Página 1
P r o C u t Original instructions Original betjeningsvejledning Originalna navodila za uporabo Original Betriebsanleitung Original bruksanvisning Originálny návod na obsluhu Manuel d'utilisation original Originalbruksanvisning Manual de exploatare original Manual de instrucciones original Alkuperäiset käyttöohjeet Ръководство за работа оригинал Manual de instruções original Oryginalna instrukcja obsługio Orijinal kullanım talimatları...
Página 4
Original instructions English Deutsch Original Betriebsanleitung Manuel d'utilisation original Français Español Manual de instrucciones original Português Manual de instruções original Manuale d'uso originale Italiano Nederlands Originele bedieningshandleiding Original betjeningsvejledning Dansk Norsk Original bruksanvisning Originalbruksanvisning Svenska Suomi Alkuperäiset käyttöohjeet Oryginalna instrukcja obsługio Polski Cesky Originální...
Página 5
Keep all the accompanying documents to hand and tools that have the switch on invites accidents. only ever pass the tool ProCut and the power pack on to others d) Remove any adjusting key or wrench before turning the together with this document.
Página 6
The manufacturer’s instructions The ProCut is suitable for and intended for the following uses: are in the enclosed manufacturer’s document for the battery • Pulling and cutting plastic cable ties pack.
Página 7
ProCut 2 Technical Data Spare parts 104-10030 Nosepiece Electronic cable tie application tool ProCut 104-10080 Blade 104-10010 106-06020 SP_CAS_Battery_18V_2Ah 106-06021 SP_CAS_Battery_Charger Averange Force (+/– 10 N) 80 – 362 N Service contact addresses for all countries are posted on the Cable tie width 4,6 –...
Página 8
UKCA Declaration of Conformity 7 UKCA Declaration of Conformity Manufacturer: HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45 25436 Tornesch Germany We herewith declare, that the design and construction of the product: Name: ProCut 104-10010 Product type: application tool Machine type: electronic cable tie application tool...
Página 9
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter 1 Sicherheitshinweise Umgebung nicht vermeidbar ist, ver wenden Sie einen Lesen Sie vor Benutzung des Werkzeugs ProCut und des Netzgeräts Fehlerstrom schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom- die beiliegenden Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen aufmerksam und vollständig durch.
Página 10
Sie ausschließlich Nylon- e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Kabelbinder von HellermannTyton. Eine Verwendung des Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvor hersehbar ProCut Elektrowerkzeugs mit Kabelbindern anderer Hersteller verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr wird nicht empfohlen. führen.
Página 11
• Wartung von Elektro- und Einsatzwerkzeugen • Warmhalten von Händen 1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung • Organisation der Arbeitsabläufe Das ProCut nur in einwandfreiem und sicherem Zustand, sicher- 4 Instandhaltung heitsbewusst und gefahrenbewusst betreiben. Das ProCut ist für folgende Einsätze geeignet und bestimmt: Um die sichere Funktion des Geräts zu gewährleisten, muss es einer...
Página 12
Das Messer in der bündig geschnittenen Stirnkappe ist sehr Batterien, Sicherungen und Leuchtmittel sind von der Gewährleis- scharf. tung ausgeschlossen. Niemals mit den Fingern an das Messer fassen. Zubehör und Extras können direkt über die jeweilige HellermannTyton-Landesvertretung bezogen werden. Ersatzteile 104-10030 Stirnkappe 104-10080 Klinge 106-06020 SP_CAS_Akku_18V_2Ah 106-06021 SP_CAS_Akku_Ladegerät Service-Kontaktadressen für alle Länder sind zu finden unter:...
Página 13
Veuillez conserver tous les docu- 1.1.3 Sécurité des personnes ments fournis et ne remettez l’outil ProCut et l’alimentation secteur à un tiers qu’avec ce document. a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et Respectez les consignes de sécurité...
Página 14
HellermannTyton. Il est déconseillé d’utiliser l’outil la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact acciden- électrique ProCut avec des colliers de serrage d’autres fabri- tel, rincez à l’eau. En cas de contact du fluide avec les yeux, cants.
Página 15
1.4 Utilisation conforme 4 Entretien et maintenance Utilisez le ProCut uniquement s'il est en parfait état et sûr, dans le respect des règles de sécurité et en étant conscient des risques. Afin que l'appareil fonctionne en toute sécurité, il doit être Le ProCut convient et est destiné...
