Descargar Imprimir esta página

Teac X-2000R Manual Del Usuario página 17

Magnetofono estéreo

Publicidad

ES
avanzare
o indietreggiare velocemente
il
nastro fino al punto in cui il contanastro
segna
0.00.00.
Vedere a pagina 35 un
esempio di funzionamento.
@ Bracci tendinastre
Questi bracci mantengono
il nastro con-
stantemente
teso, stabilizzandone cosi il
movimento di trasporto, e interrompono il
funzionamento dell'apparecchio nel caso in
cui il nastro dovesse rompersi. Sono pure di
importanza fondamentale. per la protezione
del nastro.
© Rulli
di inerzia e sensore*
| rulli di inerzia girano seguendo il trasporto
del nastro ed aiutano a compensare i rimbal-
zi del nastro, assicurando cosi un trasporto
piu regolare.
II rullo di sinistra é dotato di un sensore, il
quale attiva la funzione di inversione auto-
matica non appena la lamina metallica passa
sopra di esso.
Il rullo di inerzia destro funziona pure quale
"lettore" dello scorrimento
del nastro, e
cioé per misurare
la quantita di tempo-
nastro trascorso e farlo visualizzare nell'
indicatore.
Si vedano
a pagina 49 altri
dettagli a proposito della lamina metallica
sul nastro.
© Rulli pressori
Mentre il nastro @ in movimento,
in fun-
zione di registrazione o riproduzione, questo
rulli premono
il nastro contro il capstan,
assicurando cosi che il nastro scorra sulle
testine alla velocitd appropriata. Quando si
inserisce la funzione di pausa, essi si stac-
cano leggermente dal capstan, mantenendo
perd il nastro
ancora
in contatto
con la
testina. Premendo invece il tasto di arresto
(@), facendo avanzare il nastro veloce-
mente, oppure anche spegnendo
|'appa-
recchio, i rulli pressori si staccano completa-
mente dal capstan per consentire al nastro di
non rimanere in nessun modo in contatto
con le testine.
@ Interruttore del timer (TIMER)
Questo interruttore consente di usare l'appa-
recchio con una sorgente di alimentazione il
cui flusso @ regolato da un dispositive a
tempo. E cioé possibile programmare |'inizio
e la fine di una registrazione o di una
riproduzione con un timer. La registrazione
@ riproduzione
con
timer sono facili da
eseguire;
@ sufficiente
collegare
questo
apparecchio, |'amplificatore e il sintoniza-
tore (ammesso che si voglia registrare dalla
radio) alla medesima sorgente di alimenta-
zione, comandata dal timer.
Tutti gli altri apparecchii devono essere pre-
parati nel dovuto modo e lasciati accesi.
Per
ulteriori
dettagli
sull'uso
di questo
apparecchio
con
un timer e sul modo di
collegamento ad esso, vedere pagina 43.
Quando
non si desidera l'intervento del
timer, lasciare |'interruttore corispondente
(TIMER) in posizione OUT ( 0).
© Bandzughebel
Dient
zur
Ausgleichung
von
Bandspiel,
sowie zur Stabilisierung des Bandlaufs, und
er stoppt das Deck, wenn das Band reift
oder auslauft. Sie gewahrleisten eine langere
Lebensdauer
und einen
besseren
Schutz
fir Ihre Bander.
© Schwungscheiben und Abtastrolle*
Die Schwungscheiben drehen sich mit dem
Band
und
stabilisieren
die Bandschwan-
kungen fiir einen ruhigen Bandlauf.
Eine Abtastrolle ist auf der linken Schwurig-
scheibe angebracht. Die automatische Um-
schalt-Einrichtung wird aktiviert, wenn die
Abtastfolie
einen
gleichzeitigen
Kontakt
mit der linken Schwungscheibe
und der
Abtastrolle herstellt.
Die rechte Schwungscheibe dient gleichzeitig
als Bandlangenmesser,
welche
die Band-
bewegungen in Zeit auf dem Bandzahiwerk
wiedergibt. Siehe Seite 49 fiir die Abtastfolie.
© Andruckrollen
Wahrend
der Aufnahme
oder Wiedergabe
driicken
das Band gegen die Tonwelle,
um das Band mit der korrekten Geschwin-
digkeit an den Tonkdpfen vorbeizufihren.
Wenn die Pausentaste (PAUSE) gedriickt
ist, riicken sit
