Página 1
Guía de referencia Guía de referencia Por favor, lea esta guía antes de usar este producto. Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores consultas.
Manuales del equipo Los manuales de este equipo se organizan de la siguiente forma. Consúltelos para obtener información detallada. Según la configuración del sistema y el producto adquirido, es posible que algunos manuales no sean necesarios. Las guías señaladas con este símbolo son manuales en formato Las guías con este símbolo son manuales impresos.
CD-ROM del Manual de usuario El CD-ROM del Manual de usuario es una aplicación de software que le permite seleccionar y visualizar los manuales en PDF que incluye el CD-ROM en la pantalla de su equipo. Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar el CD-ROM del Manual de usuario.
Página 5
NOTA Los usuarios de Macintosh deberán hacer doble clic en el icono [START] para iniciar el Menú CD-ROM. Aparecerá la ventana de selección de idioma. a MANUAL DEL VISTAZO b INSTALAR Puede leer cualquiera de las guías Usted puede instalar los manuales en PDF indicadas haciendo clic en ella.
Hemos puesto todo nuestro empeño en evitar que los manuales del equipo contengan imprecisiones y omisiones. Sin embargo, nuestros productos se hallan en un proceso continuo de mejora, por lo que, si necesita una especificación exacta, puede ponerse en contacto con Canon.
Índice CD-ROM del Manual de usuario ........iii Requisitos del sistema .
Página 8
Capítulo 1 Antes de utilizar este equipo Lugar de instalación y manipulación ....... . 1-2 Precauciones de instalación .
Página 9
Capítulo 3 Opciones y funciones útiles ¿Qué son las funciones adicionales? ....... .3-2 Opciones de tonos.
Página 10
Capítulo 4 Opciones del administrador del sistema Especificar las opciones del administrador del sistema....4-2 Configuración del ID del administrador del sistema y de la contraseña del sistema.
Página 11
Mensajes de aviso al servicio técnico .......7-39 Llamar al distribuidor local Canon autorizado ......7-39...
Página 12
Capítulo 8 Apéndice Tabla de opciones de funciones adicionales ......8-2 Muestras de informes ..........8-7 Lista de ID de departamentos .
Prefacio Gracias por adquirir la Canon imageRUNNER 2422/2420. Antes de utilizar este producto, lea atentamente el manual para familiarizarse con sus características y aprovechar al máximo sus múltiples funciones. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Teclas y botones utilizados en este manual Los nombres de los siguientes símbolos y teclas o botones son ejemplos de cómo se expresan en este manual las teclas y los botones que se deben pulsar o seleccionar con el ratón: •...
Abreviaturas utilizadas en este manual En este manual, los nombres de producto se abrevian de la forma siguiente: Sistema operativo Microsoft Windows 2000: Windows 2000 Sistema operativo Microsoft Windows XP: Windows XP Sistema operativo Microsoft Windows Vista: Windows Vista Sistema operativo Microsoft Windows 7: Windows 7 Sistema operativo Microsoft Windows Server 2003: Windows Server 2003...
Funciones disponibles En los procedimientos que se describen en estos manuales se entiende que el equipo dispone de todos los equipos opcionales. Según la configuración del sistema y el producto adquirido, es posible que algunas funciones que se describen en los manuales no se encuentren disponibles. La siguiente tabla muestra las funciones disponibles para cada producto.
Operaciones y términos utilizados en estos manuales Este equipo utiliza eficazmente la memoria para realizar operaciones de impresión de forma eficiente. Por ejemplo, una vez que el equipo ha leído el original que desea copiar, puede leer inmediatamente el original del siguiente usuario. También es posible imprimir desde el equipo utilizando funciones distintas a las de copia.
Página 18
Impresión Impresión de documentos como copias o datos enviados desde un ordenador cliente al equipo. Copia Imprimir los datos leídos de un original y realizar las funciones de acabado, como grapar. xvii...
2422/2420 (F191200) Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética.
Información adicional Al reparar o ajustar el sistema óptico del equipo, tenga cuidado de no poner destornilladores u otros objetos brillantes en la trayectoria del rayo láser. Asimismo, debe quitarse accesorios como anillos o relojes antes de trabajar en el interior del equipo. El rayo reflejado, ya sea visible o invisible, puede dañar permanentemente sus ojos.
Programa internacional ENERGY STAR ® Como miembro de ENERGY STAR , Canon Inc. ha determinado que este equipo cumple con las directrices del Programa ENERGY STAR de ahorro de energía. El Programa Internacional de Equipo de Oficina ENERGY STAR es un programa internacional que tiene por objeto promocionar el ahorro de energía en el uso de ordenadores y otros equipos de...
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o transmitida, de ninguna forma ni por ningún medio, sea electrónico o mecánico, incluyendo fotocopias o grabaciones, ni mediante cualquier sistema de almacenamiento o recuperación de información, sin la previa autorización por escrito de Canon Inc.
SOFTWARE. (3) Solo podrá utilizar el SOFTWARE con el producto Canon que adquirió (el “PRODUCTO”). (4) No podrá asignar, sublicenciar, comercializar, distribuir ni transferir el SOFTWARE a ningún tercero sin el previo consentimiento por escrito de...
Página 24
El software sujeto a las otras condiciones Consulte la sección <El software sujeto a las otras condiciones> para obtener más detalles y las condiciones de las licencias correspondientes. El software sujeto a las otras condiciones Este producto contiene software con licencia bajo los siguientes términos y condiciones.
CONTRATO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO CONCRETO O CONTRA EL INCUMPLIMIENTO DE PATENTES, AUNQUE NO LIMITADAS A ÉSTAS. CANON INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CUANTO A LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS O RESULTANTES, INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA DE ÉSTOS, O EN CUANTO A LAS PÉRDIDAS O GASTOS QUE SE DERIVEN...
A continuación, llame a su distribuidor local Canon autorizado. - Collares y otros objetos metálicos - Copas, vasos, flores y otros recipientes que contengan agua o líquidos...
ATENCIÓN No instale el equipo sobre superficies inestables o inclinadas, o en lugares sometidos a vibraciones intensas, dado que el equipo podrá volcarse provocando lesiones personales. Alimentación eléctrica ADVERTENCIA • No estropee ni modifique el cable de alimentación. Asimismo, no coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, no tire de él ni lo doble excesivamente, ya que esto puede provocar una avería eléctrica, incendio o descarga eléctrica.
A continuación, llame a su distribuidor local autorizado de Canon. El uso continuado del equipo en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
Página 29
ATENCIÓN • No coloque objetos pesados sobre el equipo, ya que pueden volcar o caer y ocasionar lesiones personales. • Cierre con cuidado el alimentador o la placa de cristal de copia para evitar lesionarse la mano. • No presione con fuerza sobre el alimentador o la tapa del cristal de copia cuando utilice el cristal para hacer copias de un libro grueso.
Página 30
- No abra nunca otras tapas distintas a las indicadas en los manuales. - No despegue las siguientes etiquetas de precaución adheridas al equipo. Si se despegan las etiquetas, póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado. - Si el rayo láser sale del interior del equipo y sus ojos quedan expuestos, pueden producirse lesiones.
• Compruebe el cable y la clavija de alimentación periódicamente. Si se producen las siguientes situaciones, póngase en contacto con distribuidor local Canon autorizado, dado que podría originar un incendio: - La clavija de alimentación presenta marcas de quemadura.
Página 32
Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos ni de lesionarse en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado. •...
Consumibles ADVERTENCIA • No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio o quemaduras. • No guarde los cartuchos de tóner o el papel en lugares expuestos al fuego, ya que puede arder el tóner o el papel y provocar un incendio o quemaduras.
Página 34
Antes de utilizar este equipo CAPÍTULO En este capítulo se describe lo que se debe saber antes de utilizar el equipo, como sus componentes y funciones, y el procedimiento para encender la alimentación principal. Lugar de instalación y manipulación......... 1-2 Precauciones de instalación .
Lugar de instalación y manipulación Esta sección describe precauciones para elegir el lugar de instalación y manipulación. Lea esta sección antes de utilizarlo. Precauciones de instalación Evite instalar el equipo en los siguientes lugares ■ Evite los lugares sometidos a niveles extremos (muy altos o muy bajos) de temperatura y humedad.
Página 36
■ Evite lugares poco ventilados. Este equipo genera una pequeña cantidad de ozono u otros olores durante su uso normal. Aunque la sensibilidad al ozono o a otros olores es variable, esta cantidad no es perjudicial. Es posible que se perciba el ozono u otros olores cuando se use el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, especialmente en lugares pocos ventilados.