Página 16
Le couteau dans la plaque frontale affleurante est très aiguisé. garantie. Ne posez jamais les doigts sur le couteau. Vous pouvez commander les accessoires directement auprès des représentants locaux de la société HellermannTyton. Pièces détachées 104-10030 Plaque frontale 104-10080 Lame...
Página 17
1 Instrucciones de seguridad entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial. El uso de Antes de utilizar la herramienta ProCut y la fuente de alimentación, un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica. lea las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones 1.1.3 Seguridad personal...
Página 18
Si el líquido entra en contacto HellermannTyton. No se recomienda utilizar la herramienta con los ojos, solicite ayuda médica adicional. Las fugas de eléctrica ProCut con bridas de otros fabricantes. líquido de la batería pueden provocar irritaciones o quemaduras en la piel.
Página 19
Para garantizar un funcionamiento seguro del aparato, debe siendo consciente de la seguridad y del peligro. realizarse un mantenimiento regularmente. El ProCut está previsto y es apropiado para los siguientes fines: • Apretar y cortar bridas de plástico ATENCIÓN • Uso en interiores y exteriores protegidos de la lluvia Riesgo de lesiones a causa de trabajos inadecuados.
Página 20
Las baterías, fusibles y elementos luminosos quedan excluidos de la No toque nunca la cuchilla con los dedos. garantía. Los accesorios y los extras pueden adquirirse en su país contactando con su representante local de HellermannTyton. Piezas de recambio 104-10030 Tapa delantera 104-10080 Cuchilla 106-06020 SP_CAS_Batería_18V_2Ah...
Página 21
ProCut e a fonte de alimentação. Guarde toda a documentação 1.1.3 Segurança das pessoas fornecida e entregue a ferramenta ProCut e a fonte de alimentação a outras pessoas apenas juntamente com esta documentação. a) Mantenha-se atento, preste atenção ao que está a fazer e Tenha em atenção as informações e instruções de segurança no...
Página 22
HellermannTyton. Não se recomenda a utilização da d) Em caso de utilização incorreta, pode ocorrer a saída de ferramenta elétrica ProCut com abraçadeiras de outros líquido da bateria. Evite contacto com o líquido. Em caso fabricantes. de contacto acidental, lavar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica adicional.
Página 23
1.4 Utilização de acordo com a finalidade Para garantir o funcionamento seguro do aparelho, este deve ser O ProCut apenas pode ser operado em perfeito estado de funcio- submetida a uma manutenção regular. namento, com a consideração da segurança e dos perigos.
Página 24
Pro Cut Os acessórios e os extras podem ser comprados diretamente do 7 Garantia representante local da HellermannTyton. A garantia corresponde aos regulamentos legais. O direito à Peças de substituição garantia só é válido para o país no qual o produto foi comprado.
Página 25
1.1.3 Sicurezza delle persone 1 Manuale sulla sicurezza a) Attenzione! Prestare attenzione a ciò che si sta facendo Prima di utilizzare l’utensile ProCut e l’alimentatore leggere e procedere a lavorare con un elettroutensile in modo attentamente e integralmente il manuale sulla sicurezza e le ragionevole.
Página 26
Non esporre mai una batteria al fuoco o ad alte tempera- HellermannTyton. Si sconsiglia di utilizzare l'elettroutensile ture. Fuoco o temperature superiori a 130 °C possono causare ProCut con fascette fermacavo di altri produttori. un'esplosione. g) Attenersi a tutte le istruzioni per la carica e non caricare mai la batteria o l'utensile a batteria a temperature non comprese nell'intervallo indicato nelle istruzioni per l'uso.
Página 27
Eliminare depositi 4 Manutenzione periodica 1.4 Utilizzo conforme Per garantire un funzionamento corretto dell'utensile è necessario L'utensile ProCut deve essere utilizzato solo in perfetto stato di sottoporlo a interventi periodici di manutenzione. funzionamento, in perfetta sicurezza e con consapevolezza dei rischi.
