Resumen de contenidos para SSS Siedle Siedle Touch 10
Página 1
Siedle Steel Produktinformation Siedle Touch 10 Product information Siedle Touch 10 Information produit Siedle Touch 10 Opuscolo informativo sul prodotto ST 10-01 Siedle Touch 10 Productinformatie Siedle Touch 10 Produktinformation Siedle Touch 10 Produktinformation Siedle Touch 10 Información de producto Siedle Touch 10...
Página 2
In-Home-Bus Anschlussleiterplatte ST 10-… für freistehende Türstationen und Unterputz-Türstationen / Connection pcb ST 10-… for free standing and flush-mounted door stations Verbindung zu Anschlussleiterplatten Vario-Bus-Module / Connection to connection pcbs Vario bus modules Anschluss/terminal ST10 + SBCM 210009187 Tb Ta GND Vc c b D2 D1 Db Da Brücke/link...
Página 3
Anschlussleiterplatte ST 10-… für Aufputz-Türstationen / Connection pcb ST 10-… for surface-mounted door stations ST10 ST10 M1 M2 RJ45 Buchse Anschl. ST10/SBTLM/SBCM 210009264 Tö Tö LAN ST10 – RJ45 Buchse LAN ext. Anschluss Netzwerkkabel für Konfigurierung / Connection for network cable for configuration...
Página 5
Access Professional Anschlussleiterplatte ST 10-… für freistehende Türstationen und Unterputz-Türstationen / Connection pcb ST 10-… for free standing and flush-mounted door stations Anschluss/terminal ST10 + SACM 210009197-00 D2 D1 V6 V5 V4 V3 V2 V1 Db Da Brücke/link Brücke/link ST 10 SACM Variobus SATLM...
Página 6
Access Professional Anschlussleiterplatte ST 10-… für Aufputz-Türstationen / Connection pcb ST 10-… for surface-mounted door stations ST 10 ST 10 M1 M2 RJ45 Buchse Anschl. ST10/SATLM/SACM Da/Db 210009262 LAN ST10 RJ45 Buchse LAN ext. Anschluss Netzwerkkabel für Konfiguration / Connection for network cable for configuration...
Página 8
Deutsch Anwendung Gerät eine andere Vario-Bus-Adresse DIL-Schalter 2: Parallelbetrieb Siedle Touch 10 für Siedle Steel. eingestellt sein. • Soll an einer ST 10-01 mit einem Bedienpanel (25,7 cm / 10,1") für Dies gilt auch, wenn mehrere Türlautsprecher (ATLM 670/671-… Türkommunikation und Zutrittskon- ST(E) 10-… an einem Vario-Bus- oder SBTLM 651-…) eine weitere...
Página 9
Hinweise zu den Bewahren Sie Zugangsdaten sicher +, – Versorgungsspannung Anschlussplänen auf. Vergessene Zugangsdaten kön- 20–48 V DC a) Für die Konfiguration ist zwin- nen nur durch Siedle Engineering b, c Tastenbeleuchtung zurückgesetzt werden. gend ein Netzwerkkabel von der Tür 12 V AC für potential- station zur Verteilung zu verlegen.
Página 10
LED-Signalisierung (LEDs auf der ST 10-…-Gerätefrontseite) LED rot LED grün Funktion • Normalzustand: Das Booten ist abgeschlossen. Alles OK. • Nach Software-Reset: Gerät bootet in den Betriebszustand. Power On, nach Hardware-Reset: Gerät bootet in den Betriebszustand. Blinkt schnell Der Boot-Bereich wird geprüft. Software läuft im Flash. Blinkt schnell Allgemeiner Fehler während der Prüfung des Boot-Bereichs Blinkt langsam...
Página 11
English Application ated on a Vario bus line. ST 10-01 with a door loudspeaker Siedle Touch 10 for Siedle Steel. The address can be set from 1 to 8 (ATLM 670/671-… or Control panel (25.7 cm/10.1") for and may only be used once in any SBTLM 651-…), then parallel...