■ Evite los lugares polvorientos. ■ Evite los lugares próximos a sustancias volátiles o inflamables como alcohol o disolvente de pintura. ■ Evite instalar el equipo cerca de ordenadores u otros equipos electrónicos de precisión. Las interferencias eléctricas y las vibraciones generadas por la máquina durante el proceso de impresión pueden afectar negativamente al funcionamiento de los citados equipos.
■ Si la conexión del cable de alimentación está demasiado tenso, se podría deteriorar dicho cable o se podrían desconectar los cables situados en el interior del equipo. De este modo, se podría originar un incendio. Evite las siguientes situaciones: - Conectar y desconectar el cable de alimentación con frecuencia.
Traslado del equipo ■ Si piensa trasladar el equipo, aunque sólo sea a otro lugar de la misma planta del edificio, llame previamente a su distribuidor local Canon autorizado. ■ El equipo es pesado, por lo que se requieren dos o más personas para levantarlo.
Canon autorizado. El empleo del equipo en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica. Asimismo, deje suficiente espacio libre alrededor de la clavija de alimentación para...
Página 41
■ No utilice productos inflamables en aerosol, como pegamento, cerca del equipo. Ello presenta un riesgo de incendio. ■ Como medida de seguridad, apague el interruptor de alimentación del panel de control cuando no vaya a utilizar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, por ejemplo, en la noche.
Capítulo 5, “Equipos opcionales”. Vista exterior Modelo imageRUNNER 2422 con la Modelo imageRUNNER 2420 con el Bandeja Interior de 2 vías E2, el Módulo de alimentador opcional (DADF-P2) y los Alimentación por Cassette J1 y el Módulo...
Página 43
a Bandeja alim. e Interruptor de alimentación principal Utilice la bandeja de alimentación para introducir Púlselo hacia el lado “I” para encender el equipo. el papel manualmente y para cargar papel no (Consulte “Alimentación principal y alimentación estándar como, por ejemplo, sobres. (Consulte del panel de control”, en la pág.
Vista interior Modelo imageRUNNER 2420 con el alimentador opcional (DADF-P2) y los accesorios Bandeja Interior de 2 Vías E2, Unidad Dúplex A1, Módulo de Alimentación por Cassette J1 y Módulo de Alimentación por Cassette K1 instalados. a Área de lectura f Unidad de tambor En esta ubicación se leen los originales que se Cuando la unidad de tambor esté...
Panel de control a Tecla i Tecla (COPIA) (Inicio) Se pulsa para cambiar el equipo al modo de copia. Se pulsa para iniciar una operación. b Tecla j Tecla (LEER) (Borrar) Se pulsa para habilitar la función de lectura en Se pulsa para borrar valores o caracteres red.
Página 46
■ Panel de control (continuación) q Tecla (Densidad) y Tecla (Borrado marco) Se pulsa para oscurecer o aclarar la densidad de Púlsela para especificar el modo Borrado marco. los documentos que se van a copiar. Para obtener más información, consulte el Capítulo 2, “Operaciones avanzadas”, en la Guía r Tecla (Calidad de imagen)
“Tiempo autoreposo”, en la pág. 3-29. Para obtener más información acerca de la unidad de Calentador para Cassette 30, póngase en contacto con su distribuidor local autorizado de Canon. 1-14 Alimentación principal y alimentación del panel de control...
La pantalla de la izquierda aparece hasta que el equipo está preparado para realizar la lectura. La pantalla de la izquierda aparece cuando Inicio para copia el equipo está preparado para realizar la lectura. 100% Auto Densidad: Auto IMPORTANTE Cal. img: Texto Si apaga la alimentación principal, espere al menos 10 segundos antes de 2 caras: Off...
Interruptor de alimentación del panel de control Para encender o apagar el panel de control, pulse el interruptor de alimentación del panel de control. Cuando el panel de control se apaga, el equipo permanece en modo de ahorro de energía. Interruptor de alimentación del panel de Estado del equipo control...
Utilización de los menús y las teclas del panel de control En esta sección se ofrece una breve descripción general sobre cómo utilizar las teclas del panel de control para abrir menús y realizar selecciones. Pantalla del modo preparado Las siguientes ilustraciones son ejemplos de la pantalla del modo preparado para las funciones de copia y de lectura en red.
Utilización de los menús El equipo emplea un sistema de menús que se puede utilizar para registrar información relevante o para configurar funciones importantes. Realice el procedimiento siguiente para visualizar y utilizar estos menús. IMPORTANTE Por defecto, el equipo regresará automáticamente a la pantalla del modo preparado si no pulsa ninguna tecla ni utiliza el equipo durante dos minutos.
Opciones de sistema Debe configurar el equipo antes de utilizarlo en red como impresora. Para obtener instrucciones acerca de la configuración del equipo, consulte las guías o las secciones siguientes: ■ Conexión del equipo a un ordenador o una red Consulte la Guía de usuario.
Página 54
Funciones básicas CAPÍTULO Este capítulo describe las principales características y las funciones básicas del equipo. Funciones de este equipo..........2-2 Introducir caracteres .
Funciones de este equipo Todo lo que necesita en un equipo digital multitarea. El modelo imageRUNNER 2422/2420 incorpora un amplio conjunto de funciones de entrada y salida que le permite aumentar en gran medida su eficacia. Equipado con funciones que satisfacen las necesidades de trabajo con documentos en oficinas digitalizadas, el modelo imageRUNNER 2422/2420 representa la tecnología punta...
Interfaz de red El kit de red opcional le permite conectar la Información del dispositivo imageRUNNER 2422/2420 a una red a través de Ethernet. De este modo, puede utilizar el IU remoto. Si desea obtener instrucciones sobre cómo configurar la conexión de red, consulte la Guía de red.
Configuraciones versátiles El menú Funciones adicionales permite definir opciones comunes relativas a numerosas funciones del equipo, así como personalizar funciones específicas conforme a sus necesidades. (Consulte el Capítulo 3, “Opciones y funciones útiles”.) Para acceder al menú, puede pulsar (Funciones adicionales).
Monitor del sistema La pantalla Monitor del sistema permite comprobar el estado del equipo, y cancelar Lista de trabajos trabajos de copia e impresión. Estado 100X99 Imprimiendo 0X 0 Esperando Para obtener instrucciones acerca de la 0X 0 Esperando comprobación del estado de los trabajos de 0X 0 Esperando copia e impresión, consulte “Comprobación del registro y el estado de los trabajos”, en la pág.
Numérico Permite introducir números. Introducción de caracteres alfanuméricos Ejemplo: introducción de <Canon> como nombre de dispositivo. NOTA El procedimiento indicado a continuación utiliza la pantalla Nombre dispositivo como ejemplo de introducción de caracteres. Para obtener instrucciones acerca de cómo introducir el nombre del dispositivo, consulte “Opciones de información del dispositivo”,...
Para seleccionar el modo de Nombre dispositivo entrada deseado (en este caso ‘A’), pulse (Tono), o utilice [ Fijar ] para seleccionar <Modo de entrada:> ➞ pulse [OK]. Modo de entrada: A El modo de entrada cambia cada vez que se pulsa (Tono) de cualquiera de las siguientes maneras:...
Página 61
Pulse las teclas numéricas adecuadas que contengan los caracteres que desea introducir. Cada tecla contiene un grupo de letras mayúsculas y minúsculas, y los caracteres disponibles cambian en función del modo de entrada seleccionado. Por ejemplo, contiene las letras <ABCabc> si el modo de entrada es ‘Aa’. Para introducir un símbolo, seleccione ‘A’, ‘a’, o ‘Aa’...
Página 62
Introduzca <Canon>. ❑ Pulse varias veces hasta que aparezca una <C> mayúscula. ❑ para seleccionar el modo de entrada ‘a’ ➞ pulse Pulse hasta que aparezca una <a> minúscula. ❑ Pulse [ ] para mover el cursor hacia la derecha ➞ pulse hasta que aparezca una <n>...
Introducción del ID de departamento y la contraseña Si se ha establecido la gestión de ID de departamentos, deberá introducir el ID de departamento (y la contraseña) antes de utilizar el equipo. NOTA Para obtener instrucciones acerca de la especificación del ID de departamento y la contraseña, consulte “Gestión de ID de departamentos”, en la pág.