Página 28
Pro Cut Gli accessori e le parti opzionali si possono ordinare direttamente 7 Garanzia presso i centri di rappresentanza nazionali di HellermannTyton. La garanzia è conforme alle disposizioni di legge. Il diritto di Parti di ricambio garanzia può essere fatto valere solo nel Paese di acquisto del 104-10030 calotta anteriore prodotto.
Página 29
Werkt u met elektrisch gereedschap in de open lucht? 1 Veiligheidsinstructies Gebruik dan uitsluitend verlengkabels die geschikt zijn voor Lees – voorafgaand aan het gebruik van het gereedschap ProCut gebruik buitenshuis. Het gebruik van een voor toepassing en de voedingsmodule de bijgesloten veiligheidsinstructies en de buitenshuis geschikte verlengkabel verkleint de kans dat u een bedieningshandleiding volledig en aandachtig door.
Página 30
Bij foutiefgebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. gebruiken. Voorkom dat er contact ontstaat. Bij toevallig contact, Gebruik alleen HellermannTyton nylon kabelbinders voor afspoelen met water. Als de vloeistof in uw ogen komt, een optimale werking van het elektrisch werkende zoek dan aanvullende medische hulp.
Página 31
• organisatie van de arbeidsprocessen 1.4 Beoogd gebruik 4 Onderhoud Gebruik de ProCut alleen in onberispelijke en veilige toestand en Om de veilige werking van het apparaat te garanderen, moet er wees u bewust van de veiligheid en de risico's.
Página 32
Pro Cut Toebehoren en accessoires kunnen direct worden gekocht via de 7 Garantie betreffende nationale vertegenwoordiger van HellermannTyton. De garantie stemt overeen met de wettelijke bepalingen. Aanspraak Reserveonderdelen op garantie geldt uitsluitend voor het land waar u het product hebt 104-10030 Frontkap gekocht.
Página 33
1.1.3 Personsikkerhed 1 Sikkerhedsinstruktioner a) Vær altid opmærksom, koncentrer dig om arbejdet, og Inden værktøjet ProCut og netapparatet bruges, bedes du læse de udvis sund fornuft, når du arbejder med elværktøj. Benyt medfølgende sikkerhedsinstruktioner og driftsvejledningen aldrig nogen former for elværktøj, hvis du er træt eller omhyggeligt og fuldstændigt.
Página 34
Forkert opladning eller sikre den bedst mulige ydelse af elværktøjet. Det anbefales opladning uden for det godkendte temperaturområde kan ikke at bruge ProCutelværktøjet med kabelbindere fra andre ødelægge batterierne og øge risikoen for brand. producenter.
Página 35
4 Vedligeholdelse 1.4 Hensigtsmæssig anvendelse Apparatets forsvarlige funktion kan kun sikres, hvis der udføres Anvend kun ProCut, hvis det er i perfekt og sikker tilstand, og tag regelmæssig vedligeholdelse på det. altid højde for både sikkerhed og faremomenter. ProCut er egnet og beregnet til følgende anvendelser: FORSIGTIG •...
Página 36
Pro Cut Tilbehør og ekstraudstyr kan bestilles direkte via HellermannTyton- 7 Garanti repræsentanten i anvendelseslandet. Garantiydelserne svarer til lovgivningens bestemmelser. Reservedele Garantikrav kan kun gøres gældende i det land, som produktet 104-10030 frontkappe er købt i. 104-10080 klinge Batterier, sikringer og pærer er ikke omfattet af garantien.
Página 37
1.1.3 Personsikkerhet 1 Sikkerhetsanvisninger a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk sunn Før du bruker verktøyet ProCut og strømforsyningen, må du lese fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk nøye gjennom sikkerhetsanvisningene og hele bruksanvisningen.
Página 38
Grip aldri i kniven med fingrene. 1.4 Tiltenkt bruk a) Bruk bare originale batterier og ladere. Bruk av eksterne ProCut skal bare benyttes i feilfri og trygg tilstand, og du må være batterier og ladere kan medføre sikkerhetsrisiko, som brann- bevisst på sikkerhet og farer.
Página 39
For nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen i løpet av en Tilbehør og ekstrautstyr kan bestilles direkte fra den aktuelle bestemt arbeidsperiode må det også tas hensyn til tidsrommene der HellermannTyton-forhandleren i ditt land. apparatet er slått av eller knapt er i bruk, men ikke virkelig er i bruk. Reservedeler Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen i løpet av den totale...
