación externa. Consulte la sección 4.6 "Carga" para más detalles. PASO 2) El pistón se debe ajustar a la altura apropiada para el paciente específico para asegurar que las compresiones son realizadas a la profundidad adecuada.
  • Página 33 Operación y ajuste (continuación) La posición incorrecta del pistón sobre el pecho puede causar lesiones o la falta de eficacia. ADVERTENCIA La altura inicial del pistón incorrecta puede causar lesiones o la falta de eficacia. ADVERTENCIA Es importante vigilar cuidadosamente la posición del pistón sobre el pecho del paciente para asegurarse de que no se ha movido del área objetivo apropiado.
  • Página 34 4.4 Estabilización. Una vez que ha comenzado las compresiones, para ayudar a asegurar que el ACC permanece apropiadamente posicionado, aplique la correa de estabilización como se describe a continuación: • Retire la correa de estabilización del estuche de transporte, si no está ya en el lado del paciente.
  • Página 35 • Presione Pausa de nuevo o el botón correspondiente Ejecutar compresiones para reanudar las compresiones. Durante el transporte, el RMU-1000 ACC puede estar activo si el RMU-1000 ACC y el paciente se posicionan de manera segura en el equipo de transporte/camilla y el RMU-1000 ACC permanece en la zona objetivo y el ángulo en el pecho del paciente.
  • Página 36 4.6 Carga Si la carga de la batería es baja durante el uso, los indicadores de advertencia y de la batería parpadearán. El indicador de estado de batería mostrará solo una barra indicadora de color rojo. OPCIÓN 1) Si una batería de repuesto cargada está disponible: •...
  • Página 37 La batería siempre debe estar instalada para operar el ACC desde la alimentación externa. CUIDADO Utilice únicamente accesorios Defibtech para alimentar el ACC desde una fuente de alimentación externa. CUIDADO El ACC debe detenerse para reemplazar la batería. De no hacerlo, se requiere que el usuario encienda el ACC y reajuste la posición inicial con el fin de...
  • Página 38 • Retire la tabla de debajo del paciente. 4.9 Procedimientos después del uso Después de que el RMU-1000 ACC se ha utilizado en un paciente, la unidad debe limpiarse mientras se siguen los procedimientos en la sección "Limpieza" en el Capítulo 5 de este manual y se prepara para el próximo uso.
  • Página 39 El intervalo de mantenimiento adecuado dependerá del entorno en el que se utilice el RMU-1000 ACC y, en última instancia, el programa de mantenimiento queda a discreción del director médico del programa de respuestas de emergencia.
  • Página 40 ADVERTENCIA 5.3 Almacenamiento El RMU-1000 ACC debe guardarse en su estuche de transporte y colocarse en un lugar fácilmente accesible. En general, la unidad se debe guardar en condiciones de temperatura limpia, seca y moderada. Asegúrese de que las condiciones ambientales del lugar de almacenamiento están dentro de los rangos que se detallan en la sección "Medio Ambiente"...
  • Página 41 Repare el ACC tan pronto está iluminado como sea posible (consultar Sección 5.6). Si la condición de error persiste o se requiere servicio, llame a su distribuidor autorizado o a Defibtech. Consulte el Capítulo 10 de este manual para obtener información de contacto. RAC-E1510AR-DA...
  • Página 42 (en base a la realización de 100 compresiones por minuto), el indicador de servicio parpadeará para indicar que la unidad requiere mantenimiento. Si la unidad necesita servicio, llame a su distribuidor autorizado o a Defibtech. (Consulte el Capítulo 10 de este manual para obtener información de contacto).
  • Página 43 Accesorios de RMU-1000 ACC En este capítulo, se describen los componentes y los accesorios que se pueden utilizar con el Defibtech RMU-1000 ACC. Para obtener información de contacto en la obtención de componentes de recambio y accesorios, consulte el Capítulo 10 de este manual.
  • Página 44 (véase el Capítulo 10, "Contactos"). 6.6 Cable USB Un cable USB opcional puede usarse con el ACC RMU-1000 para conectar el ACC a una computadora personal para realizar la recuperación y el mantenimiento de datos. El puerto USB del ACC se encuentra en la parte inferior del módulo de compresión (consultar Sección 5.5 "Puerto USB"...