Pulse (ID). Aparecerá la pantalla del modo preparado. NOTA Si el ID de departamento o la contraseña que ha introducido son incorrectos, aparecerá el mensaje <Número no guardado. Entre n° de nuevo.> en la pantalla. En este caso, repita el procedimiento desde el paso 1. Una vez finalizadas las operaciones, pulse (ID) para cerrar la sesión.
Introducir el ID de usuario y la contraseña Si la gestión de ID de usuarios está habilitada en las opciones de sistema (desde el menú de Funciones adicionales) y se han guardado ID de usuarios y contraseñas en el equipo, debe introducir un ID de usuario y contraseña antes de utilizar el mismo.
Página 66
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Intr. ID y contr. usu. <Contraseña:> ➞ pulse [OK]. Tecla ID tras introd. Al terminar, pulse ID ID usu.:User01 Contraseña: Introduzca su contraseña de Contraseña usuario mediante (teclas 123456 numéricas) ➞ utilice [ ] o [ Fijar para seleccionar <Fijar>...
Colocar originales Coloque los originales en el cristal de copia o en el alimentador, en función de su tamaño y tipo, y de los modos de copia que desee utilizar. ■ Cristal de copia Debe utilizar el cristal de copia para copiar originales encuadernados (como libros o revistas), originales de papel grueso o fino y transparencias.
Página 68
Alimentador (visto desde arriba) Coloque Coloque el original el original con el con el anverso anverso hacia hacia arriba. arriba. Colocación vertical Colocación horizontal NOTA • Si el borde superior del original no está alineado con el borde posterior del cristal de copia (por la flecha de la esquina superior izquierda), es posible que el original no se lea correctamente, según el modo de copia que haya establecido.
Cristal de copia Debe utilizar el cristal de copia para copiar originales encuadernados (como libros o revistas), originales de papel grueso o fino y transparencias. (Consulte el Capítulo 1, “ básicas”, en la Guía de copia.) Para copiar tarjetas de Funciones identificación mediante la función Copia de carné...
Página 70
NOTA Para ampliar originales de tamaño A4 o A5 a papel de tamaño A3, coloque el original horizontalmente en el cristal de copia y alinéelo con las marcas A4R o A5R. Cierre con cuidado el alimentador o la tapa del cristal de copia. ATENCIÓN •...
Alimentador (DADF-P2) (opcional) Debe usar el alimentador cuando desee copiar varios originales al mismo tiempo. Con el alimentador, el equipo introduce automáticamente los originales en el área de lectura y los lee. Si realiza la copia con el modo de doble cara, los originales de doble cara se giran y se leen automáticamente como documentos de doble cara.
Página 72
Ajuste las guías deslizantes al tamaño de los originales. Ponga cuidadosamente los originales con la cara que desea copiar hacia arriba en la bandeja de alimentación de originales. Introduzca completamente los originales en el alimentador. Área de salida de originales IMPORTANTE •...
Copia básica En esta sección se describe el flujo de las operaciones de copia básicas. NOTA • Para obtener instrucciones acerca de cómo encender el equipo, consulte “Alimentación principal y alimentación del panel de control”, en la pág. 1-14. • Para obtener instrucciones acerca del mantenimiento rutinario, consulte Capítulo 6, “Mantenimiento periódico”.
Página 74
● Si aparece el mensaje <Intr. ID y contr. usu.>: ❑ Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Intr. ID y contr. usu. <ID usu.:> ➞ pulse [OK]. Tecla ID tras introd. Al terminar, pulse ID ID usu.: Contraseña: ❑...
Página 75
Pulse (COPIA). Aparece la pantalla del modo preparado para Inicio para copia la función de copia. 100% Auto Densidad: Auto Cal. img: Texto 2 caras: Off Coloque los originales. NOTA Para obtener ayuda, consulte “Colocar originales”, en la pág. 2-14. Especifique las opciones de copia Inicio para copia deseadas.
Página 76
Pulse (Inicio). ● Si el original se coloca en el alimentador opcional: Comienza el proceso de copia. ❑ Continúe en el paso 7. IMPORTANTE No se pueden modificar las opciones del modo de copia como, por ejemplo, el número de copias, el tamaño de papel y la escala de copia mientras el equipo está realizando la copia.
NOTA • No se le solicitará el tamaño del original en los casos siguientes: - Si el tamaño de papel ajustado para un origen de papel específico se ha seleccionado manualmente. (Consulte el Capítulo 1, “Funciones básicas”, en la Guía de copia.) - Si se ha ajustado la función Combinación imagen.
• Es posible que los sobres se arruguen en el proceso de impresión. • Para obtener impresiones de alta calidad, utilice papel recomendado por Canon. • Para obtener más información acerca de los tipos de papel que pueden utilizarse con este equipo, consulte “Papel admitido”, en la pág.
Página 79
■ Tamaño estándar Puede seleccionar tamaños de papel ISO (por ejemplo, A4 y B5) o tamaños de papel norteamericanos (como LTR y LGL). ■ Tamaño libre Puede cargar papel de tamaños no estándar entre 95 mm × 148 mm y 297 mm × 432 mm.
Página 80
Ajuste las guías deslizantes al tamaño de papel. Guías deslizantes Si va a alimentar papel de tamaño grande, extraiga la bandeja auxiliar y extienda la extensión de la bandeja. Bandeja auxiliar Extensión de la bandeja Cargue el papel en la bandeja de alimentación.
Página 81
Si utiliza la bandeja de alimentación para realizar copias, alise el papel curvado antes de usarlo. El papel curvado puede provocar atascos de papel. Dirección de alimentación Si le resulta difícil alisar el papel curvado, enrolle los bordes frontales del papel hacia arriba.
Página 82
● Si carga sobres en la bandeja de alimentación: ❑ Tome cinco sobres, sepárelos como se indica y apílelos. Repita este paso cinco veces con cada grupo de cinco sobres. ❑ Coloque los sobres encima de una superficie plana y limpia, y presione todo el borde de los sobres con la mano en la dirección de las flechas para eliminar cualquier curvatura.
Página 83
❑ Cargue los sobres tal como se muestra en la ilustración de la izquierda. IMPORTANTE • La bandeja de alimentación puede contener 10 sobres al mismo tiempo. • No imprima en el reverso de los sobres (la cara de la solapa). Dirección de •...
Página 84
❑ Introduzca la medida horizontal del papel mediante [ ] o [ ], o (teclas numéricas) ➞ pulse [OK]. El tamaño horizontal se puede ajustar 148 mm entre 148 mm y 432 mm. (148-432) ❑ Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <Y:> ➞ Tamaño person.
IMPORTANTE Cuando imprima en papel de tipo especial, como en papel grueso o en transparencias, asegúrese de ajustar correctamente el tipo de papel, especialmente si utiliza papel grueso. Si el tipo de papel no está ajustado correctamente, podría afectar negativamente a la calidad de la imagen.
Impresión básica En esta sección se describe el flujo de las operaciones de impresión básicas. NOTA • Para obtener instrucciones acerca de cómo encender el equipo, consulte “Alimentación principal y alimentación del panel de control”, en la pág. 1-14. • Para imprimir desde un ordenador, debe ajustar la configuración del equipo e instalar el controlador de impresora en el equipo.
Página 87
Haga clic en [OK] para iniciar la impresión. Se inicia la impresión. 2-34 Impresión básica...
Lectura remota básica La lectura remota es un método por el que las lecturas se cargan en una aplicación compatible con TWAIN (como por ejemplo Adobe Photoshop, Adobe Acrobat y Microsoft Word/Excel/PowerPoint 2000 o posterior) en su ordenador. Esta sección describe el flujo de las operaciones de lectura remota básica.
Página 89
● Si aparece el mensaje <Intr. ID y contr. usu.>: ❑ Introduzca su ID de usuario y la contraseña. Para obtener ayuda, consulte el paso 1 de “Copia básica”, en la pág. 2-20. Pulse (LEER). Aparece la pantalla del modo preparado para Leer la función de lectura.
Página 90
Especifique las opciones de lectura que se ajusten a sus preferencias. NOTA Para obtener ayuda, consulte la Guía de Network ScanGear. Haga clic en [Scan] (Leer). Se inicia la lectura. Cuando finaliza el proceso de lectura, se cierra la ventana principal de Color Network ScanGear y la imagen leída se transfiere a la aplicación.
Comprobación del registro y el estado de los trabajos Al pulsar la tecla Monitor del sistema, aparece la pantalla Monitor del sistema. Puede comprobar el estado y el registro de los trabajos de copia e impresión desde esta pantalla. NOTA También puede comprobar el estado del dispositivo para el mantenimiento del equipo y la información de red desde la pantalla del monitor del sistema.