wenig von den Tonwellen
ab, um zu erméglichen, da& das Band mit
dem Tonkopf in Kontakt bleibt. Wenn die
Stopptaste
(@)
gedriickt ist, oder das
Deck auf Schnellvorspulen gestellt ist oder
das Deck ausgeschaltet wird, dann riicken
sie vollig ab und das Band wird vollstandig
von den Tonképfen gehoben.
@ Schaltuhr-Schalter (TIMER)
Der Schaltuhr-Schalter
(TIMER) ermaglicht,
da das Deck mit einer schaltuhrgeregelten
Spannungsquelle benutzt werden kann und
da das Deck auf Aufnahme oder Wieder-
gabe mit Hilfe einer Schaltuhrsteuerung ge-
stellt werden kann. Eine schaltuhrgeregelte
Aufnahme
oder
Wiedergabe
ist
leicht
auszufihren, aber Sie bendtigen dazu einen
schaltuhrgeregelten
Netzausgang,
an
den
Sie das Deck, den Verstarker und Tuner
anschlieRen
(angenommen,
Sie
méchten
vom Radio aufnehmen). Alle diese Vorrich-
tungen
miissen auf Bereitschaft geschaltet
und richtig eingestellt sein.
Weitere Information zum Thema schaltuhr-
gesteverter
Betrieb
und
Anschlu&
an
eine
Schaltuhr finden sich auf Seite 43.
Den TIMER-Schalter in der OUT-Position
(1)
lassen, wenn kein Schaltuhr-betrieb
beabsichtigt ist.
Hinweis: Die eingestellte Richtung( < oder
>) wird auch nach Abschalten der Span-
Nungsversorgung
beidehalten,
solange
der
TIMER-Schalter auf die IN-Position ( =)
gestellt ist. Daher erfolgt bei Verwendung
einer
Mehrfach-Schaltuhr
mit
jeder
Ein-
schaltung
der
Spannungsversorgung
Auf-
nahmebetrieb.
AT =<
@ Brazos Tensores
Estos brazos no permiten que la cinta se
afloje,
estabilizan
su
movimiento
y de-
tienen el deck si la cinta se rompe o ter-
mina.
Ellos
contribuyen
grandemente
a
reservar y proteger sus cintas.
© Rodillos de Inercia y Sensor*
Giran junto con la cinta y ayudan a estabi-
lizar sus saltos para un transporte suave de
la misma.
Un sensor esté montado en el rodillo de
inercia izquierdo. El dispositivo de retroceso
automatico
se activa
cuando
la lémina
sensora hace contacto
con el rodillo de
inercia
izquierdo
y el sensor
al mismo
tiempo.
El rodillo de inercia derecho también actua
como contador de recorrido que detecta el
movimiento de la cinta presenténdolo en
términos de tiempo en el contador. Para la
lamina sensora vea pagina 49.
© Rodillos de Contraccién
En los modos de reproduccién y grabacion,
estos rodillos presionan la cinta sobre el
cabrestante para que éste la accione a una
velocidad correcta después de los cabezales.
Ellos se contraen ligeramente del cabrestante
cuando se presiona la tecla PAUSE, per-
mitiendo a la cinta estar en contacto con
el cabezal. Cuando
se presiona la tecla de
parada ( @) o cuando el deck se acciona
para avance répido o cuando se corta la
electricidad, los rodillos se contraen com-
pletamente y la cinta se separa de los cabe-
zales.
@ Botén de temporizador (TIMER)
Este
botén
permite utilizar el deck con
una fuente de alimentacién controlada por
reloj, a fin de grabar o reproducir a una
hora prefijada, Esta operacién es facil de
realizar, y en caso de querer grabar de la
radio, es necesario que tanto el deck como
el amplificador y sintonizador sean enchu-
fados también
a un tomacorriente con-
trolado por reloj. Todos estos componentes
deben ser preparados adecuadamente y en-
cendidos
sincronizadamente.
Para mayor
informacion acerca
de la operacién con-
trolada por temporizador y conexién a un
temporizador, vea la pagina 43.
Deje el botén TIMER en OUT ( 1 ) cuando
no vaya a utilizar el temporizador.
Nota: El modo de direccién previamente
seleccionado ( « 0 > ) es retenido aun
después de apagarse el aparato con el botén
TIMER
activado (=). Por consiguiente,
si el temporizador es de tipo miltiple, el
deck grabaré cada vez que aquél suministre
electricidad al sistema.

Publicidad

loading