Página 12
c) In the case of telecommunica- Care instructions LAN ext. Network connection for tion installation cable (JY(St)Y …) Clean your display carefully and only configuration – LAN ext: with a core diameter of 0.8 mm with a soft, slightly moistened cloth. 192.168.1.250 (upon Dry, aggressive cleaning agents and (0.6 mm), there is a maximum delivery) distance of 150 m (75 m) between...
Página 13
LED signalling (LEDs on ST 10-… device front) Red LED Green LED Function • Normal status: Booting is complete. All OK. • After software reset: Device boots to operating status. Power on, after hardware reset: Device boots to operating status. Flashes rapidly The boot area is checked.
Página 14
Français Application 1 Réglage de l’adresse (Bus vement, ou appeler un poste via un Siedle Touch 10 pour Siedle Steel. Vario) interrupteur externe). Tableau de commande (25,7 cm/ Si un système ST(E) 10-… doit être • ON : Déclencher la fonction via le 10,1") pour la communication de...
Página 15
Système de raccordement Installation: Access Professional pour chaque état dans la livraison. Le raccordement au système d’inter- 5 Carte de circuits imprimés de Pour une notification vocale, il est phone Siedle utilisé (bus In-Home ou raccordement pour platines de rue possible d’importer un fichier audio Access Professional) s’effectue via la (MP3) par état.
Página 16
Service Caractéristiques techniques En cas de besoin, l’unité fonction- Tension d’entrée : 20–48 V DC nelle peut être entièrement rem- Courant de service : max. 700 mA placée. (intensité absorbée à l’état de repos : En cas de remplacement, contactez 365 mA) à 30 V DC le service après-vente Siedle.
Página 17
Italiano Impiego e/o un DRM… (modulo di chiamata un pulsante esterno per attivare la Siedle Touch 10 per Siedle Steel. a display), occorre impostare per cia- funzione, occorre posizionare l’inter- Pannello di comando (25,7 scun apparecchio un indirizzo Vario ruttore DIL 1 su ON. cm/10,1") per citofonia e controllo Bus differente.
Página 18
Nei posti esterni appoggio muro ST(E) 10-… mediante web browser Assegnazione dei mor- la scheda dei collegamenti si trova tramite la rete. L’interfaccia di confi- setti (ST 10) dietro il porter. gurazione è protetta da credenziali 6, 1 Intervento porter di accesso. Note relative agli schemi di col- E, G Ingresso galvanicamente Credenziali di accesso per confi-...
Página 19
Dati tecnici Tensione d’esercizio: 20–48 V DC Corrente d’esercizio: max. 700 mA (corrente assorbita in stato di riposo (stand-by): 365 mA) a 30 V CC Tipo di protezione: IP 65 (dal davanti), IK 08 Temperatura ambiente: da –20 °C a +55 °C Apertura (mm) Larg. x Alt.: 238 x 165 Risoluzione: 1280 x 800 pixel Potenza assorbita: • min. circa 8,4 W (a carico ridotto: video assente, retroilluminazione del pannello al 10 %) •...
Página 20
Nederlands Toepassing DRM … (display oproepmodule) op te voeren, dient de DIP schakelaar 1 Siedle Touch 10 voor Siedle Steel. dezelfde Vario-Bus streng worden op ON te staan. Bedieningspaneel (25,7 cm / 10,1") gebruikt, dient voor ieder apparaat voor deurcommunicatie en toe- een ander Vario-Bus adres te zijn DIL-schakelaar 2: Parallelgebruik...
Página 21
Bij opbouwdeurstations bevindt de via het netwerk. Het configuratie- Klemmenindeling (ST 10) aansluitprintplaat zich achter de oppervlak is beschermd door middel 6, 1 Triggering deurluidspreker. van toegangsgegevens. Deurluidspreker Teogangsgegevens webconfigu- Informatie bij de aansluitsche- E, G Galvanisch gescheiden ratie (Bij aflevering) ma‘s ingang, 12 V AC / a) Voor de configuratie dient abso- Gebruikersnaam...
