FIAMMASTORE
Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or
EN
questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We
recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in compliance with
current local regulations.
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport
DE
beschädigt wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu
Einschränkungen des Produkts wenden Sie sich bitte an den Händler. Wir empfehlen die
Anbringung durch Fachpersonal in Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Vorschriften
vornehmen zu lassen.
Contrôler le contenu du colis et vérifier qu'aucune pièce n'ait été cassée ou déformée durant
FR
le transport. En cas de doutes ou de questions relatives à l'installation, l'utilisation du produit,
contactez le concessionnaire. L'installation doit être réalisée par des personnes dûment
qualifiées et conformément aux normes en vigueur dans le pays d'installation.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
ES
En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto,
póngase en contacto con el distribuidor. Recomendamos que la instalación se realice por
personal cualificado en conformidad con las regulaciones locales.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
IT
In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il rivenditore.
Consigliamo di far eseguire l'installazione da parte di personale qualificato ed in conformità
alle vigenti normative locali.
INSTALLATION ON FIXING KIT
EN
To install the bracket or the adapter, follow the specific installation instructions.
The awnings are to be fixed on the brackets so that the words "SUPPORT" on the awning correspond
to the brackets: this condition is necessary and indispensable for the two brackets situated at the ends
(which are located on the fixing point of the arms on the case-box).
It is important, but not indispensable, for the central bracket/s as it/they provide/s only a
mounting support. The brackets must always be well aligned reciprocally to avoid later problems;
in case they are not, they must be properly shimmed using the spacers to ensure the alignment.
The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly aligned to the roof
of the vehicle. Attention security: remove this label (2) only after fixing the awning on the bracket.
ANBRINGUNG AUF DEM MONTAGESATZ
DE
Befolgen Sie zur Anbringung der Halterung/des Adapters bitte die jeweiligen Montageanleitungen.
Die Markisen werden so auf die Halterungen angebracht, dass sich die Aufschrift „SUPPORT", auf
der Rückseite der Markise, in gleicher Höhe zu den Halterungen befindet: diese Voraussetzung
ist wichtig und verbindlich hinsichtlich der beiden äußeren Halterungen (welche sich in Höhe des
Befestigungspunktes des Gelenkarmes am Gehäuse befinden).
Dies ist wichtig aber nicht verbindlich für die zentral positionierte/n Halterung/en, welche als
Unterstützung dient/dienen. Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein, um
dadurch darauffolgende Probleme zu vermeiden; sollte dies nicht der Fall sein, dann mit
Distanzstücken ausgleichen. Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig anliegende
Halterungen auf dem Fahrzeugdach erfolgen.
Achtung Sicherheit: Entfernen Sie das Etikett (2) erst nachdem die Markise auf der Halterung befestigt wird.
INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION
FR
Pour fixer la patte, nous vous conseillons de vous tenir aux instructions de montage spécifiques
pour chaque modèle. Les stores doivent être montés sur les étriers de manière à ce que les
inscriptions "SUPPORT" du store se trouvent au même niveau des étriers : condition importante
et fondamentale pou les deux étriers situés aux extrémités (qui se trouvent au même niveau du
point de fixation des bras sur le boîtier du store). Condition importante mais pas fondamentale pour
l'étrier/les étriers du centre car ils ont un rôle de simple support. Les étriers doivent toujours bien
être alignés entre eux pour éviter d'éventuels problèmes par la suite. Dans le cas contraire,
4