Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SIMOTICS 1FK7 G2

  • Página 3: Accionamientos Motores Síncronos 1Fk7 G2

    ___________________ Introducción Consignas básicas de ___________________ seguridad ___________________ SIMOTICS Descripción de los motores ___________________ Preparación para el uso Accionamientos Motores síncronos 1FK7 G2 ___________________ Montaje ___________________ Conexión Instrucciones de servicio ___________________ Puesta en marcha ___________________ Funcionamiento ___________________ Anomalías y su subsanación ___________________ Mantenimiento ___________________...
  • Página 4 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 5: Introducción

    Lea estas instrucciones antes de utilizar el motor. De este modo garantizará un funcionamiento sin peligros ni complicaciones, así como una larga vida útil del motor. En Siemens nos esforzamos continuamente por mejorar la calidad de la información contenida en estas instrucciones de servicio.
  • Página 6: Características Textuales

    ● pedir documentación/lista de publicaciones; ● otros enlaces para la descarga de documentos; ● utilizar documentación online (encontrar y examinar manuales/información). Información adicional (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/108998034) Para cualquier consulta relativa a la documentación técnica (p. ej., sugerencias o correcciones), envíe un e-mail a la siguiente dirección: docu.motioncontrol@siemens.com...
  • Página 7: Formación

    Después ya podrá iniciar sesión con sus datos de usuario. Formación El siguiente enlace contiene información sobre SITRAIN, el programa de capacitación y formación de Siemens en torno a los productos, sistemas y soluciones de la tecnología de automatización: SITRAIN (http://siemens.com/sitrain) Soporte técnico...
  • Página 8 Introducción Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40700.55d...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Índice Introducción ............................5 Consignas básicas de seguridad ......................13 Consignas generales de seguridad ..................13 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ......... 18 Seguridad industrial ........................ 19 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ......20 Descripción de los motores ........................
  • Página 10 Índice Montaje ..............................51 Consignas de seguridad ......................51 Listas de comprobación antes del montaje ................53 Indicaciones para el montaje ....................54 Condiciones de montaje ......................55 4.4.1 Refrigeración natural ......................55 4.4.2 Ventilación forzada ........................ 57 Calado de elementos de accionamiento ................58 Comportamiento frente a vibración ..................
  • Página 11 Índice Mantenimiento ............................ 105 Consignas de seguridad ....................... 105 Inspección y mantenimiento ....................108 9.2.1 Intervalos de mantenimiento e inspección ................108 9.2.2 Limpieza ..........................109 9.2.3 Plazo de cambio de cojinetes ....................110 Mantenimiento correctivo ...................... 110 Puesta fuera de servicio y eliminación ....................111 10.1 Consignas de seguridad .......................
  • Página 12 Índice Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40700.55d...
  • Página 13: Consignas Básicas De Seguridad

    Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
  • Página 14 Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos/motores dañados El manejo inadecuado de equipos/motores puede provocar daños en estos. En los equipos/motores dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto.
  • Página 15 Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ATENCIÓN Daños materiales por conexiones de potencia flojas Los pares de apriete insuficientes o las vibraciones pueden aflojar las conexiones eléctricas. Como consecuencia, pueden producirse daños por incendio, defectos en el equipo o fallos de funcionamiento.
  • Página 16 Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por funciones de seguridad inactivas Las funciones de seguridad inactivas o no ajustadas pueden provocar fallos de funcionamiento en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. •...
  • Página 17 Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas móviles o despedidas El contacto con piezas del motor o elementos de transmisión móviles o que las piezas del motor sueltas salgan despedidas (p. ej., chavetas) durante el funcionamiento pueden causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 18: Manejo De Componentes Sensibles A Descargas Electrostáticas (Esd)

    Consignas básicas de seguridad 1.2 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas. ATENCIÓN Daños por campos eléctricos o descargas electrostáticas Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o...
  • Página 19: Seguridad Industrial

    Seguridad industrial (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones tan pronto como estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
  • Página 20: Riesgos Residuales De Sistemas De Accionamiento (Power Drive Systems)

    Consignas básicas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
  • Página 21: Descripción De Los Motores

    Siemens. Si tiene dudas acerca del uso reglamentario, consulte a su sucursal de Siemens. El motor 1FK7 está concebido para instalaciones industriales y empresariales. El motor está previsto para el funcionamiento en espacios cubiertos bajo condiciones climáticas normales, p.
  • Página 22: Características Técnicas Y Condiciones Ambientales

    Descripción de los motores 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales Campos de aplicación típicos Los motores síncronos 1FK7 tienen los siguientes campos de aplicación típicos: ● Máquinas herramienta (p. ej., ejes auxiliares o accionamientos de avance) ● Robots y sistemas de manipulación ●...
  • Página 23 Sistemas de calidad Siemens AG utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de ISO 9001 e ISO 14001. Los certificados de la serie de motores SIMOTICS pueden descargarse en la siguiente dirección de Internet:...
  • Página 24: Características Técnicas