  • Página 45 Paciente • La altura del pecho - 6,5 a 11,8 pulgadas (16,5 a 30 cm) Uso del sistema ACC RMU-1000 no está limitado por el peso del paciente. 2,1 pulgadas ± 0,1 pulgadas (5,3 cm ± 0,3 cm) Profundidad de compresión Posición de inicio (paciente nominal)
  • Página 46 7.2 Batería Use solo baterías de Defibtech en el RMU-1000 ACC. Batería RBP-1000 Categoría Especificación Número de modelo RBP-1000 18,5V, 5300 mAh, de iones de litio. Tipo de batería Recargable, reciclable. Tiempo de operación 1 hora (paciente nominal) * Menos de 3 horas en el ACC* Tiempo de carga de baterías...
  • Página 47 7.4 Aviso a los clientes de la Unión Europea El símbolo del contenedor de basura con ruedas tachado indica que este equipo ha sido puesto en el mercado después del 13 de agosto de 2005, y está incluido en el ámbito de la directiva 2002/96/CEE del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y del decreto nacional, que transpone las disposiciones de dicha directiva.
  • Página 48 RAC-E1510AR-DA...
  • Página 49 Conformidad electromagnética 8.1 Orientación y declaración del fabricante La caracteristica esencial del RMU-1000 ACC y sus accessorios es lograr un ritmo de compresión preciso y profundo en el pecho. El ACC RMU-1000 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
  • Página 50 Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF, debe considerarse un estudio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el RMU-1000 supera el nivel de conformidad indicado anteriormente, el RMU-1000 deberá observarse para verificar su funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como la reorientación o la reubicación...
  • Página 51 Guía y declaración del fabricante (continuación) Distancias de separación El RMU-1000 está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF están controladas. El cliente o el usuario del RMU-1000 pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas al mantener una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF (transmisores) y el RMU-1000 como se recomienda...
  • Página 52 RMU-1000 ACC, incluidos los cables, ADVERTENCIA de lo necesario. El RMU-1000 ACC no debe utilizarse junto a otros equipos y si se utiliza con otros equipos, el RMU-1000 ACC deberá observarse para verificar su funcionamiento normal en la configuración en la que se va ADVERTENCIA a utilizar.
  • Página 53 • Comprueba la carga de la batería cuando no está instalada en el ACC. Punto de conexión para el adaptador de C. A. Solo use el adaptador de C. A. suministrado con el Defibtech ACC. Puerto USB. Atención, consulte los documentos adjuntos.
  • Página 54 Glosario de símbolos (continuación) Símbolo Significado Punto de pellizco. Mantenga las manos y los dedos alejados. No exponga al calor o llama abierta. No incinere. Reciclable. Consulte las instrucciones de uso. Consulte el manual/folleto de instrucciones. Y Y Y Y No dañe ni triture.
  • Página 55 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Glosario de símbolos (continuación) Símbolo Significado No vuelva a usar. Cantidad por caja. Solo para los usuarios de Estados Unidos. La ley federal (EE. UU.) limita la venta de este dispositivo solo por parte de un médico o a pedido de un médico.
  • Página 56 Glosario de símbolos (continuación) Símbolo Significado 18.25VDC, 96.5 Wh Batería de iones de litio. 5.3Ah, Li-Ion 5ICP20/38/65 El producto no es estéril. RAC-E1510AR-DA...
  • Página 57 10 Contactos Fabricante Defibtech, L.L.C. 741 Boston Post Road, Suite 201 Guilford, CT 06437 USA Tel.: 1-(866) 333-4241 (llamada gratuita en América del Norte) 1-(203) 453-4507 Fax: 1-(203) 453-6657 Correo electrónico sales@defibtech.com (Ventas) reporting@defibtech.com (Reporte de dispositivos médicos) service@defibtech.com (Servicio y reparación)
  • Página 58 RAC-E1510AR-DA...
  • Página 59 Defibtech en el que adquirió el producto o separado, deberá(n) estar sustancialmente libre(s) de con el servicio al cliente de Defibtech. En caso de que se defectos de material y mano de obra que aparecen bajo deba devolver un producto, se requiere que Defibtech emita condiciones normales de servicio y uso.