Página 92
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Estado el trabajo cuyo estado o registro 100X99 Imprimiendo desea consultar ➞ pulse [OK]. 0X 0 Esperando Si solo existe un trabajo, pulse [OK]. 0X 0 Esperando Aparecerá la pantalla Detalles estado trab. o 0X 0 Esperando Detalles reg.
Cancelar un trabajo Existen varias maneras de cancelar un trabajo. En esta sección se describe cómo cancelar un trabajo mediante la tecla Detener y mediante la pantalla Monitor del sistema. NOTA Es posible que se impriman varias copias o impresiones incluso después de cancelar un trabajo.
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Detalles estado trab. <Cancelar> ➞ pulse [OK]. Cancelar Aparece la pantalla Cancelar. Estado: Detenido ID depart.: 0000001 Tipo: Copia Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <Sí> ➞ pulse [OK]. ¿Desea cancelar? El trabajo se cancela.
Página 95
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Estado/registro copia <Estado> ➞ pulse [OK]. Estado Aparece la pantalla Estado. Registro Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Estado el trabajo que desea cancelar ➞ 100X99 Imprimiendo pulse [OK]. 0X 0 Esperando Si solo existe un trabajo, pulse [OK].
Página 96
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <Sí> ➞ pulse [OK]. ¿Desea cancelar? Si no desea cancelar el trabajo, seleccione <No> para volver a la pantalla anterior. Sí El trabajo seleccionado se cancelará. Repita los pasos 4 y 6 para cancelar otro trabajo.
Página 98
Opciones y funciones útiles CAPÍTULO En este capítulo se explica cómo modificar las opciones comunes del equipo y las opciones del temporizador, cómo personalizarlas en función de las propias necesidades y cómo imprimir informes. ¿Qué son las funciones adicionales? ........3-2 Opciones de tonos .
¿Qué son las funciones adicionales? Al pulsar (Funciones adicionales), aparece el menú Funciones adicionales. El menú Funciones adicionales permite modificar y personalizar las distintas opciones del equipo. Cuando estas opciones se modifican o especifican, se guardan como opciones predeterminadas y se siguen aplicando hasta que vuelven a modificarse.
Opciones de tonos Es posible seleccionar si deben sonar o no los tonos audibles. Se encuentran disponibles las opciones de los tonos siguientes: • Tono de entrada: suena al pulsar una tecla del panel de control. • Tono de error: suena cuando se produce un fallo de funcionamiento (por ejemplo, un atasco de papel o un error de operación).
Página 101
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Tono fin impresión <Off>, <On> o <Sólo en caso error> para el tono que esté configurando ➞ pulse [OK]. Sólo en caso error NOTA La opción <Sólo en caso error> únicamente puede seleccionarse para las opciones del Tono fin de lectura y el Tono fin impresión.
Especificar las opciones comunes Es posible especificar las opciones comunes para las funciones de copia e impresión. NOTA El menú Opciones comunes está formado por varios elementos. Utilice [ ] o [ ] para desplazarse a los elementos que desee ajustar. Función inicial de encendido Es posible especificar la pantalla que desea que se muestre al encender la alimentación principal o después de iniciar el modo de autoborrado.
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Función inicial <Copia> o <Leer> ➞ pulse [OK]. Copia Seleccione <Copia> para establecer el Leer equipo en la función de copia al encender la alimentación principal. Seleccione <Leer> para establecer el equipo en la función de lectura en red al encender la alimentación principal.
Utilice [ ] o [ ] para ajustar el Contraste contraste de claro (–) a oscuro (+) ➞ pulse [OK]. Se establece el modo especificado. Pulse (Reiniciar) para volver a la pantalla del modo preparado. Inversión de los colores de la pantalla La opción Invert.
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Invert. color. pant. <Off> u <On> ➞ pulse [OK]. Se establece el modo especificado. Pulse (Reiniciar) para volver a la pantalla del modo preparado. Pantalla predeterminada tras el autoborrado Es posible fijar si desea que la pantalla especificada como la función inicial se muestre después de que se inicie el modo de autoborrado.
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Opción autoborrado <Función inicial> o <Función Función inicial seleccionada> ➞ pulse [OK]. Función seleccionada A continuación se ofrece información detallada de cada opción: <Función inicial> La función especificada como función inicial se muestra después de iniciar el modo de autoborrado.
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Opciones comunes <Modo ahorro tóner> ➞ pulse Contraste [OK]. Invert. color. pant. Aparece el menú Modo ahorro tóner. Opción autoborrado Modo ahorro tóner Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Modo ahorro tóner <Off>, <Bajo>...
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Opciones comunes <Densidad impresora> ➞ pulse Invert. color. pant. [OK]. Opción autoborrado Aparece el menú Densidad impresora. Modo ahorro tóner Densidad impresora Utilice [ ] o [ ] para ajustar la Densidad impresora densidad de clara (–) a oscura (+) ➞...
Página 109
(Funciones adicionales) ➞ utilice [ Pulse ] o [ ] para seleccionar <Opciones comunes> ➞ pulse [OK]. Para obtener ayuda, consulte las capturas de pantalla en el paso 2 de “Función inicial de encendido”, en la pág. 3-5. Aparece el menú Opciones comunes. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar...
<Off> El origen de papel no se puede elegir para las opciones APS/ADS. Se establece el modo especificado. NOTA Independientemente del ajuste de Bandeja alim., no es posible seleccionar <Off> para todos los orígenes de papel al mismo tiempo. Al menos uno de los orígenes de papel, además de la bandeja de alimentación, debe ajustarse en <On>.
Página 111
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Opciones comunes <Guardar tipo papel> ➞ pulse Modo ahorro tóner [OK]. Densidad impresora Aparece el menú Guardar tipo papel. Selec. autom. cass. Guardar tipo papel Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Guardar tipo papel el origen de papel deseado entre Cassette 1...
Designación de bandejas de salida Puede seleccionar las bandejas de salida del equipo que desee utilizar para funciones específicas. Las bandejas de salida están indicadas como Bandeja A y Bandeja B. Accesorios instalados Funciones Bandejas A y B Bandeja A: Copia, Impresora Unidad de Acabado U2 y y Otras* Bandeja Adicional de...
Página 113
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Opciones comunes <Designación bandejas> ➞ pulse Densidad impresora [OK]. Selec. autom. cass. Aparece el menú Designación bandejas. Guardar tipo papel Designación bandejas Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Designación bandejas <Bandeja A>...
Pulse (Reiniciar) para volver a la pantalla del modo preparado. Papel estándar para la bandeja de alimentación Es posible ajustar el tamaño y tipo de papel que desea que utilice la bandeja de alimentación. Este ajuste resulta útil si siempre carga el mismo tamaño y tipo de papel en la bandeja de alimentación.
Página 115
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Estánd.bandeja alim. <On> ➞ pulse [OK]. Si selecciona <Off>, continúe en el paso 8. NOTA Seleccione <Off> si desea especificar el tamaño o tipo de papel cada vez que el papel se alimenta a través de la bandeja de alimentación.
Página 116
❑ Introduzca la medida horizontal del papel mediante [ ] o [ ], o (teclas numéricas) ➞ pulse [OK]. El tamaño horizontal se puede ajustar 148 mm entre 148 mm y 432 mm. (148-432) ❑ Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <Y:> ➞ Tamaño person.
NOTA • <Transparencia> solamente se puede seleccionar si se ha ajustado <A4> como tamaño de papel. • Si selecciona <Transparencia> o <Etiquetas>, no podrá utilizar los modos Grapar, Clasificar + Rotar ni Clasificar + Desplazar. • Si se selecciona un tipo de papel distinto a <Normal>, el icono del origen de papel seleccionado se marcará...
Página 118
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Cambio alim. papel <Bandeja alim.> o el cassette Bandeja alim. deseado ➞ pulse [OK]. Cassette 1 <Cassette 2> sólo aparece si Módulo de Cassette 2 Alimentación por Cassette J1 o K1 opcionales están instalados. Cassette 3 <Cassette 3>...
Si selecciona <Cara de impresión> como fuente de papel, y <Selec. autom. cass.> de Opciones comunes (en el menú Funciones adicionales) se ajusta a ‘On’, las funciones de selección automática de papel (APS) y de cambio automático del cassette (ADS) se ignorarán. Es posible que también se ralentice ligeramente el proceso del impresión al procesar documentos de una cara.
