Página 1
2101104000_31-P5682_00_01_WEB 105 × 148 mm P5682 Capillary Sensor Thermostat Termostat s kapilárovým čidlem Termostat s kapilárovým čidlom Termostat z czujnikiem kapilarnym Kapilláris érzékelővel ellátott termosztát Termostat s kapilarnim senzorjem RS|HR|BA|ME Termostat s kapilarnim osjetnikom Thermostat mit Kapillarfühler Термостат з капілярним датчиком...
Página 2
GB | Capillary Sensor Thermostat Operating Instructions and Installation Description • Capillary Sensor Thermostat with a visible external scale. • Easy to operate thanks to the large manual dial. • Temperature range 0 °C – 90 °C (tolerance 5 °C). •...
Página 3
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed on landfill, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where it could affect human health.
Página 4
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa třídě- ného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví. SK | Termostat s kapilárovým čidlom Návod na obsluhu a inštaláciu Vlastnosti...
Página 5
Snímací prvok: kvapalný snímač Krytie: IP40 Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presa- kovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie. PL | Termostat z czujnikiem kapilarnym Instrukcja obsługi i instalacji Własności...
Página 6
Dane techniczne Napięcie pracy: 230 V AC 50 Hz, 400 V AC 50 Hz Styki: 1 styk podwójny Prąd przełączany: 16 (4) A – 230 V, 6 (1) A – 400 V Zakres sterowanej temperatury: 0 °C – 90 °C Czujnik: czujnik cieczowy Stopień...
Página 7
• Rögzítő = Földelés A telepítést csak fűtésszerelő szakemberek végezhetik a kapcsolási rajz alapján. A telepítésnek továb- bá meg kell felelnie a jelenleg érvényes előírásoknak és az energiaszolgáltató által kiadott műszaki előírásoknak is. Mindig le kell kapcsolni az áramellátást a telepítés elvégzésekor. Minden biztonsági előírást be kell tartani.
Página 8
3. Termostat se odpre pri naraščajoči temperaturi in zapre v primeru padajoče temperature (npr. funkcija = „ogrevanje“). • Sponka C in 2 = odpirač 4. Termostat se zapre pri naraščajoči temperaturi in odpre v primeru padajoče temperature (npr. funkcija = „hlajenje“). •...
Página 9
1. Otvorite termostat tako da odstranite brojčanik (1) i popustite veliki plastični vijak (2). 2. Odstranite poklopac čahure. Četiri kabelske stezaljke koje sada možete zapaziti priključuju se ovako: • Stezaljka C i 1 = otvarač 3. Termostat se otvori prilikom temperature u porastu i zatvori u slučaju da temperatura pada (npr.
Página 10
Elektrischer Anschluss 1. Den Thermostat öffnen, indem der Skalenknopf (1) entfernt und die große Kunststoffschraube (2) gelöst werden. 2. Den Deckel des Gehäuses abnehmen. Die vier Kabelklemmen, die jetzt zu sehen sind, werden so angeschlossen: • Klemme C und 1 = Öffner 3.
Página 11
Установка 1. Термостат кріпиться до поверхні трубки прикріпіть в будь-якому місці та забезпечте зовнішній датчик на поверху частини системи, призначеної для циркуляції води, температура якої датчик буде записувати. Дбайте про те, щоб забезпечити прямий і безпечний контакт з поверхнею. (Перед укріпленням...
Página 12
RO|MD | Termostat cu senzor capilar Instrucțiuni de utilizare și instalare Caracteristici • Termostat cu senzor capilar și scară externă vizibilă. • Utilizare simplă cu ajutorul unui cadran manual mare. • Gama de temperatură 0 °C – 90 °C (rezoluție 5 °C). •...
Página 13
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele loca- le. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele peri- culoase se pot infi ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
Página 14
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių...
Página 15
Tehniskie parametri Darbības spriegums: 230 V AC 50 Hz, 400 V AC 50 Hz Kontakts: 1 pārslēdzējkontakts Pārslēgšanas strāva: 16 (4) A – 230 V, 6 (1) A – 400 V Temperatūras kontroles diapazons: 0 °C – 90 °C Sensora iekārta: šķidrais sensors Pārklājums: IP40 Neizmetiet kopā...
Página 16
Tehnilised andmed Talitluspinge: 230 V vahelduvvoolu 50 Hz, 400 V vahelduvvoolu 50 Hz Ühendus: 1 – kahesuunaline ühendus Lülitusvool: 16 (4) A – 230 V, 6 (1) A – 400 V Temperatuuri reguleervahemik: 0 °C – 90 °C Andurseade: vedeliku andur Katvus: IP40 Ärge visake ära koos olmejäätmetega.
Página 17
4. Термостатът ще се затвори при увеличаване на температурата и ще се отвори при намаляването й (напр. функция = „Охлаждане“). • Скоба = Замасяване Монтажът може да се извърши само от професионален техник за отопление и в съответствие с плана за свързване. Освен това монтажът трябва да съответства на текущо валидните разпоредби и...
Página 18
1. Ouvrir le thermostat en retirant le cadran (1) et en desserrant la grande vis en plastique (2). 2. Déposer le couvercle du boîtier. La connexion des quatre bornes, maintenant visibles, se fait comme suit: • Borne C et 1 = ouvreur 3.
Página 19
Collegamento elettrico 1. Aprire il termostato estraendo il quadrante (1) e rilasciando la vite di plastica grande (2). 2. Rimuovere il coperchio della custodia. I quattro serra-cavi ora visibili vanno collegati come segue: • Morsetto C e 1 = apritore 3.
Página 20
Montaje 1. Fije el termostato integrado en cualquier lugar de la superficie del conducto y asegúrese de que el sensor externo se encuentre sobre la superficie del módulo del sistema destinado al flujo de agua cuya temperatura medirá el sensor. Asegúrese de mantener un contacto directo y seguro con la superficie.
Página 21
NL | Thermostaat met capillaire voeler Bedienings- en installatiehandleiding Eigenschappen • Thermostaat met capillaire sensor en zichtbare externe schaalverdeling. • Eenvoudige bediening via een grote manuele wijzerplaat. • Temperatuurbereik 0 °C – 90 °C, resolutie 5 °C. • Eenvoudige elektrische aansluiting met voldoende grote kabelklemmen. Montage 1.
Página 22
Deponeer niet bij het huisvuil. Gebruik speciale inzamelpunten voor gesorteerd afval. Neem contact op met de lokale autoriteiten voor informatie over inzamelpunten. Als de elektronische apparaten zouden worden weggegooid op stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoffen in het grond- water terecht komen en vervolgens in de voedselketen, waar het de menselijke gezondheid kan beïn- vloeden.
Página 24
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.