POT D'ÉCHAPPEMENT (MODÈLE T51F1P) :
L'utilisation d'une bonne huile 2 temps, à un pourcentage
correspondant aux prescriptions que vous trouverez dans les
caractéristiques techniques, recule notablement l'échéance
d'encrassement du silencieux et des lumières d'échappement.
Recourez en cas de nécessité aux bons soins d'un Spécialiste
Agréé Outils WOLF.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT, CARBURATEUR
Enlevez régulièrement les débris d'herbe autour du lanceur. Débar-
rassez la grille d'aération et le pourtour du moteur de l'herbe qui a
pu s'y accumuler. Vous aurez ainsi la garantie d'un refroidissement
constant et efficace du moteur. La tringlerie du carburateur doit être
maintenue dans un parfait état de propreté.
Stockage prolongé
entretien hivernal
- Nettoyez le dessous du châssis.
- Vérifiez le bon état de propreté du filtre à air.
- Pour éviter les dépôts de gomme, vidangez complètement l'essence
du réservoir. Vidangez le réservoir à l'extérieur (en plein air).
- Videz le carburateur en laissant tourner le moteur jusqu'à épuisement
de son contenu.
TUBO DE ESCAPE (MODELO T51F1P) :
El empleo de un buen aceite para 2 tiempos, con un porcentaje
que corresponda a las prescripciones que figuran en las
características técnicas, retrasa de manera notable el
taponamiento del silencioso y de las lumbreras de escape.
En caso de necesidad, recurra a un Especialista Autorizado
Outils WOLF.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN, CARBURADOR
Retirar con regularidad los residuos de hierba alrededor del
lanzador. Limpie las aletas de enfriamiento y las partes accesibles
del cilindro en las que se haya podido acumular hierba. Con ello
tendrá la garantía del enfriamiento constante y eficaz del motor.
Las varillas del carburador deben mantenerse en perfecto estado
de limpieza.
Almacenamiento
prolongado
mantenimiento invernal
- Limpie la parte interior del chasis de corte.
- Compruebe el buen estado de limpieza del filtro de aire.
- Para evitar que se formen residuos de goma, vacíe completamente
el depósito de gasolina. Vacíe el depósito en el exterior (al aire libre).
ESCAPE (MODELO T51F1P) :
A utilização de um bom óleo 2 tempos com uma percentagem
correspondente às prescrições que encontrará nas características
técnicas, recua notàvelmente o prazo de sujidade do escape e
das janelas do escape.
Recorra em caso de necessidade à expêriencia de um
Especialista Autorizado Outils WOLF.
SISTEMA DE ARREFECIMENTO, CARBURADOR
Retire regularmente os restos de erva que se podem acumular. Terá
assim, a garantia dum arrefecimento constante e eficaz do motor.
A placa de comando do carburador deve ser mantida num
perfeito estado de limpeza.
Arrumação prolongada
manutenção invernal
- Limpe por debaixo o chassis.
- Verifique o bom estado de limpeza do filtro de ar.
- Para evitar depósitos de cola, despeje completamente a
gasolina do depósito. Despeje o depósito no exterior (ao ar livre).
- Despeje o carburador, deixando o motor a trabalhar até acabar
o seu conteudo.
- Changez l'huile du moteur (Modèle T51K2P).
- Enlevez la bougie et versez environ 5 cm
dans le cylindre et lancez lentement le moteur. Puis replacez la bougie.
- Pour éviter la rouille, fermez les soupapes du moteur en tirant
doucement sur la poignée de lanceur jusqu'à ce qu'une compression
soit ressentie (modèle T51K2P).
- Rangez la tondeuse dans un endroit propre et sec, sur des planches ou
une tôle.
Remise en service
- Dévissez la bougie et nettoyez-la à l'essence.
- Laissez sécher quelques instants avant de la remonter.
- Lancez le moteur plusieurs fois pour éliminer l'huile en excédent.
- Remontez alors la bougie sèche.
- Faites le plein de carburant homogène et conforme (T51F1P: mélange
2%)
- Mettez le moteur en marche.
Vous pouvez bien entendu confier cet entretien saisonnier à un
Spécialiste Agréé Outils WOLF. Celui-ci pourra s'assurer du bon état
de votre tondeuse...pour un démarrage au quart de tour au
printemps suivant!
- Vacíe el carburador haciendo funcionar el motor hasta agotar su
contenido.
- Cambie el aceite del motor (Modelo T51K2P).
- Retire la bujía y vierta 5 cm
cilindro y lance lentamente el motor. Vuelva a montar la bujía.
- Para evitar la oxidación, cierre las válvulas del motor tirando
suavemente del lanzador hasta notar una compresión (modelo
T51K2P).
- Coloque la máquina en un lugar limpio y seco, sobre unas tablas
o una chapa.
Puesta en servicio
- Desenrosque la bujía y límpiela con gasolina.
- Déjela secar sin aún montarla.
- Lance varias veces el motor para expulsar el exceso de aceite.
- Monte ahora la bujía seca.
- Llene el depósito de carburante homogéneo y con mezcla
correcta (T51F1P : mezcla 2%).
- Ponga el motor en marcha.
Es evidente que Vd. puede confiar este mantenimiento a un
Especialista Autorizado Outils WOLF. Este se asegurará del buen
estado de su máquina... ¡ para que en la próxima primavera
arranque a la primera !
- Mude o óleo do motor (modelo T51K2P).
- Retire a vela e coloque cerca de 5 cm
no cilindro e lance lentamente o motor. Depois substitua a vela.
- Para evitar a ferrugem, feche as válvulas do motor, tirando
devagar a pega do lançador até que a compressão do mesmo
seja sentida (modelo T51K2P).
- Arrume o corta-relvas num sitio limpo e seco, por cima de duas
tábuas ou uma chapa.
Repor em
funcionamento
- Desaperte a vela e limpe-a com gasolina.
- Deixe-a secar alguns instantes ante de a repor.
- Lance o motor algumas vezes para eliminar o óleo em excesso.
- Reponha então a vela seca.
- Ateste com gasolina homogénea e conforme (T51F1P : mistura 2 %).
- Poncha o motor a trabalhar.
Pode tambem confiar esta manutenção periodica a um Especialista
Autorizado Outils WOLF. Ele pode assegurar um bom estado do
vosso corta-relva para um arranque à primeira na primavera seguinte.
24
3
d'huile fraîche pour moteur
3
de aceite nuevo para motor en el
3
de óleo limpo para motor