Aparición de un mensaje de error del alimentador Si el alimentador no está limpio, es posible que el equipo lea e imprima las partículas de polvo y suciedad. Es posible utilizar este modo para solicitar la limpieza del área de lectura cuando el equipo detecte rayas o manchas. NOTA •...
Relación de compresión de datos para lecturas remotas Puede establecer la relación de compresión para la lectura en red. Una relación de compresión alta reduce la cantidad de memoria utilizada a la hora de leer el documento, pero ofrece una calidad de imagen inferior. NOTA •...
Pulse (Reiniciar) para volver a la pantalla del modo preparado. Ajuste del valor gamma para las lecturas remotas Puede establecer el valor gamma que se utiliza para leer documentos a color en su ordenador mediante la función de lectura en red. Seleccione el valor gamma que más se ajuste a las opciones de su ordenador para que pueda imprimir el documento desde éste con una densidad óptima.
Cambio entre pulgadas y milímetros Puede ajustar la unidad de medida en pulgadas o en milímetros. NOTA La opción predeterminada es ‘mm’. (Funciones adicionales) ➞ utilice [ Pulse ] o [ ] para seleccionar <Opciones comunes> ➞ pulse [OK]. Para obtener ayuda, consulte las capturas de pantalla en el paso 2 de “Función inicial de encendido”, en la pág.
Selección del grupo de tamaños de papel El ajuste Grupo tamaños papel determina las opciones de tamaño de papel disponibles para el equipo. Puede seleccionar entre tres grupos de tamaños de papel: <AB>, <pulg> y <A>. NOTA La opción predeterminada es ‘A’. (Funciones adicionales) ➞...
Devolver las opciones comunes a sus opciones prefijadas Puede restablecer todas las opciones comunes a sus valores predeterminados (configuración inicial). NOTA Si cambia el idioma de la pantalla, este no se modificará al restablecer las opciones comunes a sus valores predeterminados. (Consulte “Modificación del idioma de la pantalla”, en la pág.
Opciones de temporizador El equipo dispone de dos tipos de funciones automáticas que se controlan a través del sistema de temporizador interno: Tiempo autoreposo y Tiempo autoborrado. Tiempo autoreposo Si el equipo permanece inactivo durante un período de tiempo determinado (después de procesar el último trabajo de impresión o de realizar la última operación con las teclas), el interruptor de alimentación del panel de control se apagará...
Página 127
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Funciones adicionales <Opc. de temporizador> ➞ pulse Opciones comunes [OK]. Opciones de copia Aparece el menú de opciones de Opciones impresora temporizador. Opc. de temporizador Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Opc.
Tiempo autoborrado Si el equipo permanece inactivo durante un periodo de tiempo determinado (después de haber realizado el último trabajo de impresión o haber pulsado una tecla), la pantalla vuelve a la del modo preparado o a la de la función seleccionada. Este período de tiempo se denomina “tiempo autoborrado”.
Página 129
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Tiempo autoborrado el período de tiempo deseado ➞ pulse [OK]. 2 min. También puede introducir valores mediante (teclas numéricas). (1-9) El ajuste de Tiempo autoborrado se puede establecer entre 1 y 9 minutos, en incrementos de un minuto.
Ajuste del equipo Esta sección describe cómo se ajustan las opciones del equipo destinadas a mejorar la calidad de la impresión y para prevenir atascos de papel que pueden ocurrir cuando se utilizan diversas funciones. Es recomendable que lleve a cabo estos ajustes regularmente para evitar que se produzcan un gran número de problemas.
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Proces. esp. Bond <Off> o <On> ➞ pulse [OK]. Los detalles de cada elemento son los siguientes: <Off> Desactiva el modo de fijación para el papel de calidad. <On> Activa el modo de fijación para el papel de calidad.
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Modo especial M <Bajo>, <Estándar> o <Alto> ➞ Bajo pulse [OK]. Estándar Los detalles de cada elemento son los Alto siguientes: <Bajo> La emisión de la transferencia es reducida. <Estándar> La emisión de la transferencia es moderada. <Alto>...
Pulse [ ] o [ ] para seleccionar Ajuste/Limpieza <Modo especial N> ➞ pulse [OK]. Limpieza alimentador Aparece el menú Modo especial N. Proces. esp. Bond Modo especial M Modo especial N Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Modo especial N <Off>...
(Funciones adicionales) ➞ utilice [ Pulse ] o [ ] para seleccionar <Ajuste/Limpieza> ➞ pulse [OK]. Para obtener ayuda, consulte las capturas de pantalla en el paso 2 de “Ajuste del modo de fijación para papel de calidad”, en la pág. 3-33. Aparece el menú...
Prevención de formación de curvaturas del papel debidas al tipo de papel utilizado Es posible utilizar el Modo especial P cuando se utiliza papel que se curva fácilmente, como papel ligero o papel reciclado; el Modo especial P evita que se curven estos tipos de papel.
Reducción del tiempo de espera para realizar el siguiente trabajo Si continúa haciendo copias después de copiar en papel de tipo A4R, A5 o A5R, es posible que el equipo tarde mucho tiempo en reanudar la impresión. Utilice el Modo especial S para reducir el tiempo de espera del siguiente trabajo.
Pulse (Reiniciar) para volver a la pantalla del modo preparado. Ajuste de la velocidad de impresión en el modo Clasificar + Rotar La impresión con el modo Clasificar + Rotar conlleva la utilización de dos alojamientos de papel diferentes. Asimismo, se necesita un determinado tiempo de espera para alternarlos.
<Prioridad velocid. 2> El tiempo de espera y la calidad de imagen son moderados. <Prioridad imagen> El tiempo de espera es más largo, pero la calidad de imagen es superior. Se establece el modo especificado. Pulse (Reiniciar) para volver a la pantalla del modo preparado.
Página 139
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Ajuste alim. sucio <Off> u <On> ➞ pulse [OK]. Se establece el modo especificado. Pulse (Reiniciar) para volver a la pantalla del modo preparado. 3-42 Ajuste del equipo...
Impresión de la lista de datos de usuario La lista de datos de usuario permite comprobar los ajustes actuales del equipo. Pulse (Funciones adicionales). Aparece el menú de funciones adicionales. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Funciones adicionales <Opciones de reportes>...
Página 141
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <Sí> ➞ pulse [OK]. ¿Desea imprimir? Se imprime la lista de datos de usuario. Sí 3-44 Impresión de la lista de datos de usuario...
Página 142
Opciones del administrador del sistema CAPÍTULO En este capítulo se describen las opciones que puede establecer la persona encargada del funcionamiento del equipo como, por ejemplo, el administrador del sistema. Especificar las opciones del administrador del sistema ......4-2 Configuración del ID del administrador del sistema y de la contraseña del sistema .
Especificar las opciones del administrador del sistema Puede establecer un ID y una contraseña para el administrador del sistema. Una vez configurados el ID de administrador del sistema y la contraseña del sistema, únicamente el administrador del sistema podrá acceder y cambiar la configuración de este.
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Opciones de sistema <Opc. admdor. sistema> ➞ pulse Opc. admdor. sistema [OK]. Opc. info disposit. Aparece el menú Opc. admdor. sistema. Gestión IDs Dpto. Gestión IDs usuarios Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Opc.
Si aparece la pantalla de la Contraseña (confirmar) izquierda, vuelva a introducir la contraseña del sistema para confirmarla ➞ pulse [OK]. Se almacena la contraseña del sistema y el menú Opc. admdor. sistema vuelve a aparecer en la pantalla. NOTA Si ha introducido un número distinto del ajustado en el paso 6, deberá...
Página 146
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Opc. admdor. sistema <Admdor. sistema> ➞ pulse [OK]. ID admdor. sistema Aparece el menú Admdor. sistema. Admdor. sistema Introduzca el nombre del Admdor. sistema administrador del sistema (32 Administrator caracteres como máximo) Fijar mediante (teclas...
Opciones de información del dispositivo La función Información del dispositivo le permite establecer un nombre para el equipo e introducir información relativa a su ubicación. Pulse (Funciones adicionales). Aparece el menú de funciones adicionales. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Funciones adicionales <Opciones de sistema>...
Página 148
Introduzca el nombre del equipo Nombre dispositivo (32 caracteres como máximo) mediante (teclas Fijar numéricas) ➞ utilice [ ] o [ para seleccionar <Fijar> ➞ pulse Modo de entrada: A [OK]. NOTA Para obtener instrucciones acerca de la introducción de caracteres, consulte “Introducir caracteres”, en la pág.