Página 22
Technische gegevens Gebruiksspanning: 20–48 V DC Gebruiksstroom: max. 700 mA (stroomverbruik in rusttoestand: 365 mA) bij 30 V DC Beschermingsklasse: IP 65 (van de voorzijde), IK 08 Omgevingstemperatuur: –20 °C tot +55 °C Uitsnede (mm) B x H: 238 x 165 Resolutie: 1280 x 800 beeldpunten Prestatieverbruik: • min. ca. 8,4 W (bij gereduceerde belasting: geen video, panel back- light op 10 %) •...
Página 23
Dansk Anvendelse Adressen kan indstilles fra 1 til 8 og eller SBTLM 651-…) skal benyttes Siedle Touch 10 til Siedle Steel. må kun bruges en gang i anlægget. et statusdisplay (ZAM 670-… eller Betjeningspanel (25,7 cm/10,1") ZAM 600-…), skal paralleldrift Funktionselementer (ST 10-…) til dørkommunikation og adgangs-...
Página 24
meter på 0,8 mm (0,6 mm) er den Vedligeholdelsestip Klemmekonfiguration maksimale afstand mellem spæn- Rengør displayet forsigtigt og kun (SBTLM 651) dingsforsyning (f.eks. NG 706…) med en blød, let fugtig klud. Tør +, – Ekstra forsyning 22–32 V DC, rengøring, skrappe rengøringsmidler og Siedle Touch … 150 m (75 m). (24 V) audioforstærker d) Se oplysningerne om tilslutning i...
Página 25
LED signalering (LED’er på ST 10-…-apparatforside) LED rød LED grøn Funktion Tændt • Normal tilstand: Boot-processen er afsluttet. Alt OK. • Efter en software-reset: Enhed booter til driftstilstand. Tændt Tændt Power On, efter en hadrware-reset: Enhed booter til driftstilstand. Tændt Blinker hurtigt Boot-området kontrolleres.
Página 26
Svenska Användning när flera ST(E) 10-… ska drivas på en lelldriften (DIL-omkopplare 2 på ON) Siedle Touch 10 för Siedle Steel. Vario-buss-sträng. aktiveras på de båda ST(E) 10-01. Manöverpanel (25,7 cm / 10,1") Adressen kan ställas in från 1 till 8 • Om en statusindikator för dörrkommunikation och pas-...
Página 27
Skötselanvisning eller aktörer för att komplettera LAN ext. Nätverksförbindelse ST(E) 10… med funktioner. Rengör displayen försiktigt och för konfigurationen – c) Med en installationskabel för endast med en mjuk, lätt fuktad LAN ext: 192.168.1.250 trasa. Torr rengöring, aggressiva telekommunikationer (JY(St)Y …) (Vid leveransen) med en ledardiameter på 0,8 mm rengöringsmedel och skurmedel (0,6 mm) uppnås mellan spännings- kan skada ytan! Utförliga skötselan-...
Página 28
LED signalering (Lysdioder på framsidan på apparaten ST 10-…) Röd lysdiod Grön lysdiod Funktion Från På • Normaltillstånd: Startproceduren är avslutad. Allt OK. • Efter mjukvaruåterställning: Apparaten startar i drifttillståndet. På På Ström på, efter hårdvaruåterställning: Apparaten startar i drifttillståndet. På Blinkar snabbt Startområdet kontrolleras.
Página 29
Español Aplicación 1 Configuración de direcciones través de pulsador externo). Siedle Touch 10 para Siedle Steel. (Bus Vario) • ON: activar funcionamiento a Panel de mando (25,7 cm / 10,1") Si un ST(E) 10-… ha de funcionar través del bus Vario (p. ej. abre- para comunicación de puerta y con-...
Página 30
Sistema de conexión Instalación: Access Professional comandos de voz se puede importar La conexión al sistema de interfonía 5 Placa de circuito impreso de cone- un archivo de audio (MP3) por cada Siedle utilizado (bus In-Home o estado. xión para estaciones de puerta de Access Professional) se realiza a empotrar (en imagen con placa de través de la placa de circuito impreso...
