Página 1
T u r b o t r i t u r a d o r e s TRX-21 / TRX-22 T u r b o l i q u i d i s e r s T u r b o p ü r i e r e r...
Página 2
· Índice de protección según la norma UNE-EN Temporizador (D) TRX-21: 230-400V / 50 Hz / 3N (conectado a 60529: Mandos IP-55 y el resto de máquina 400V/3N); 220-380V / 60 Hz / 3N (conectado IP-23 Posición central: No permite el...
Página 3
Zona de trabajo: figura 5 servicio técnico reconocido por SAMMIC. MONTAJE DESMONTAJE LIMPIEZA Verificar periódicamente el estado de la HERRAMIENTAS (FIGURA 6) correa. Retirar la tapa (3) y verificar que esta Descripción del proceso de desmontaje y ATENCION: Desconectar el turbo-triturador tensado correctamente.
Página 4
Timer (D). · Low Voltage Directive 2006/95/EC. supply. · Electromagnetic Compatibility Directive TRX-21: 230-400V / 50 Hz / 3N (connected to Central position: Does not allow operation of 2004/108/EC. 400V/3N); 220-380V / 60 Hz / 3N (connected the machine. · Directives 89/109/EEC and 90/128/EEC on to 220V/3).
Página 5
The steps to fit the tools are described below. In be cleaned immediately after use, using hot - Only a SAMMIC authorised technical service the “CLEANING” section the order of the steps water and a food-safe detergent. Then rinse can replace the power cable if this is damaged.
Página 6
Stab innerhalb des Arbeitsbereichs befindet Weise. 10 Minuten Pause nach 30 gekennzeichnet: und der Zeitschalter in Position ist. Minuten Betrieb - Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC S.L – Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPANIEN) - Seriennummer auf dem Garantieschein und Stopptaste (B). MONTAGE in der Konformitätserklärung.
Página 7
Das Drehmesser (19), das feste Messer dieses Ersatzteil ausschließlich von einem genommen werden. (18) und die Halterung des festen Messers von SAMMIC anerkannten Kundendienst ausgeführt werden darf. Die Schritte zum Einsetzen der Werkzeuge (17) können im Geschirrspüler gereinigt und desinfiziert werden.
Página 8
Un fonctionnement de 30 minutes suivantes : avec des pauses de 10 minutes. - Nom et adresse du fabricant : SAMMIC S.L - Touche de « Marche » (A) Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (ESPAGNE) - Le numéro de série est indiqué sur la garantie...
Página 9
Si vous détectez de la courroie et vérifier les clavettes et les une anomalie quelconque, veuillez appeler le poulies. service technique agréé par SAMMIC. NETTOYAGE - Vérifier régulièrement l’état de la courroie. Retirer le couvercle (3) et vérifier qu’elle est ATTENTION Déconnecter...
Página 10
Rotazione in senso orario: Temporizzazione da rete. UNE-EN 60529: comandi IP-55 e il resto della 0 a 60 minuti. TRX-21: 230-400V / 50 Hz / 3N (collegato a macchina IP-23 Rotazione in senso antiorario: Funzionamento 400V/3N); 220-380V / 60 Hz / 3N (collegato continuo senza temporizzatore.
Página 11
Controllare il sistema di trasmissione: Lama fissa a 21 denti per triturazione di prodotti rotazione funzioni correttamente. Qualora si verificare le condizioni della cinghia, la chiavetta fibrosi (18). individuasse un'anomalia, chiamare il servizio e le pulegge. tecnico autorizzato di SAMMIC.
Página 12
Ver Fig. 1 Temporizador (D). · Diretiva de máquinas 2006/42/CE TRX-21: 230-400V / 50 Hz / 3N (ligado a Posição central: Não permite o · Diretiva de baixa tensão 2006/95/CE 400V/3N) ; 220-380V / 60 Hz / 3N (ligado a funcionamento da máquina.
Página 13
- Desbloquear o travão com a alavanca (8) e introduzidos numa máquina de lavar loiça para reconhecido pela SAMMIC. rodar o braço (4) empurrando a parte do motor a sua limpeza e desinfeção.
Página 15
Spoel vervolgens met hierboven beschreven. moet u de stekker uit het stopcontact halen. veel heet water en desinfecteer met een in - Alleen een door SAMMIC geautoriseerde Hieronder worden de stappen beschreven om ethylalcohol gedrenkt doekje (90º). technische dienst mag de voedingskabel het gereedschap te monteren.
Página 16
· Posición de transporte · Transport position · Position beim Transport · Position de transport · Posizione di trasporto · Posição de transporte · Transportpositie...
Página 17
Posición cambio de herramienta Tool change position Position beim Werkzeugwechsel Position changement d’outil Posizione variazione di utensile Posição mudança de ferramenta Positie gereedschapswissel Posición de almacenaje Storage position Position bei der Lagerung Position de stockage Posizione di stoccaggio Posição de armazenamento Opslagpositie...
Página 18
Zona de trabajo: figura 5 Work area: figure 5 Arbeitsbereich: Abbildung 5 Zone de travail : Figure 5. Area di lavoro: figura 5 Zona de trabalho: figura 5 Werkgebied: figuur 5...
Página 21
TRX-21 TRX-22 SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN CARACTERISTICAS Capacidad máxima recipiente Maximum bowl content Fassungsvermögen Des Behälters 500 l 500 l Longitud del brazo Arm length Länge Des Pürierstabs 600 mm 600 mm 230-400V / 50Hz /3N - 220-380V / 60 Hz 3N Alimentación eléctrica...