Gestión de ID de departamentos Puede registrar un ID de departamento y una contraseña para cada departamento, y administrar el equipo limitando su empleo solamente a las personas que introduzcan el ID de departamento y la contraseña correctos. Esta función se denomina gestión de ID de departamentos.
Configuración de la gestión ID de departamentos Realice el procedimiento siguiente para activar la gestión de ID de departamentos. Pulse (Funciones adicionales). Aparece el menú de funciones adicionales. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Funciones adicionales <Opciones de sistema> ➞ pulse Opc.
Grabar el ID de departamento, la contraseña y el límite de páginas Puede registrar el ID de departamento y la contraseña después de ajustar la gestión de ID de departamentos en ‘On’. Para obtener instrucciones acerca del ajuste de la gestión de ID de departamentos en ‘On’, consulte “Configuración de la gestión ID de departamentos”, en la pág.
Página 152
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Gestión IDs Dpto. <Guar./edit. ID Dpto.> ➞ pulse Guar./edit. ID Dpto. [OK]. Totales de páginas Perm. impr. ID desc. Perm. lect. ID desc. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Guar./edit. ID Dpto. el número que asignará...
Página 153
Si aparece la pantalla de la Contraseña (confirmar) izquierda, introduzca la contraseña de nuevo para confirmarla ➞ pulse [OK]. Se establece la contraseña y vuelve a aparecer el menú Guardar ID Dpto. en la pantalla. NOTA Si ha introducido un número distinto del ajustado en el paso 7, deberá volver a establecer la contraseña.
Página 154
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Editar 0001 <Opciones de límites> ➞ pulse ID de departamento [OK]. Contraseña Opciones de límites Borrar Seleccione la función deseada. ● Si desea establecer una restricción para el número total de impresiones y copias: ❑...
Página 155
● Si desea establecer una restricción de límite de páginas para las operaciones de copia: ❑ Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <Límite Opciones de límites de copias> ➞ pulse [OK]. Límite total impres. Límite de copias Límite lectura negro Límite lectura color ❑...
Página 156
❑ Introduzca el número máximo de páginas Límites de páginas (hasta seis dígitos) que el ID de departamento guardado puede leer (teclas numéricas) ➞ mediante 1000 pulse [OK]. Se ha establecido el límite de lectura de (1-999999) negro. ● Si desea establecer una restricción en cuanto al límite de páginas para lecturas a color: ❑...
Página 157
❑ Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <On> ➞ Límite de impresión pulse [OK]. Si no desea establecer una restricción de límite de páginas para las operaciones de impresión, seleccione <Off>. ❑ Introduzca el número máximo (hasta seis Límites de páginas dígitos) de páginas que se pueden imprimir mediante el ID de departamento...
Modificación o eliminación del ID de departamento, la contraseña y el límite de páginas Se pueden realizar cambios en los ID de departamento, contraseñas y opciones de límite que se han registrado. También se pueden borrar los ID de departamento registrados que ya no se necesiten.
Página 159
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Guar./edit. ID Dpto. el departamento cuyos ID, 0001: 0000001 contraseña y límite de páginas 0002: 0000002 desee modificar ➞ pulse [OK]. 0003: 0000003 0004: ------- NOTA Mantenga pulsado [ ] o [ ] para desplazarse de manera rápida y continua por los ID de departamento registrados.
Página 160
● Si desea cambiar la contraseña: ❑ Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Editar 0001 <Contraseña> ➞ pulse [OK]. ID de departamento Contraseña Opciones de límites Borrar ❑ Pulse (Borrar) para eliminar la Contraseña contraseña actual. (Vacío: sin config.) ❑...
● Si desea eliminar el departamento registrado: ❑ Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Editar 0001 <Borrar> ➞ pulse [OK]. ID de departamento Contraseña Opciones de límites Borrar ❑ Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <Sí> ➞ pulse [OK].
Página 162
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Gestión IDs Dpto. <On> ➞ pulse [OK]. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Gestión IDs Dpto. <Totales de páginas> ➞ pulse Guar./edit. ID Dpto. [OK]. Totales de páginas Aparece el menú Totales de páginas. Perm.
Página 163
Seleccione la función deseada. ● Si desea consultar la información de contadores de impresiones y copias: ❑ Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <Total ID depart.:0000001 impresiones> ➞ pulse [OK]. Total impresiones ❑ Compruebe la información de contadores. Copia NOTA Lectura en negro...
Página 164
● Si desea consultar la información de contadores de impresiones: ❑ Utilice [ ] o [ ] para seleccionar ID depart.:0000001 <Imprimir> ➞ pulse [OK]. Copia ❑ Compruebe la información de contadores. Lectura en negro ❑ Si desea consultar otros datos de contadores, pulse [OK] ➞...
Impresión de información de contadores Puede imprimir una lista del papel consumido por cada departamento. (Funciones adicionales) ➞ utilice [ Pulse ] o [ ] para seleccionar <Opciones de sistema> ➞ pulse [OK]. Para obtener ayuda, consulte las capturas de pantalla de los pasos 2 y 3 de “Configuración de la gestión ID de departamentos”, en la pág.
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Totales de páginas <Imprimir lista> ➞ pulse [OK]. Ver totales páginas Borrar todos totales Imprimir lista Utilice [ ] o [ ] para seleccionar ¿Desea imprimir? <Sí>. Si desea salir, seleccione <No>. Se inicia la impresión y la pantalla vuelve Sí...
Borrar totales de páginas Puede borrar los totales de páginas de todos los departamentos. (Funciones adicionales) ➞ utilice [ Pulse ] o [ ] para seleccionar <Opciones de sistema> ➞ pulse [OK]. Para obtener ayuda, consulte las capturas de pantalla en el paso 2 de “Configuración de la gestión ID de departamentos”, en la pág.
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Totales de páginas <Borrar todos totales> ➞ pulse Ver totales páginas [OK]. Borrar todos totales Imprimir lista Utilice [ ] o [ ] para seleccionar ¿Borrar recuento? <Sí>. Si desea salir, seleccione <No>. Se borran los totales de páginas.
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Opciones de sistema <Gestión IDs Dpto.> ➞ pulse [OK]. Opc. admdor. sistema Aparece el menú de Gestión de ID de Opc. info disposit. departamentos. Gestión IDs Dpto. Gestión IDs usuarios Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Gestión IDs Dpto.
Aceptar trabajos de lectura con ID desconocidos Puede especificar si desea aceptar o rechazar los trabajos de lectura procedentes de ordenadores que no corresponden a ningún ID de departamento grabado. NOTA La opción predeterminada es ‘On’. (Funciones adicionales) ➞ utilice [ Pulse ] o [ ] para...
Página 171
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Perm. lect. ID desc. <Off> u <On> ➞ pulse [OK]. A continuación se ofrece información detallada de cada elemento: <Off> El equipo no acepta trabajos de lectura procedentes de ordenadores que no se correspondan con ningún ID de departamento guardado.
Gestión de ID de usuarios Si la conexión de red está disponible, puede gestionar el equipo con ID de usuarios. La gestión de ID de usuarios le permite gestionar hasta 100 ID de usuarios. Si la gestión de ID de usuarios está habilitada y se han guardado ID de usuarios y contraseñas en el equipo, debe introducir un ID de usuario y contraseña antes de utilizar el mismo.
Página 173
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Opciones de sistema <Gestión IDs usuarios> ➞ pulse Opc. admdor. sistema [OK]. Opc. info disposit. Aparece el menú de Gestión de ID de Gestión IDs Dpto. usuarios. Gestión IDs usuarios Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Gestión IDs usuarios...
IU Remoto Si la conexión de red está disponible, puede establecer si desea permitir que el IU remoto (interfaz de usuario) controle el equipo y modifique las opciones a través de la red. Una vez que haya configurado el puerto de la interfaz Ethernet correctamente, se puede controlar y configurar el equipo a través del IU remoto.
Página 175
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar On/Off IU remoto <Off> u <On> ➞ pulse [OK]. A continuación se ofrece información detallada de cada elemento: <Off> No se pueden especificar las opciones ni se puede controlar el equipo a través del IU remoto.
Visualización del registro de trabajos Puede ajustar el equipo para que muestre el registro de trabajos de copia e impresión. NOTA La opción predeterminada es ‘On’. Pulse (Funciones adicionales). Aparece el menú de funciones adicionales. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Funciones adicionales <Opciones de sistema>...