Página 31
Servicio Características técnicas Si es preciso, está permitido sustituir Tensión de servicio: 20–48 V DC completa la unidad funcional. Intensidad de empleo: máx. 700 mA Póngase en contacto con el servicio (intensidad absorbida en estado de de Siedle si lo desea sustituir. reposo: 365 mA) a 30 V CC Recuerde guardar los datos del Grado de protección: IP 65 (por...
Página 32
Polski Zastosowanie wywoływania z wyświetlaczem) na z abonentem): W razie użycia wej- Siedle Touch 10 dla Siedle Steel. tym samym paśmie Vario-Bus, dla ścia E/G przykładowo z przyciskiem Panel sterowania (25,7 cm / 10,1") każdego urządzenia trzeba ustawić zewnętrznym, aby aktywować do komunikacji domofonowej i inny adres Vario-Bus.
Página 33
przez płytkę drukowaną przyłącze- 6 Płytka obwodu połączeniowego Konfiguracja niową w stacji zewnętrznej. dla natynkowych zewnętrznych stacji Konfiguracja danych użytkowych W przypadku natynkowych (np. nazwa, numer wywołany, aku- domofonowych zewnętrznych stacji domofonowych, styczna sygnalizacja stanu…) i usta- 7 Schemat połączeń systemu Access płytka obwodu połączeniowego wienia urządzeń...
Página 34
Dane techniczne napięcie robocze: 20–48 V DC prąd roboczy: maks. 700 mA (pobór prądu w stanie spoczynku: 365 mA) przy 30 V DC stopień ochrony: IP 65 (od przodu), IK 08 temperatura otoczenia: –20 °C do +55 °C wycięcie (mm) szer. x wys.: 238 x 165 Rozdzielczość: 1280 x 800 pikseli Pobór mocy: • min. ok. 8,4 W (przy zreduko- wanym obciążeniu: brak wideo, podświetlenie panelu do 10 %) •...
Página 35
Русский Область применения 1 Настройка адреса DIL-переключатель 1: Анализ (Система Vario-Bus) входа E/G (внешнее сооб- Siedle Touch 10 для Siedle Steel. Панель управления (25,7 см / Если устройство ST(E) 10-… щение) 10,1") для дверной коммуникации должно работать с COM …...
Página 36
Монтаж исполнительных органов для Разводка клемм (ST 10) функционального расширения 6, 1 Импульсный запуск ST(E) 10-… Дверной динамик c) Для телефонных инсталляционных кабелей с Рекомендуемая высота монтажа E, G Гальванически раз- диаметром жилы 0,8 мм (0,6 мм) около 1,40 m до центра дисплея вязанный...
Página 37
Конфигурация Сервис Конфигурация полезных данных При необходимости, функцио- (например, имен, номеров нальный узел может быть полно- вызова, акустической сигнали- стью заменен. зации состояния, …) и настроек В случае замены обратитесь в сер- устройства (например, входного висную службу компании Siedle. контакта, сети, яркости, …) Не...
Página 38
Светодиодная сигнализация (Светодиоды на передней панели устройства ST 10…) Красный Зеленый Должность светодиод светодиод Выкл. Вкл. • Нормальное состояние: Загрузка завершена. Все в порядке. • После сброса программного обеспечения: устройство загружается в рабочее состояние. Вкл. Вкл. Включение, после сброса аппаратного обеспечения: устройство загру- жается...
Página 40
Informationen für private Haushalte Entsorgung Besitzer von Altgeräten können diese unter den Voraussetzungen des § 17 Absatz 1 und 2 ElektroG auch bei den dort genannten rück nahmepflichtigen Vertreibern unent Mit diesem Symbol auf Elektro- und geltlich abgeben. Elektronikgeräten weisen wir darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Vor der Abgabe an einer Erfassungs...