Página 40
Pro Cut 6 EU-samsvarserklæring Produsent: HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45 25436 Tornesch Tyskland Vi erklærer at produktet vi markedsfører, Navn: ProCut 104-10010 Produkttype: Bunteverktøy Verktøytype: Elektronisk bunteverktøy for kabelstrips Serienummer: GA24BXXXX- GAXXBXXXX med hensyn på konstruksjon og utførelse er i henhold til sikkerhets- og helsekravene til EU-direktivene som er oppført nedenfor:...
Página 41
1.1.3 Arbetsskydd 1 Säkerhetsanvisningar a) Var var uppmärksam på vad du gör och använd sunt Innan du använder verktyget ProCut och nätdelen ska du läsa förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd inte elverk medföljande säkerhetsanvisningar och bruksanvisningen noggrant tyg om du är trött eller under påverkan av droger, alkohol och i sin helhet.
Página 42
Risk för skärskador p.g.a. vass klinga. 1.4 Avsedd användning Klingan i den plant kapade frontkåpan är mycket vass. Använd ProCut endast i felfritt och säkert skick och på ett säkerhets- Vidrör aldrig klingan med fingrarna. och riskmedvetet sätt. ProCut lämpar sig och är avsedd för följande användning: a) Använd endast originalbatteriet och laddare.
Página 43
Tillbehör och extrautrustning går att beställa direkt hos För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen under en viss HellermannTyton-representanten i ditt land. arbetstid bör även hänsyn tas till den tid under vilken verktyget är Reservdelar avstängt eller är igång utan att det verkligen används.
Página 44
ProCut 6 EU-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45 25436 Tornesch Tyskland Vi intygar att vår produkt Namn: ProCut 104-10010 Produkttyp: Buntningssverktyg Apparattyp: Elektrisk buntningsverktyg till buntband Serienummer: GA24BXXXX- GAXXBXXXX uppfyller de grundläggande säkerhets- och arbetsskyddskraven i angivna EU-direktiv rörande konstruktion och tillverkning:...
Página 45
ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS 1.1.3 Henkilöturvallisuus 1 Turvallisuusohjeet a) Ole tarkkaavainen, keskity siihen mitä teet ja käytä Lue ennen ProCut-työkalun ja verkkolaitteen käyttöä mukana sähkötyökalua järkevästi. Älä käytä sähkötyökalua väsynee- toimitetut turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet huolellisesti kokonaan nä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen lävitse.
Página 46
Jotta voitaisiin varmistaa sähkötyökalun paras mahdollinen teho, käytä ainoastaan HellermannTyton-yhtiön nailonnip- 1.1.6 Huolto pusiteitä. Emme suosittele ProCut-sähkötyökalun käyttöä a) Anna sähkötyökalut vain pätevän ammattihenkilöstön muiden valmistajien nippusiteiden kanssa. huollettaviksi alkuperäisiä varaosia käyttäen. Näin varmiste- taan, että sähkötyökalu on edelleen turvallinen käyttää.
Página 47
Laite on huollettava säännöllisesti turvallisen toiminnan varmistami- Käytä vain moitteettomassa ja turvallisessa kunnossa olevaa seksi. ProCut-työkalua, tietoisena turvallisuudesta ja vaaroista. ProCut soveltuu ja on määritetty käytettäväksi seuraaviin käyttötar- VARO koituksiin: Epäasianmukaisesti suoritetuista töistä aiheutuva • Muovisten nippusiteiden kiristäminen ja katkaiseminen loukkaantumisvaara.
Página 48
Hävitä pakkaus voimassa olevien hävittämis- ja ympäristö- määräysten mukaisesti. f Toimita hävitettävä materiaali ainoastaan valtuutettuihin vastaanottopisteisiin. f Mikäli olet epävarma hävittämiseen liittyvissä asioissa, ota yhteys HellermannTytoniin. 6 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja: HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45 25436 Tornesch Saksa Vakuutamme, että markkinoille tuomamme tuote Nimi: ProCut 104-10010 Tuotetyyppi: Sidontatyökalu...
Página 49
Zachować całą załączoną dokumenta- 1.1.3 Bezpieczeństwo ludzi cję i przekazać narzędzie ProCut oraz zasilacz sieciowy tylko z tą dokumentacją. a) Podczas pracy z użyciem elektronarzędzia należy zachowy- Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i wskazówek zawartych wać...