Página 177
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Mostrar reg. trabaj. <Off> u <On> ➞ pulse [OK]. Los detalles de cada elemento son los siguientes: <Off> El registro de trabajos de copia e impresión no aparece en la pantalla Monitor del sistema.
Aceptar trabajos a través del puerto de interfaz USB El equipo puede aceptar trabajos a través de la interfaz USB. Si desea utilizar la interfaz USB para imprimir desde un ordenador, active la interfaz USB como se describe a continuación. NOTA La opción predeterminada es ‘On’.
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Usar dispositivo USB <Off> u <On> ➞ pulse [OK]. Los detalles de cada elemento son los siguientes: <Off> El equipo no acepta trabajos a través de la interfaz USB. <On> El equipo acepta trabajos a través de la interfaz USB.
Página 180
Equipos opcionales CAPÍTULO Este capítulo describe el empleo de equipos opcionales y sus funciones especiales. Configuración del sistema ..........5-2 Equipos opcionales .
Esta sección ofrece ilustraciones de todos los equipos opcionales que se pueden instalar en el equipo, y muestra ejemplos de distintas configuraciones del sistema. Para obtener más información sobre la gama completa de configuraciones con equipos opcionales, consulte a su distribuidor local autorizado Canon. Equipos opcionales Configuración del sistema...
Página 182
a Bandeja Interior de 2 Vías E2 e Unidad de Acabado U2 Si instala la Bandeja Interior de 2 Vías E2, La Unidad de Acabado U2 ofrece las siguientes dispondrá de dos bandejas de salida. funciones: Grapar, Agrupar + Desplazar y Clasificar + Desplazar b Módulo de Alimentación por Cassette J1 f Alimentador (DADF-P2)
Combinaciones de opciones disponibles En la tabla siguiente se indican los accesorios opcionales del equipo, y se describen las finalidades y observaciones sobre las combinaciones de opciones disponibles. Equipos opcionales Finalidad Observaciones El alimentador (DADF-P2) y la tapa del cristal de copia no se pueden instalar Alimentador Lectura de simultáneamente.
Alimentador (DADF-P2) Los originales que se colocan en el alimentador se envían automáticamente, hoja a hoja, al área de lectura. El alimentador también gira automáticamente los originales de dos caras para efectuar copias en una o dos caras. ATENCIÓN No introduzca los dedos en los orificios de alrededor de la bandeja de alimentación de originales, ya que se los podría pillar.
Unidad de Acabado U2 La Unidad de Acabado U2 ofrece los siguientes modos de acabado: Grapar, Agrupar + Desplazar y Clasificar + Desplazar. (Consulte “Modos de acabado”, en la pág. 5-7.) Si la Bandeja Adicional de Acabado C1 opcional se instala en la Unidad de Acabado U2, podrá...
Modos de acabado La Unidad de Acabado U2 ofrece los siguientes modos de acabado: Grapar, Agrupar + Desplazar y Clasificar + Desplazar. ATENCIÓN No coloque la mano en ninguna de las siguientes piezas de la unidad de acabado, ya que podría provocar lesiones personales: - Bandejas - Unidad grapadora (en la que se...
Página 187
• Si el original se coloca en el cristal de copia: Las copias se grapan aquí. Las copias se grapan aquí. • Si los originales se colocan en el alimentador opcional: Las copias se grapan aquí. Las copias se grapan aquí. IMPORTANTE •...
Página 188
• Si aparece el mensaje <No hay grapas/Añadir grapas> en la pantalla, se han agotado las grapas del equipo. Prepare un nuevo cartucho de grapas para sustituirlo. (Consulte “Sustituir el cartucho de grapas”, en la pág. 6-21.) ■ Modo Agrupar + Desplazar Las impresiones se desplazan ligeramente en vertical en la bandeja de salida de la siguiente manera, agrupadas con las copias de la misma página original.
Bandeja Interior de 2 Vías E2 Si instala en la máquina la Bandeja Interior de 2 Vías E2, es posible depositar las impresiones en la bandeja principal y en la Bandeja Interior de 2 Vías E2. IMPORTANTE Si la Unidad de Acabado U2 está instalada, no es posible instalar la Bandeja Interior de 2 Vías E2.
Módulo de Alimentación por Cassette J1/K1 Si instala el Módulo de Alimentación por Cassette J1, dispondrá de un origen de papel adicional para los trabajos de impresión. Si instala el Módulo de Alimentación por Cassette K1 en el equipo, dispondrá de dos orígenes de papel adicionales para los trabajos de impresión.
Página 191
5-12 Módulo de Alimentación por Cassette J1/K1...
Página 192
Mantenimiento periódico CAPÍTULO En este capítulo se describe cómo cargar papel, realizar operaciones de limpieza periódicas y sustituir consumibles como los cartuchos de tóner y grapas. Cassettes ............. 6-2 Cargar papel .
Cassettes En esta sección se describe cómo cargar papel en los cassettes. NOTA • Los siguientes tamaños de papel se pueden cargar en los cassettes 1, 2, 3 y 4: A4, A4R, A3 y A5 • Para añadir el cassette 2, instale el Módulo de Alimentación por Cassette J1 o -K1 opcional.
Página 194
- papel en el que ya se hayan copiado imágenes en color (Tampoco realice copias en el reverso.) - papel que se haya impreso con una impresora de transferencia térmica (Tampoco copie en el reverso.) • Separe bien la pila de papel antes de cargarla y alinee los bordes en una superficie plana.
Página 195
NOTA • Para obtener impresiones de alta calidad, utilice papel recomendado por Canon. • Antes de cargar papel, separe siempre las hojas varias veces y alinee los bordes para facilitar su introducción.
Página 196
IMPORTANTE • El papel enrollado o curvado debe alisarse antes de su uso. • Asegúrese de que la altura de la pila de papel no supera la marca de límite de carga ) de la parte posterior del cassette y de que las esquinas queden por debajo de los clips de la guía de tamaño de papel.
Si desea cambiar el tamaño de papel en un cassette, siga el procedimiento que se describe más adelante para ajustar las guías del cassette. NOTA Consulte a su representante de servicio técnico de Canon acerca de las opciones de papel U1, U2 y U3. Extraiga el cassette y retire todo el papel cargado.
Página 198
Retire la guía posterior e instálela de nuevo en las ranuras de manera que quede alineada con la marca correspondiente al tamaño de papel que desee. Retire la guía posterior presionando hacia abajo y hacia adelante. Alinee la guía posterior con la marca correspondiente al tamaño de papel que desee.
Página 199
Baje la palanca de bloqueo para bloquear la guía deslizante frontal en su posición. IMPORTANTE Asegúrese de ajustar correctamente la palanca de bloqueo. Si la palanca de bloqueo no se encuentra correctamente colocada según el tipo de papel cargado en el cassette, aparecerá un tipo de papel incorrecto en la pantalla.
IMPORTANTE Asegúrese de que la palanca detectora de tamaño de papel esté ajustada correctamente. Si la palanca no se encuentra correctamente colocada según el tamaño de papel cargado en el cassette, aparecerá un tamaño de papel incorrecto en la pantalla. Este error puede provocar atascos de papel, que las impresiones salgan sucias o que se ensucie el interior del equipo.
Sustituir el tóner Cuando tan solo quede en el equipo una pequeña cantidad de tóner, el siguiente mensaje parpadeará en la pantalla LCD. Es posible que pueda seguir imprimiendo, aunque se recomienda preparar un nuevo cartucho de tóner antes de que se agote completamente.
Página 202
ATENCIÓN • Mantenga el tóner fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, consulte inmediatamente a un médico. • Tenga cuidado de que el tóner no entre en contacto con sus manos o ropa. En tal caso, lávese de inmediato con agua fría. El lavado con agua caliente puede hacer que las manchas de tóner se fijen de forma permanente, haciendo imposible su eliminación.
Página 203
Mientras pulsa la pestaña de Mant. pul. te. desbl. apertura del mango, gire el cartucho de tóner en la dirección de la flecha (hacia la derecha). Pestaña de apertura Mientras pulsa la pestaña de Quite tóner apertura, extraiga el cartucho de tóner.
Página 204
Agite el nuevo cartucho de tóner Agit.tón.nuevo 5 veces hacia atrás y hacia delante cinco o seis veces para distribuir uniformemente el tóner en su interior. ADVERTENCIA No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio o quemaduras.
Página 205
Asegúrese de que el lado del Inserte tóner nuevo cartucho que contiene la etiqueta quede orientado hacia arriba y empuje el cartucho de tóner nuevo hacia el equipo hasta el final. Sujete el nuevo cartucho de tóner con una mano por debajo mientras lo empuja para introducirlo en el equipo con la otra mano.
