automaticamente a causa di un difetto o
per mancanza di tensione nelle batterie, lo
sbloccamento può essere effettuato manu-
almente.
Per sbloccare il freno: a mezzo di cacciavi-
te a crociera No. 2 rotare in senso orario la
vite di sbloccamento (H 1).
Avviso: dopo la rimozione del difetto
occorre riattivare il freno.
Rotare la vite di sbloccamento (H 1) in
senso antiorario.
6. Revisione
La sicurezza di funzionamento delle mac-
chine Wetrok viene verificata in fabbrica.
Per assicurare la sicurezza d'esercizio e
mantenere il valore della macchina occorre
revisionarla una volta all'anno o dopo 400
ore d'esercizio. La revisione deve essere
eseguita soltanto dal reparto di servizio
Wetrok o da personale qualificato e autoriz-
zato.
Si offre l'abbonamento di manutenzione
Wetrok.
7. Immagazzinaggio,
trasporto
Se la macchina non viene usata, occorre
immagazzinarla in luogo asciutto e in nor-
mali condizioni ambientali. Occorre vuotare
ambo i serbatoi d'acqua.
Per trasporto su tragitti lunghi la macchina
deve essere convenientemente bloccata e
imballata.
8. Migliorie tecniche
Ci riserviamo di apportare cambiamenti tec-
nici. Alcuni particolari della macchina
potrebbere quindi essere diversi da quelli
indicati nel manuale d'istruzioni.
9. Smaltimento
Imballaggi e detergenti non usati o aspirati
devono essere smaltiti secondo le norme
nazionali, Batterie vanno restituite al produt-
tore per smaltimento regolamentare.
Attenzione: batterie contengono acidi.
Non aprirle a forza. Pericolo di bruciature!
Dopo la messa a riposo, la macchina deve
essere smaltita secondo le norme naziona-
li.
Instrucciones de
manejo
(E)
Sobre este documento
Estas directivas de funcionamiento le darán
todas las informaciones necesarias para el
uso y mantenimiento apropiados, seguros
y correctos de los modelos de la máquina
Wetrok Duomatic 550/700 de la serie
Wetrok.
Deben conservarse en buen estado y estar
siempre al alcance del usuario junto a la
máquina.
El folleto desplegable contiene fotos que
hacen referencia a la descripción de las
máquinas.
Uso conforme
a las reglamentaciones
Tomando en consideración estas directivas
de funcionamiento , esta máquina esta
construida para la limpieza industrial de
toda clase de suelos duros en el interior.
Cualquier otra aplicación, en particular
– como vehículo de tiro o medio de trans-
porte
– eliminación de polvos nocivos a la salud
– aspiración de toda clase de medios alta-
mente combustibles, venenosos, cáu-
sticos, irritantes o nocivos a la salud
– para la limpieza de revestimientos texti-
les de pisos
es inadmisible y prohibido debido a los
peligros que ello implica.
1. Descripción de la máquina
I. Explicación de los detalles
de la máquina
A 1
Cubierta del tanque de agua
A 2
Tanque con membrana (agua lim-
pia/sucia)
A 3
Caja de cepillos
A 4
Ruedas motrices
A 5
Motor de propulsion
A 6
Ruedas pivotantes
A 7
Rodillos de desviación de la tobera
A 8
Tobera de succión
A 9
Tornillos de fijación de la tobera
A 10 Tornillo de ajuste del ángulo de inci-
dencia de la tobera
A 11 Manguito de descarga del tanque de
agua sucia
A 12 Barra guía de tracción
A 13 Tablero de mando
A 14 Manillas de conducción
B 1 Palanca para abrir la cuba
B 2 Enchufe de carga de la batería
B 3 Protección contra impactos
B 4 Palanca de expulsión de accesorios
B 5 Rodillos de desviación
B 6 Protección contra salpicado
B 7 Enclavamiento de la cuba
C 1 Contador de horas de servicio
C 2 Palanca reguladora de velocidad
hacia adelante/hacia atrás
C 3 Interruptor para dosaje de agua
C 4 Interruptor de control del motor de
succión
C 5 Freno de emergencia
C 6 Control de carga de las baterías
C 7 Interruptor de reciclaje (opción)
C 8 Interruptor para montaje de los acce-
sorios
C 9 Interruptor del motor de cepillos
C 10 Interruptor de regulación de la presi-
ón de los cepillos
C 11 Interruptor general a llave
D 1 Barra guía de tracción
D 2 Palanca para regulación del barra
guía de tracción
D 3 Grifo de descarga del tanque de
agua limpia
D 4 Refrigeración del motor de succión
D 5 Manguito de aspiración de agua sucia
D 6 Grifo de descarga del tanque de
agua sucia
II. Accesorios/material
de consumo
F 1
Cepillo lustrador unión
F 2
Cepillo de restregado supernylon
F 3
Discos impulsores
F 4
Discos polypad (rojo, verde, negro)
2. Normas generales
de seguridad
La máquina ha sido construida con tecno-
logía avanzada y con las normas técnicas
de seguridad reconocidas. Ha sido apro-
bada electrónicamente conforme a las nor-
mas de seguridad europeas. Dispone de
dispositivos de seguridad a través de diver-
sos interruptores de circuito. A pesar de
ello pueden existir riesgos, especialmente
por uso incorrecto o infracciones contra
reglas y directivas de las instrucciones de
manejo.
2.1 Origen de los peligros
Tensión eléctrica/corriente eléctrica
Antes de iniciar cualquier trabajo en la insta-
lación eléctrica, desconecte primero la
conexión de los cables entre las batería y la
máquina.
Máquinas y piezas en movimiento
Advertencia: Debido al movimiento de la
marcha y cerca de los cepillos rotativos,
existe el peligro de lesiones. No toque los
cepillos rotativos con las manos ni ponga
los pies en ellos y no acerque la vestimen-
ta ni el cabello.
Otros peligros
Advertencia: Si los polos de las baterías
son tocados con la mano u objetos con-
ductores, producen un cortocircuito.
Existe el peligro de lesiones o quemaduras.
2.2 Uso irregular o indebido
Cualquier uso de la máquina en circunstan-
cias que no sean las "regulares y debidas"
a las cuales está destinada legal o contrac-
tualmente, está prohibido.
Está prohibido el uso de la máquina si la
misma no se encuentra en estado técnico
impecable, o si no se respetan las reglas
siguientes.
– No deben desmontarse ni ignorarse los
dispositivos de seguridad.
– No se permite hacer reformas ni modifi-
caciones en el producto.
2.3 Organización
El operador de la máquina es responsable
de lo siguiente
– que la máquina sea utilizada únicamen-
te por personas instruidas con su mane-
jo y encargadas específicamente de su
uso.
– que se cumplan las normas de seguri-
dad laboral.
– que se tengan en cuenta todas las
ordenanzas estatales o las normas inter-
nas de funcionamiento.
– que todos los operadores estén instrui-
dos con las disposiciones de seguridad
y que hayan sido específicamente capa-
citados para usar la máquina.
– que todos los operadores hayan leído y
13