    Descripción de los motores 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.2 Características técnicas Tabla 2- 1 Características técnicas Tipo de motor Motor síncrono excitado por imanes permanentes Material magnético De tierras raras Refrigeración Refrigeración natural, ventilación forzada Aislamiento del devanado del estátor según Clase térmica 155 (F) para una sobretemperatura del EN 60034-1 devanado de ΔT = 100 K con una temperatura am-...
  • Página 25 Descripción de los motores 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales Tipo de motor Motor síncrono excitado por imanes permanentes Sistemas de encóder, incorporados para Encóder absoluto AS24DQI, 24 bits, monovuelta, • motores con interfaz DRIVE-CLiQ para AH 36 a AH 100 Encóder absoluto AM24DQI, 24 bits + 12 bits, •...
  • Página 26: Condiciones Ambientales

    Descripción de los motores 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.3 Condiciones ambientales Las condiciones ambientales pueden clasificarse de acuerdo con la norma DIN IEC 60721-3-3 para el uso estacionario y protegido contra la intemperie. Esta norma define las distintas clases de parámetros ambientales y sus valores límite. Los servomotores SIMOTICS S pueden asignarse a la clase climática 3K4, a excepción de los parámetros ambientales "condensación"...
  • Página 27: Grado De Protección

    Descripción de los motores 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales Encontrará otras indicaciones sobre condiciones ambientales, como, p. ej., la temperatura ambiente o las condiciones de transporte y almacenamiento, en los capítulos correspondientes de este documento. 2.2.4 Grado de protección Los motores 1FK7 pueden tener los grados de protección IP64 o IP65.
  • Página 28: Factores De Reducción De Potencia (Derating)

    Descripción de los motores 2.3 Factores de reducción de potencia (derating) Factores de reducción de potencia (derating) En caso de condiciones distintas (temperatura ambiente > 40 °C o altitud de instalación > 1000 m sobre el nivel del mar), determine los pares/potencias admisibles a partir de la siguiente tabla.
  • Página 29: Estructura De La Referencia

    La referencia está formada por una combinación de cifras y letras. Se divide en tres bloques conectados mediante guiones. Encontrará las combinaciones posibles en el catálogo D 21.4 (https://intranet.for.siemens.com/org/i-dt-mc/en/motion-control/support/marketing- materials/catalogs/d-21-4-sinamics-s120-simotics/Pages/d-21-4.aspx#). Tenga en cuenta que no están disponibles todas las combinaciones teóricamente posibles.
  • Página 30 RAL 7032 azul celeste RAL 5015 marfil claro RAL 1015 aluminio blanco RAL 9006 gris oscuro perlado RAL 9023 Encontrará más información en el correspondiente Manual de configuración (https://support.industry.siemens.com/cs/document/55379345?lc=de- WW&pnid=13349&dl=es) Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40700.55d...
  • Página 31: Datos De La Placa De Características

    Descripción de los motores 2.5 Datos de la placa de características Datos de la placa de características La placa de características contiene los datos técnicos válidos para el motor entregado. Se adjunta al motor una segunda placa de características suelta que debe utilizarse con fines de documentación.
  • Página 32: Estructura Y Opciones

    Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones Estructura y opciones 2.6.1 Señalización de seguridad en el motor El motor está provisto de los siguientes rótulos de advertencia e indicaciones Señal de aviso "No se permite golpear ni aplicar fuerzas axiales al extremo de eje" Señal de aviso "Superficies calientes".
  • Página 33 Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones Tabla 2- 7 Características y datos técnicos Tipo KTY 84-130 Pt1000 Resistencia en frío 580 Ω aprox. 1090 Ω aprox. (20 °C) Resistencia en caliente 1000 Ω aprox. 1390 Ω aprox. (100 ℃) Conexión A través de cable de señales A través de cable de señales...
  • Página 34: Encóder

    Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones ATENCIÓN Destrucción del motor en caso de solicitación térmicamente crítica Para casos de solicitación térmicamente crítica, p. ej., elevada sobrecarga con el motor parado o sobrecargas de M durante más de 4 s, no existe ya protección suficiente. máx •...
  • Página 35: Sinopsis De Los Encóders Utilizables

    Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones 2.6.4.1 Sinopsis de los encóders utilizables Encóder con interfaz DRIVE-CLiQ: Para sistemas de accionamiento SINAMICS Encóder incremental o Encóder absoluto multivuelta encóder monovuelta Alta resolución, apto para las Safety Integrated Extended Functions Nombre del encóder AS24DQI AM24DQI...
  • Página 36: Datos Técnicos De Los Encóders Incrementales Para Motores 1Fk7

    Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones encóder sin interfaz DRIVE-CLiQ: EnDat 2.1 o sen/cos 1Vpp o resólver Encóder incremental o encóder monovu- Encóder absoluto multivuelta elta Utilizable para las Safety Integrated Extended Functions Nombre del encóder IC2048S/R AM2048S/R Identificación en la referencia Resolución...
  • Página 37 Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones Tabla 2- 8 Datos técnicos del encóder incremental Encóder Abreviatura Tensión de Consumo Pista A, B: resolu- Pista C/D: posición Error angu- empleo máx. ción incremental de rotor/conmutación (períodos sen/cos (períodos sen/cos por vuelta) por vuelta) Sin interfaz DRIVE-CLiQ...
  • Página 38: Datos Técnicos De Los Encóders Absolutos Para Motores 1Fk7

    Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones 2.6.4.3 Datos técnicos de los encóders absolutos para motores 1FK7 Descripción de encóder absoluto multivuelta Este encóder emite una posición angular absoluta entre 0° y 360° con la resolución indicada. Además, permite discriminar 4096 vueltas a través de un reductor de medida interno.
  • Página 39: Resólver

    Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones Tabla 2- 10 Datos técnicos del encóder absoluto con interfaz DRIVE-CLiQ Nombre Símbolo Tensión de Consumo máx. Resolución Zona de despla- Error angular empleo absoluta (mono- zamiento (multi- vuelta) vuelta) Interfaz serie de posición absoluta: DRIVE-CLiQ Encóder absoluto mono- AS24DQI 24 V...
  • Página 40 Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones Tabla 2- 11 Datos técnicos del resólver sin interfaz DRIVE-CLiQ Nombre Nombre abreviado Tensión de excitación ef., fre- Error angular cuencia de excitación Resólver 2 polos Resólver p=1 2 ... 8 V, 840"...
  • Página 41: Refrigeración

    Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones 2.6.5 Refrigeración 2.6.5.1 Refrigeración natural En los motores con refrigeración natural, las pérdidas térmicas generadas se disipan mediante conducción térmica, radiación y convección natural. Las pérdidas térmicas se disipan parcialmente a través de la superficie de montaje del motor.
  • Página 42: Freno De Mantenimiento

    Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones 2.6.6 Freno de mantenimiento 2.6.6.1 Tipo de freno de mantenimiento El freno de mantenimiento es un freno de imán permanente. El campo magnético del imán permanente produce una fuerza de tracción sobre el disco del freno.
  • Página 43: Opciones

    Encontrará los datos técnicos del freno de mantenimiento en el manual de configuración del motor. 2.6.7 Opciones Encontrará la descripción de las opciones en el correspondiente manual de configuración (https://support.industry.siemens.com/cs/document/55379345?lc=de- WW&pnid=13349&dl=es) del motor. Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40700.55d...
  • Página 44 Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40700.55d...
  • Página 45: Preparación Para El Uso

    ● Presente inmediatamente una reclamación al transportista por los daños de transporte detectados. ● Presente una reclamación inmediatamente al representante competente de Siemens por los defectos reconocibles o el suministro incompleto. El suministro contiene una segunda placa de características. La segunda placa de características permite exponer los datos del motor también cerca de él.
  • Página 46: Transporte Y Almacenamiento

    Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento 3.2.1 Transporte Nota Respete la normativa específica de cada país para el transporte de motores. ● Utilice accesorios de elevación adecuados para el transporte y el montaje. ● Transporte el motor con cuidado. Elevación y transporte con eslingas hasta AH 80 Hasta una altura de eje de 80 mm puede elevarse y transportarse el motor con eslingas.
  • Página 47 Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Elevación y transporte con cáncamos a partir de AH 80 Para izar y transportar motores con una altura de eje superior a 80 mm, utilice cáncamos y un travesaño. ADVERTENCIA Puntos de eslingado incorrectos o no utilizados Los puntos de eslingado incorrectos o no utilizados pueden provocar la caída del motor y, en consecuencia, la muerte, lesiones graves o daños materiales.
  • Página 48 Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Procedimiento 1. Atornille los cáncamos en función de la posición del motor durante el transporte. 2. Enganche el travesaño en los cáncamos. Figura 3-2 Transporte con travesaño Descenso del motor ADVERTENCIA Peligro de lesiones por movimientos imprevistos del motor Si el motor no está...
  • Página 49: Almacenamiento

    Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento 3.2.2 Almacenamiento Nota Si es posible, almacene el motor en el embalaje original. Proteja los extremos libres de los ejes, los elementos de obturación y las superficies de bridas del motor con una capa protectora. ATENCIÓN Daños por parada en los cojinetes En caso de almacenamiento incorrecto existe, p.
  • Página 50 Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Si almacena el motor por un periodo superior a seis meses, el recinto de almacenaje debe cumplir las siguientes condiciones: ● El motor está protegido contra condiciones meteorológicas extremas. ● El aire ambiente no debe contener gases agresivos. ●...
  • Página 51: Montaje