Página 50
Aby zapewnić najlepszą możliwą wydajność elektronarzę- Wyciekający płyn z akumulatora może powodować podrażnie- dzia, używać wyłącznie nylonowych opasek kablowych nia lub oparzenia skóry. HellermannTyton. Nie zaleca się używania elektronarzędzia e) Nie używać uszkodzonego lubzmodyfikowanego akumula- ProCut z opaskami kablowymi innych producentów. tora. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą...
Página 51
• używanie przez kilka osób jednocześnie; ruchomych części, gdy urządzenie jest otwarte. • dokonywanie samowolnych zmian i modyfikacji urządzenia ProCut oraz jego akcesoriów bez zgody firmy HellermannTyton; f Prace konserwacyjne i wymianę ostrza należy zawsze • stosowanie części zamiennych i akcesoriów, które nie zostały przeprowadzać...
Página 52
Pro Cut Akcesoria i narzędzia można zamawiać bezpośrednio przez 7 Rękojmia właściwe przedstawicielstwo firmy HellermannTyton. Rękojmia jest zgodna z przepisami prawa. Roszczenia z tytułu Części zamienne rękojmi są uwzględniane tylko w kraju, w którym produkt został 104-10030 Nasadka czołowa nabyty. 104-10080 Ostrze Baterie, bezpieczniki i osprzęt oświetleniowy nie są objęte rękojmią.
Página 53
1.1.3 Bezpečnost osob 1 Bezpečnostní pokyny a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a užívejte Před použitím nářadí ProCut a síťového zdroje si pozorně přečtěte zdravého rozumu, když používáte elektrické nářadí. všechny přiložené bezpečnostní pokyny a celý návod k použití.
Página 54
HellermannTyton. Používání elektrického nářadí teplot uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo ProCut s kabelovými stahovacími pásky jiných výrobců nabíjení mimo schválený rozsah teplot může akumulátor zničit nedoporučujeme. a zvýšit nebezpečí požáru.
Página 55
• Použití za vysoké vlhkosti a/nebo přímého slunečního záření nářadí. • Současné používání více osobami f Údržbu a výměnu čepele provádějte vždy při vyjmutém • Svévolné změny a modifikace na ProCut a jeho příslušenství bez akumulátoru. souhlasu společnosti HellermannTyton • Použití náhradních dílů a příslušenství, které nebylo vyzkoušeno a schváleno společností...
Página 56
Pro Cut Příslušenství a nadstandardní vybavení lze získat přímo od zastoupe- 7 Záruka ní společnosti HellermannTyton v dané zemi. Záruka vyhovuje legislativním ustanovením. Záruční nárok platí jen Náhradní díly pro zemi, v které byl původně zakoupen. 104-10030 čelní krytka Záruka se nevztahuje na baterie, pojistky a světelné zdroje.
Página 57
útmutatót. Őrizze meg a mellékelt dokumentumokat, és csak ha drog, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Elektromos ezekkel együtt adja tovább a ProCut szerszámot és a tápegységet. szerszám használatakor már a pillanatnyi figyelmetlenség is Tartsa be az akkumulátor és a töltőkészülék külön kezelési útmuta- súlyos sérülésekhez vezethet.
Página 58
A tűz vagy a 130 °C feletti hőmérséklet miatt biztosítása érdekében csak a HellermannTyton nejlon robbanás történhet. kábelkötegelőit használja. A ProCut elektromos szerszám g) Tartsa beaz összes töltési utasítást, és soha ne töltse az használata más gyártók kábelkötegelőivel nem ajánlott.
Página 59
A biztonságos működés biztosítása érdekében a készüléket biztonságtudatos és a veszélyeket szem előtt tartó módon üzemel- rendszeres karbantartásnak kell alávetni. tethető. A ProCut készülék a következő alkalmazásokra alkalmas és szolgál: VIGYÁZAT • Műanyag kábelkötegelők behúzása és levágása • beltéri és csapadéktól védett kültéri használatra A szakszerűtlen munkavégzés esetén sérülésveszély...