    Montaje Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de transporte o izado incorrectos del motor El transporte o izado incorrectos del motor pueden provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales. P. ej., el motor puede caer al suelo. •...
  • Página 52 Montaje 4.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por piezas que giran libremente El contacto con piezas en rotación puede provocar la muerte o lesiones graves. • No toque ninguna pieza giratoria. • Cubra las piezas que giran libremente con una tapa o cubierta protectora. ADVERTENCIA Peligro de muerte por movimientos imprevistos de la instalación Cuando la instalación se encuentra bajo carga, puede ejecutar movimientos imprevistos...
  • Página 53: Listas De Comprobación Antes Del Montaje

    Montaje 4.2 Listas de comprobación antes del montaje Listas de comprobación antes del montaje Nota Comprobaciones necesarias No podemos garantizar que la información de esta lista sea completa. Es posible que resulten necesarias algunas otras comprobaciones conforme a las condiciones específicas de la instalación.
  • Página 54: Indicaciones Para El Montaje

    Montaje 4.3 Indicaciones para el montaje Indicaciones para el montaje ATENCIÓN Daños en el motor por golpes sobre el extremo de eje Los golpes y la presión sobre el extremo del eje pueden dañar el motor. • Evite los golpes y la presión sobre el extremo del eje al montar el motor. Nota Tenga en cuenta los datos técnicos que figuran en la placa de características de la carcasa del motor.
  • Página 55: Condiciones De Montaje

    Montaje 4.4 Condiciones de montaje ● Tenga en cuenta los pares de apriete de los tornillos de fijación de la brida del motor. Ver tabla "Pares de apriete para tornillos de fijación". ● Tras la colocación, retire los cáncamos enroscados o apriételos a fondo. Pares de apriete para tornillos de fijación La tolerancia general del par de apriete es del 10%.
  • Página 56: Montaje Sin Aislamiento Térmico

    Montaje 4.4 Condiciones de montaje Montaje sin aislamiento térmico Respete las siguientes condiciones de montaje para los datos de motor indicados: Tabla 4- 3 Condiciones de montaje sin aislamiento térmico Altura de eje Placa de acero, ancho × alto × espesor [mm] Superficie de montaje 1FK703☐...
  • Página 57: Ventilación Forzada

    Montaje 4.4 Condiciones de montaje 4.4.2 Ventilación forzada La refrigeración se realiza mediante un módulo de ventilación aparte con un ventilador accionado independientemente del motor. ADVERTENCIA Peligro de explosión El funcionamiento del ventilador en un entorno con polvo o gases inflamables, químicamente agresivos, conductores de electricidad o potencialmente explosivos puede provocar explosiones, y, en consecuencia, causar la muerte o lesiones graves.
  • Página 58: Calado De Elementos De Accionamiento

    Montaje 4.5 Calado de elementos de accionamiento Para AH 80 se aplica una distancia mínima de 30 mm. Figura 4-3 Distancia mínima s Calado de elementos de accionamiento ATENCIÓN Daños en el motor por golpes sobre el extremo de eje Los golpes y la presión sobre el extremo del eje pueden dañar el motor.
  • Página 59: Comportamiento Frente A Vibración

    Montaje 4.6 Comportamiento frente a vibración Comportamiento frente a vibración Nivel de vibraciones Los motores con chavetero vienen equilibrados de fábrica con media chaveta. El comportamiento frente a vibración del sistema en el emplazamiento se ve influido por los elementos de transmisión, las condiciones de montaje, la alineación, la colocación y las vibraciones externas.
  • Página 60 Montaje 4.6 Comportamiento frente a vibración Escudo portacojinete LA/DE radial Escudo portacojinete LCA/NDE radial Escudo portacojinete LA/DE radial Escudo portacojinete LCA/NDE axial Escudo portacojinete LA/DE axial Escudo portacojinete LCA/NDE radial Figura 4-6 Puntos de medición para valores de vibración La aceleración de vibración se evalúa en la banda de frecuencias de 10 a 2000 Hz. Se considera el máximo valor de pico en el rango de tiempos.
  • Página 61: Conexión

    Conexión Consignas de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
  • Página 62: Tipos De Red Admisibles

    Conexión 5.2 Tipos de red admisibles ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa en caso de conexión a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente La conexión del motor a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente puede provocar, en caso de fallo, la muerte o lesiones graves, así...
  • Página 63: Integración En El Sistema

    • Observe las indicaciones sobre compatibilidad electromagnética del fabricante del convertidor. ● Utilice cables confeccionados de SIEMENS (no incluidos en el suministro). Estos cables reducen el trabajo de montaje y aumentan la seguridad de funcionamiento (ver información del producto).
  • Página 64 Conexión 5.4 Integración en el sistema Intensidad máxima admisible para cables de potencia y señal La intensidad máxima admisible de cables de cobre con aislamiento de PVC/PUR para los tipos de tendido B1, B2 y C en condiciones de servicio continuo se indica en la tabla, para una temperatura del aire ambiente de 40 °C.
  • Página 65: Giro De Los Conectores En El Motor

    Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.1.2 Giro de los conectores en el motor Los conectores de potencia y los conectores de señales se pueden girar de forma limitada. Para girar el conector acodado, utilice un conector hembra adecuado. Enrosque por completo el conector hembra para que los contactos macho no se dañen. En los encóders con Sensor Module integrado (DQI), la salida de cable es fija hacia arriba.
  • Página 66 Conexión 5.4 Integración en el sistema Capacidad de giro de los conectores en motores sin interfaz DRIVE-CLiQ y en motores con interfaz DRIVE-CLiQ mediante Sensor Modules 1FK7□□□-□□□□□-□X□□; X = A, D, E, F, G, K, L Conector de potencia tamaño 1 o 1,5 Conector de señales sin DRIVE-CLiQ Conector de señales con DRIVE-CLiQ y Sensor Module (SMI) ①...
  • Página 67 Conexión 5.4 Integración en el sistema ② Tabla 5- 5 Rango de giro del conector de señales ② Motor Conector de señales sin DRIVE-CLiQ Dibujo Ángulo α´ Ángulo β´ 1FK703 160° 135° 1FK704 145° 130° 1FK706 150° 135° 1FK708 105° 105°...
  • Página 68 Conexión 5.4 Integración en el sistema ① ② Tabla 5- 7 Rango de giro del conector de potencia y del conector de señales M23 ① Motor Conector de potencia tamaño 1 y 1,5 Conector de señales M23 Dibujo ② Tamaño del Ángulo α...
  • Página 69: Tendido De Cables En Entornos Húmedos

    Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.1.3 Tendido de cables en entornos húmedos Nota Si el motor se monta en un entorno húmedo, todos los cables de potencia y de señal deben tenderse como se ilustra en la figura siguiente. Figura 5-3 Tendido de cables en entornos húmedos 5.4.1.4...
  • Página 70 Conexión 5.4 Integración en el sistema Nota Asegúrese de que la conexión tenga plena conductividad. Conecte la conexión de tierra con el estribo de puesta a tierra que se suministra. Instalación de manguitos de protección contra desmontaje para los conectores de potencia y de señales Para evitar la separación espontánea e imprevista de la conexión por cable y garantizar una puesta a tierra correcta, instale manguitos de protección contra desmontaje.
  • Página 71 Conexión 5.4 Integración en el sistema 4. Cuando haya pasado completamente el manguito de protección contra desmontaje sobre la conexión por conector, pase el tornillo que se adjunta a través de los orificios del manguito de protección contra desmontaje. Nota En algunas variantes, los manguitos de protección contra desmontaje pueden tener dos orificios.
  • Página 72 Conexión 5.4 Integración en el sistema Fijación de una conexión RJ45Plus Procedimiento 1. Monte y enclave el conector RJ45Plus. 2. Pase la protección contra aflojamiento sobre el conector de señales. Protección contra aflojamiento 3. Gire la protección contra aflojamiento sobre el conector. Siga pasando la protección contra aflojamiento por encima del enclavamiento del conector hacia abajo, como se muestra en la figura.
  • Página 73 Conexión 5.4 Integración en el sistema Coloque el conector como se muestra en la figura siguiente 5. Pase el tornillo adjunto a través de la protección contra desconexión y el distanciador adjunto. Apriete el tornillo ligeramente. Distanciador incluido en el suministro 6.
  • Página 74: Conexión A Un Convertidor

    Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.2 Conexión a un convertidor Selección y conexión de los cables ● Para la conexión del motor a un convertidor, utilice cables MOTION-CONNECT o cables de conexión apantallados. Nota La pantalla compuesta por el máximo posible de conductores individuales tiene que poseer una buena conductividad.
  • Página 75 Conexión 5.4 Integración en el sistema Para tamaño de conector 1,5 Conector, tamaño 1,5 Conector SPEED CONNECT, tamaño 1,5 Abrazadera para la pantalla del cable Asignación de pines Esquema de circuitos Pantalla de cable Nombre de los hilos: U, V, W = cables de potencia, cada hilo con pantalla propia BD1+ y BD2- = cable de freno sin rotulación, 1,5 mm , con pantalla común PE = conductor de protección...
  • Página 76: Conexión De La Ventilación Forzada

    Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.3 Conexión de la ventilación forzada La conexión del ventilador se realiza con conectores de potencia de tamaño 1. Tabla 5- 10 Valores de conexión para ventilador externo en 1FK7 Altura de eje Consumo máx. con 230 V / 50 Hz (±10 %) 230 V / 60 Hz (±10 %) 0,40 A...
  • Página 77 6FX5002-5CG10-☐☐☐☐ 6FX8002-5CG10-☐☐☐☐ Las 4 últimas cifras son el código para longitud. Encontrará más información en el catálogo D 21.4 (2017), página 12/7 y siguientes. Enlace al catálogoD 21.4 (https://intranet.for.siemens.com/org/i-dt-mc/en/motion- control/support/marketing-materials/catalogs/d-21-4-sinamics-s120-simotics/Pages/d-21- 4.aspx#) Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40700.55d...
  • Página 78: Conexión Del Freno De Mantenimiento

    Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.4 Conexión del freno de mantenimiento Conexión directa El freno de mantenimiento del motor está previsto para la conexión directa al convertidor SINAMICS en combinación con el cable de potencia MOTION CONNECT con cable integrado para conexión del freno.
  • Página 79 Conexión 5.4 Integración en el sistema Nota Integre un circuito de protección en el cable de alimentación. De ese modo se evitarán sobretensiones de corte y las posibles influencias del entorno de la instalación. Ver la siguiente figura Motor Contactor Automático magnetotérmico Freno de mantenimiento Varistor...
  • Página 80: Conexión De Potencia

    Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.5 Conexión de potencia Tipos de conectores Tabla 5- 13 Conexión de potencia Conector tamaño 1 Conector tamaño 1,5 + = BD1+; - = BD2- Los motores se pueden conectar usando conectores de acoplamiento rápido (SPEED- CONNECT).
  • Página 81: Conexión De Señales

    Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6 Conexión de señales 5.4.6.1 Motores con interfaz DRIVE-CLiQ Los motores para el sistema de accionamiento SINAMICS llevan una evaluación de encóder y temperatura integrada, así como una placa electrónica de características. Los motores se conectan al sistema de convertidor a través de una interfaz DRIVE-CLiQ. Son posibles las siguientes variantes para la conexión DRIVE-CLiQ: Conector hembra RJ45Plus de 10 polos (SMI) Conector hembra RJ45Plus de 10 polos (DQI)
  • Página 82: Conexión Del Conector Drive-Cliq Rj45

    Conexión 5.4 Integración en el sistema Figura 5-7 Conexión de encóder con DRIVE-CLiQ 5.4.6.2 Conexión del conector DRIVE-CLiQ RJ45 El sistema de conexión DRIVE-CLiQ con conector RJ45 tiene la siguiente estructura: Conector DRIVE-CLiQ con RJ45Plus Conector hembra DRIVE-CLiQ con RJ45Plus Anillo de enclavamiento giratorio Lengüetas (2 unidades, situadas enfrentadas) Salientes de enganche (2 unidades, situadas enfrentadas)
  • Página 83 Conexión 5.4 Integración en el sistema Enchufado 1. Compruebe que el anillo de enclavamiento del conector se encuentre en la posición "enclavado". De lo contrario, gire el anillo de enclavamiento en sentido horario hasta la posición "enclavado". Nota En la posición "enclavado", las lengüetas están enrasadas con el conector. Anillo de enclavamiento en posición "enclavado"...
  • Página 84 Conexión 5.4 Integración en el sistema Las dos lengüetas deben estar encajadas en los respectivos salientes de enganche. La conexión DRIVE-CLiQ está correctamente establecida si ● el anillo de enclavamiento está en la posición "enclavado", ● las dos lengüetas están encajadas en los respectivos salientes de enganche. Ha establecido una conexión DRIVE-CLiQ.
  • Página 85 Conexión 5.4 Integración en el sistema Extracción 1. Gire el anillo de enclavamiento del conector en sentido antihorario hasta la posición "desenclavado". Girar el anillo de enclavamiento en sentido antihorario. → Las dos lengüetas son expulsadas por los salientes de enganche. 2.
  • Página 86: Motores Sin Interfaz Drive-Cliq

    Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6.3 Motores sin interfaz DRIVE-CLiQ En los motores sin interfaz DRIVE-CLiQ, el sensor de velocidad y la sonda de temperatura se conectan a través de un conector de señales. Conector de señales Figura 5-8 Motor con conector de señales Los motores sin DRIVE-CLiQ necesitan un Sensor Module Cabinet (SMC) para el funcionamiento en el sistema de accionamiento SINAMICS S120.
  • Página 87: Tipo De Conector De Señales

    Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6.4 Tipo de conector de señales Tipos de los conectores de señales sin DRIVE-CLiQ Asignación de pines conec- Asignación de pines conector de señales 17 polos tor de señales 12 polos Resólver Encóder incremental, sen/cos 1 Vpp Encóder absoluto 1 = S2 1 = A...
  • Página 88: Conexión Del Cable De Señales Para Motor Con Ventilación Forzada

    Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6.5 Conexión del cable de señales para motor con ventilación forzada Conexión del cable de señales para motor con ventilación forzada hasta la altura de eje 100 Observe las siguientes indicaciones sobre la conexión: ●...
  • Página 89 Conexión 5.4 Integración en el sistema Procedimiento 1. Afloje los 4 tornillos (6) de la campana del ventilador (2) y los cáncamos (7). Conector de señales en el encóder 3 pasacables en la campana del ventilador 2. Extraiga la campana del ventilador (2). 3.
  • Página 90 Conexión 5.4 Integración en el sistema Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40700.55d...
  • Página 91: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa en caso de conexión a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente La conexión del motor a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente puede provocar, en caso de fallo, la muerte o lesiones graves, así...
  • Página 92 Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa durante la comprobación de la resistencia de aislamiento Durante la medición e inmediatamente después, en los bornes puede haber tensiones elevadas que pueden causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. El contacto con piezas bajo tensión provoca descargas eléctricas.
  • Página 93 Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad ATENCIÓN Daños de origen térmico en las piezas sensibles al calor Los componentes de la carcasa de los motores eléctricos pueden alcanzar temperaturas superiores a 100 °C. Las piezas sensibles al calor (p. ej., cables eléctricos o componentes electrónicos) pueden dañarse si se encuentran en contacto con superficies calientes.
  • Página 94: Listas De Comprobación Para La Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Listas de comprobación para la puesta en marcha Nota Comprobaciones necesarias Los listados siguientes pueden no estar completos. Es posible que resulten necesarias algunas otras comprobaciones conforme a las condiciones específicas de la instalación. Antes de la puesta en marcha de la instalación, compruebe si esta está...
  • Página 95 Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Comprobación ¿Todos los tornillos de fijación, elementos de unión y conexiones eléctricas se han apretado con los pares de apriete indicados o se han realizado correctamente? ¿Las condiciones de servicio coinciden con los datos previstos conforme a la placa de características? ¿Los elementos de transmisión están correctamente ajustados de acuerdo a la apli- cación?
  • Página 96 Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Tabla 6- 5 Lista de comprobación (5): comprobaciones de la refrigeración Comprobación Refrigeración natural ¿Se han modificado el par o la potencia del motor en el convertidor de acuerdo con la tabla del capítulo "Factores de reducción de potencia (derating) (Página 28)"? Siga las instrucciones de servicio del convertidor.
  • Página 97: Procedimiento De Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 6.3 Procedimiento de puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha Procedimiento ● Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté correctamente parametrizado. ● Ponga en marcha del motor utilizando una herramienta de puesta en marcha correspondiente, p. ej., "Drive ES" o "STARTER". ●...
  • Página 99: Funcionamiento

    Funcionamiento Consignas de seguridad ADVERTENCIA ¡No retirar las cubiertas con el motor en marcha! Los elementos rotativos o sometidos a tensión eléctrica representan un peligro. Retirar las cubiertas necesarias podría causar la muerte, graves lesiones corporales o daños materiales. Durante el funcionamiento no deben estar abiertas las cubiertas que impiden el contacto directo con partes activas o piezas rotativas, que garantizan el grado de protección del motor o que son necesarias para la conducción correcta del aire y, por consiguiente, para una eficaz refrigeración.
  • Página 100: Conexión Y Desconexión

    Funcionamiento 7.2 Conexión y desconexión Conexión y desconexión Nota PARADA DE EMERGENCIA Para evitar accidentes, infórmese acerca de la función de PARADA DE EMERGENCIA antes de realizar la conexión. El motor se conecta y desconecta a través del convertidor de frecuencia. ●...
  • Página 101: Pausas De Servicio

    Funcionamiento 7.4 Pausas de servicio Pausas de servicio Actividades que deben realizarse en motores operativos pero parados ● En caso de pausas de servicio prolongadas, ponga en marcha el motor periódicamente, por ejemplo una vez al mes. ATENCIÓN Daños por almacenamiento inadecuado Un almacenamiento inadecuado puede provocar daños en el motor.
  • Página 103: Anomalías Y Su Subsanación

    Anomalías y su subsanación ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de funcionamiento sin dispositivos de protección operativos El funcionamiento sin dispositivos de protección operativos puede provocar la muerte o lesiones graves. • Haga funcionar el motor siempre con los dispositivos de protección operativos, incluso en modo de prueba.
  • Página 104 Vibraciones transmitidas por el reductor Poner en orden el reductor Si, a pesar de las medidas mencionadas, no es posible subsanar el fallo, consulte al fabricante o al servicio de asistencia técnica de Siemens. Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40700.55d...
  • Página 105: Mantenimiento

    Mantenimiento Consignas de seguridad En caso de duda, consulte con el fabricante indicando el tipo de máquina y el número de serie. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión Tocar piezas bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. •...
  • Página 106 Mantenimiento 9.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por resbalamiento en caso de vertido de aceite Los vertidos de aceite pueden provocar resbalamientos y caídas, con posible consecuencia de muerte o lesiones graves. • Evite los vertidos de aceite. •...
  • Página 107 Mantenimiento 9.1 Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Causticación e irritación de la piel por uso de detergentes químicos Los detergentes químicos pueden ser corrosivos o desprender vapores nocivos. Si algún detergente químico entra en contacto con su piel o si inhala vapores, puede sufrir lesiones, p.
  • Página 108: Inspección Y Mantenimiento

    Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de puntos de eslingado incorrectos o no utilizados Los puntos de eslingado incorrectos o no utilizados pueden provocar la caída del motor y, en consecuencia, la muerte, lesiones graves o daños materiales. •...
  • Página 109: Trabajos De Mantenimiento, Intervalos De Inspección Y Mantenimiento, Plazos

    Puede encargar el mantenimiento y reparación del motor a los centros de asistencia técnica de Siemens, presentes en todo el mundo. Para ello, consulte a su persona de contacto de Siemens. ATENCIÓN Mantenimiento incorrecto El mantenimiento y la conservación deben encargarse siempre a personal cualificado y autorizado.
  • Página 110: Plazo De Cambio De Cojinetes

    Mantenimiento correctivo El mantenimiento correctivo/reparación del motor puede realizarse a través del centro de asistencia técnica Siemens de Bad Neustadt u otros centros regionales distribuidos de servicio y reparación, o por mediación de estos. Para ello, consulte a su persona de contacto regional de Siemens.
  • Página 111: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    Puesta fuera de servicio y eliminación 10.1 Consignas de seguridad Desmontaje del motor de la máquina ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión Tocar piezas bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
  • Página 112 Puesta fuera de servicio y eliminación 10.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por resbalamiento en caso de vertido de aceite Los vertidos de aceite pueden provocar resbalamientos y caídas, con posible consecuencia de muerte o lesiones graves. • Evite los vertidos de aceite. •...
  • Página 113 • Tenga preparados productos para absorber el líquido derramado y secar las superficies. Desmontaje del motor Nota El rotor de un motor con imanes permanentes solo puede desmontarlo el fabricante. • Diríjase al centro de asistencia técnica Siemens (https://support.industry.siemens.com/sc/ww/en/sc/2090). Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40700.55d...
  • Página 114: Puesta Fuera De Servicio

    10.3 Eliminación La protección del medio ambiente y de los recursos naturales es para Siemens un objetivo empresarial de alta prioridad. Nuestra política internacional de gestión ambiental según la norma ISO 14001 garantiza el cumplimiento de las leyes y establece normas de actuación estrictas.
  • Página 115: Componentes

    Un rotor desmontado y magnetizado no es apto para el transporte. Nota Desmontaje del rotor El rotor de imanes permanentes solo puede desmontarlo el fabricante. Diríjase al centro de asistencia técnica Siemens. Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40700.55d...
  • Página 117: Datos Técnicos

    Datos técnicos 11.1 Datos técnicos Encontrará los datos técnicos de los motores, con las distintas alturas de eje, en el capítulo "Datos técnicos y curvas características" del manual de configuración. Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40700.55d...
  • Página 119: Anexo

    Anexo Certificado para el sistema de pintura "PS-Premium" de ECOLAB Figura A-1 Certificado_opción_N16_página 1 Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40700.55d...
  • Página 120 Anexo A.1 Certificado para el sistema de pintura "PS-Premium" de ECOLAB Figura A-2 Certificado_opción_N16_página 2 Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40700.55d...
  • Página 121: Recomendaciones De Limpieza De Ecolab

    Anexo A.2 Recomendaciones de limpieza de ECOLAB Recomendaciones de limpieza de ECOLAB Figura A-3 Recomendaciones de limpieza de ECOLAB para la opción N16 Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40700.55d...
  • Página 123: Glosario

    Glosario Par asignado M Par asignada permanente térmicamente admisible en el servicio S1 a la velocidad asignada del motor. Velocidad asignada n Con la velocidad asignada de giro se define, en el diagrama par-velocidad, la gama de velocidad de giro característica del motor. Intensidad asignada I Intensidad efectiva en la fase de motor para generar el correspondiente par asignado.
  • Página 124: Resistencia Del Devanado R

    Datos técnicos Número de polos 2p Número de polos norte y sur magnéticos en el rotor. p es el número de pares de polos. Par a rotor parado M Par límite térmico con el motor parado conforme al aprovechamiento con 100 K o 60 K. Se puede entregar durante un tiempo ilimitado con n = 0 1/min.
  • Página 125: Índice Alfabético

    Índice alfabético Características técnicas, 24 Nivel de presión acústica, 27 Centro de asistencia técnica Siemens, 7 Nivel de vibraciones, 59 Certificaciones Declaración de conformidad CE, 23 EAC, 23 UL y cUL, 23 Pares de apriete, 55 Comportamiento frente a vibración, 59 Plazo de cambio de cojinetes, 110 Protección térmica del motor, 33...

Tabla de contenido