Página 60
Pro Cut Tartozékok és extrák közvetlenül a HellermannTyton képviseletektől 7 Jótállás szerezhetők be. A jótállás megfelel a törvényi rendelkezéseknek. A jótállási igény Pótalkatrészek csak abban az országban érvényes, ahol a terméket megvásárolták. 104-10030 homlokfedél A jótállás nem vonatkozik az elemekre, a biztosítékokra és az 104-10080 penge izzókra.
Página 61
EN 62841. Zato tveganje za nastanek poškodb. lahko vsebujejo tudi opozorila, ki za ProCut niso pomembna. c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo na električno napajanje in/ali baterijo, dviganjem ali nošenjem, 1.1 Splošna varnostna navodila za električna orodja...
Página 62
Nikoli ne vzdržujte poškodovanih baterij. Vso vzdrževanje HellermannTyton. Uporaba električnega orodja ProCut s baterij naj izvaja samo proizvajalec ali pooblaščeni serviser. kabelskimi vezicami drugih proizvajalcev ni priporočljiva. Betriebsanleitung_Pro_Cut_104-29001_V01_02.2024...
Página 63
• sočasna uporaba s strani več oseb; Nevarnost ureznin zaradi premikajočih se delov pri • spreminjanje in modifikacije na lastno pest na ProCut ter njegovi odprti napravi. opremi brez soglasja podjetja HellermannTyton; • uporaba nadomestnih delov in dodatne opreme, ki niso bili f Vzdrževalna dela in zamenjava rezila naj bodo vedno...
Página 64
Pro Cut Dodatna oprema in dodatki so na voljo neposredno prek ustrezne- 7 Jamstvo ga nacionalnega predstavništva podjetja HellermannTyton. Jamstvo ustreza zakonskim predpisom. Pravica do jamstvenih Nadomestni deli zahtevkov velja le za državo, kjer je bil kupljen izdelek. 104-10030 Zaključna kapa Baterije, varovalke in svetila so izključeni iz naslova jamstva.
Página 65
1.1.3 Bezpečnosť osôb 1 Bezpečnostné pokyny a) Buďte pozorný, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci Pred použitím nástroja ProCut a sieťového prístroja si pozorne s elektrickým náradím postupujte s rozumom. Nepoužívajte a kompletne prečítajte pripojené bezpečnostné pokyny a návod na elektrické náradie, keď ste unavený alebo pod vplyvom obsluhu.
Página 66
HellermannTyton. Používanie elektrického náradia ProCut f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vysokým teplotám. s viazačmi káblov iných výrobcov sa neodporúča. Oheň alebo teploty nad 130 °C môžu spôsobiť výbuch.
Página 67
Údržbové práce a výmenu čepelí realizujte vždy pri vybratom • Súčasné používanie viacerými osobami akumulátore. • Svojvoľné zmeny a modifikácie prístroja ProCut a jeho príslušen- stva bez súhlasu spoločnosti HellermannTyton • Použitie náhradných dielov a príslušenstva, ktoré nepreskúšala POZOR a neschválila spoločnosť...
Página 68
Pro Cut Príslušenstvo a extra doplnky je možné objednávať priamo cez 7 Záruka zastúpenie spoločnosti HellermannTyton v danej krajine. Záruka zodpovedá zákonným ustanoveniam. Nárok na záruku platí Náhradné diely len v krajine, v ktorej bol výrobok nadobudnutý. 104-10030 Čelná krytka Batérie, poistky a osvetľovacie prostriedky sú...
Página 69
1 Indicații de securitate a) Fiți precaut, acordați atenție la ceea ce faceți și folosiți-vă Înainte de folosirea uneltei ProCut și a sursei de alimentare citiți cu mintea atunci când lucrați cu o unealtă electrică. Nu utilizați atenție și complet indicațiile de securitate atașate și manualul unealta electrică...
Página 70
Încărcarea greșită sau încărcarea în afara domeniu- de la HellermannTyton. Nu este recomandată utilizarea uneltei lui de temperaturi admis poate distruge acumulatorul și crește electrice ProCut cu brățări de cablu de la alți producători. pericolul de incendiu. 1.1.6 Service a) Încredințați repararea uneltei dumneavoastră...
Página 71
1.4 Utilizarea conformă cu destinația Pentru a garanta funcționarea sigură a aparatului, acesta trebuie să Exploatați aparatul ProCut numai dacă este în stare sigură și fie supus regulat lucrărilor de întreținere curentă. impecabilă, luând în considerare normele de securitate și even- tualele pericole.
Página 72
Pro Cut Accesoriile și accesoriile speciale pot fi procurate direct la reprezen- 7 Garanția legală tanța națională respectivă HellermannTyton. Garanția legală corespunde dispozițiilor legale. Drepturile de Piese de schimb garanție legală sunt valabile numai pentru țara în care produsul a 104-10030 Calotă...
Página 73
работа съгласно стандарт EN 62841. Ето защо е възмож- инструмент. Не използвайте електрически инструмен- но да има и указания, които не са приложими за ProCut. ти, ако сте уморени или се намирате под влияние на упойващи вещества, алкохол или медикаменти. Само...
Página 74
батерия. Повредените или променени акумулаторни електрическия инструмент, използвайте само найлоно- батерии могат да бъдат непредсказуеми и да доведат до ви кабелни връзки на фирма HellermannTyton. Не се пожар, експлозия или опасност от нараняване. препоръчва употребата на електрическия инструмент f) Не излагайтеакумулаторната батерия на огън или...
Página 75
• Организация на работните процеси 1.4 Употреба по предназначение 4 Поддръжка Използвайте ProCut само в изрядно и безопасно състояние, вземайки под внимание сигурността и опасностите. За да се гарантира безопасното функциониране на уреда, той ProCut е подходящ и предназначен за следните приложения: трябва...
Página 76
Ножът в челната капачка с изравнен край е много остър. Батериите, предпазителите и осветителните тела не са Никога не хващайте ножа с пръсти. включени в гаранцията. Принадлежностите и специални компоненти могат директно да се набавят от представителството на HellermannTyton за съответната страна. Резервни части 104-10030 челна капачка 104-10080 острие...
Página 77
1.1.3 Kişilerin güvenliği 1 Güvenlik uyarıları a) Dikkatli olun, yaptığınız işlemlere odaklanın ve elektrikli ProCut aletini ve güç ünitesini kullanmadan önce, birlikte verilen alet ile çalışmanın mantığına uygun bir tutum takının. güvenlik uyarılarını ve kullanma talimatını dikkatlice ve eksiksiz Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol ya da ilaçların etkisi şekilde okuyun.
Página 78
Elektrikli aletin mümkün olan en iyi performansını sağla- aralığının dışında şarj etme, bataryayı tahrip edebilir ve yangın mak için sadece HellermannTyton'un naylon kablo bağlarını tehlikesini arttırabilir. kullanın. ProCut elektrikli aletin, diğer üreticilerin kablo bağları 1.1.6 Servis ile kullanılması önerilmez. a) Elektrikli aletinizin bakımını sadece uzman personele ve orijinal yedek parçalar kullanarak yaptırın.
Página 79
ProCut'ı sadece sorunsuz ve güvenli durumda, güvenliğe önem Cihazın güvenli bir şekilde çalışmasını sağlamak için cihaza düzenli vererek ve tehlikelerin farkında olarak çalıştırın. bakım yapılmalıdır. ProCut, aşağıdaki kullanım şekilleri için uygundur ve bunlara uygun olarak tasarlanmıştır: DIKKAT • Plastik kablo bağlarının sıkılması ve kesilmesi Amacına uygun olmayan çalışmalardan kaynaklanan...
Página 80
Pro Cut Aksesuarlar ve opsiyonlar doğrudan ilgili HellermannTyton ülke 7 Garanti temsilcisi üzerinden satın alınabilir. Garanti, yasal yönetmeliklere uygundur. Garanti talepleri sadece Yedek parçalar ürünün satın alındığı ülke için geçerlidir. 104-10030 Ön plaka Bataryalar, sigortalar ve lambalar garanti kapsamı dışındadır.
Página 81
HellermannTyton operates globally in 37 countries Europe Asia-Pacific HellermannTyton B.V. – HellermannTyton Ltd – UK Belgium/Netherlands William Prance Road HellermannTyton GmbH – Austria Vanadiumweg 11-C Plymouth International Medical HellermannTyton – Australia Rennbahnweg 65 3812 PX Amersfoort and Technology Park Tel.: +61 2 9525 2133 1220 Vienna Tel.: +31 33 460 06 90...