Página 206
Mientras presiona la pestaña de Gire tóner a izquierda apertura, gire el cartucho de tóner en la dirección de la flecha (hacia la izquierda). IMPORTANTE Gire totalmente el cartucho de tóner hasta que encaje en su sitio. Pestaña de apertura Cierre la tapa frontal.
Unidad de tambor Cuando la unidad de tambor está llena de tóner residual, aparece el mensaje <Tóner residual lleno/Reemplace el tambor> en la pantalla. Tóner residual lleno Reemplace el tambor Done No podrá continuar imprimiendo después de que aparezca este mensaje. Siga los pasos que se indican a continuación para sustituir la unidad de tambor.
Página 208
IMPORTANTE Para evitar que se deteriore la unidad de tambor, abra siempre la tapa izquierda más de 50 mm. Abra la tapa frontal. Gire la palanca de desbloqueo en posición horizontal. Mientras sujeta el asa de la unidad de tambor, suba la unidad ligeramente.
Página 209
Extraiga la nueva unidad de tambor del envase. IMPORTANTE No quite la tapa protectora antes de instalar la unidad de tambor en la máquina. Sujete la tapa protectora de la unidad de tambor y alinéela con las ranuras del interior de la unidad principal.
Página 210
Gire la palanca de desbloqueo en posición vertical. Cierre la tapa frontal. ATENCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal. Ponga la mano en la posición indicada por el símbolo de la mano ( ) en la tapa izquierda de la unidad principal, y ciérrela hasta que encaje en la posición...
Pegar la etiqueta de contador para el técnico Abra la tapa frontal y compruebe los contadores situados en el lado derecho. Anote la fecha y la lectura de contador en la etiqueta de contador del tambor. Pegue la etiqueta de contador en la unidad de tambor.
NOTA No hay grapas Se recomienda solicitar cartuchos de grapas Cambie cart. grapas al distribuidor local autorizado de Canon Densidad: Auto antes de quedarse sin existencias. Cal. img: Texto 2 caras: Off Abra la tapa frontal de la unidad de acabado.
Página 213
Presione el área que presenta la indicación PUSH y, a continuación, retire el cartucho de grapas vacío. Sujete la caja de grapas tal como se indica a continuación y extraiga el cartucho de grapas. Introduzca el cartucho de grapas nuevo. Presione la caja con resorte hacia abajo hasta que encaje.
Página 214
Retire la cinta que sujeta las grapas tirando de ella en línea recta y, a continuación, hacia abajo. IMPORTANTE Asegúrese de tirar de la cinta en línea recta y, a continuación, hacia abajo. Se puede romper si tira formando un ángulo. Introduzca con cuidado la caja de grapas en la unidad de acabado hasta que quede correctamente...
Limpieza periódica Si el original no se copia con claridad, limpie las siguientes piezas del equipo. • Cristal de copia • Parte inferior del alimentador o la tapa del cristal de copia • Área de lectura del alimentador y rodillos Para obtener impresiones de alta calidad, se recomienda limpiar estas piezas de forma regular.
Cristal de copia y tapa del cristal de copia Limpie el cristal de copia y la parte inferior del alimentador o la tapa del cristal de copia con el procedimiento descrito a continuación. ADVERTENCIA Para limpiar el equipo, en primer lugar apague el interruptor principal y desenchufe el cable de alimentación.
Limpieza manual del alimentador Si los originales tienen bandas negras o aparecen sucios después de copiarlos con el alimentador, es posible que se hayan transferido restos de lápiz del rodillo al papel. Lleve a cabo este procedimiento de limpieza del alimentador para limpiar el área de lectura del alimentador, la lámina y el rodillo.
Página 218
Abra la tapa interior sosteniendo la pestaña de la parte frontal. Limpie los rodillos (tres posiciones en total) del interior de la tapa interior con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco. Limpie la parte de plástico transparente de la tapa interior con un paño humedecido con...
Página 219
Cierre la tapa del alimentador. ATENCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa del alimentador. Levante el alimentador. Limpie el área de lectura del alimentador (lado izquierdo del cristal de copia) y el rodillo de alimentación de documentos con un paño humedecido con agua.
Página 220
Cierre el alimentador. ATENCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar el alimentador. 6-29 Limpieza periódica...
Limpieza automática del alimentador Si sus originales presentan bandas negras o aparecen sucios después de leerlos con el alimentador opcional, limpie los rodillos del alimentador introduciendo repetidamente hojas de papel en blanco a través de él. NOTA • Este procedimiento es necesario sólo si está instalado el alimentador opcional (DADF-P2).
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <Sí> ➞ pulse [OK]. Col. 5 hojas en AAD ¿Iniciar limpieza? El equipo inicia la limpieza del alimentador. Cuando finaliza la limpieza, vuelve a Sí mostrarse la pantalla del modo preparado. El alimentador está...
Limpieza del tambor Si disminuye la calidad de impresión, es posible que esté sucio el tambor de la unidad principal. En este caso, utilice la función de limpieza del tambor para limpiarlo. (Funciones adicionales) ➞ utilice [ Pulse ] o [ ] para seleccionar <Ajuste/Limpieza>...
Página 224
NOTA Antes de limpiar la unidad de fijación, asegúrese de que el tamaño y tipo de papel para <Estánd.bandeja alim.> están ajustados en ‘A4’ y ‘Normal’. Para comprobar o modificar los ajustes actuales, lleve a cabo el paso 1 del procedimiento indicado a continuación. (Funciones adicionales) ➞...
Página 225
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Ajuste/Limpieza <Limpieza u. fijación> ➞ pulse Limp. rod. transf. [OK]. Limpieza del tambor Aparece la pantalla <¿Iniciar limpieza?>. Limpieza u. fijación Limpieza alimentador Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <Sí> ➞ pulse [OK]. ¿Iniciar limpieza? Aparece el mensaje <Se imprimirá...
Página 226
Cargue el papel de limpieza con la cara impresa orientada hacia arriba. Introduzca primero el borde en blanco en la bandeja de alimentación. Pulse [OK]. Col. pág. limpieza Se inicia la limpieza. en aliment. manual Correcto Cuando la limpieza está en curso, aparece la pantalla de la izquierda.
Para cargar la página de limpieza nueva, primero introduzca el borde blanco en la bandeja de alimentación y coloque la cara impresa hacia abajo. Repita el paso 9. Vuelve a mostrarse la pantalla del paso 5. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <No>...
Limpieza del rodillo de fijación Si los rodillos de fijación se ensucian, la precisión de la alineación del papel se puede deteriorar. Limpie del rodillo de fijación una vez al mes para mantener la precisión. ADVERTENCIA Para limpiar el equipo, en primer lugar apague el interruptor principal y desenchufe el cable de alimentación.
Canon pone a su disposición los siguientes consumibles. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor local autorizado de Canon. Se recomienda solicitar papel y tóner al distribuidor local autorizado de Canon antes de que se agoten las existencias.
NOTA • Para obtener impresiones de alta calidad, utilice papel recomendado por Canon. • Algunos tipos de papel disponibles en el mercado no son adecuados para este equipo. Póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado cuando necesite comprar papel.
Tenga cuidado con el tóner falsificado Le informamos que existe tóner Canon falsificado en el mercado. El uso de tóner falsificado puede producir mala calidad de impresión o un funcionamiento deficiente de la máquina. Canon no se hace responsable de posibles defectos de funcionamiento, accidentes o daños ocasionados por el...
Página 232
Llamar al distribuidor local Canon autorizado ........
Si se producen atascos de papel frecuentes Si se producen frecuentes atascos de papel, a pesar de que no haya ningún problema aparente con el equipo, la causa puede ser una de las dos siguientes. Siga las instrucciones descritas a continuación para reducir la frecuencia de atascos de papel.
Si no puede extraer el papel, póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado. • Al extraer papel atascado en el interior del equipo, sáquelo con cuidado para evitar que el tóner depositado sobre el papel atascado se disperse y ensucie...
• La unidad de fijación y sus alrededores del interior del equipo pueden alcanzar altas temperaturas durante su empleo. Al extraer papel atascado o al inspeccionar el interior del equipo, no toque la unidad de fijación y la zona circundante, ya que puede producirse quemaduras o recibir una descarga eléctrica.
Una vez eliminados todos los atascos de papel, asegúrese de volver a colocar todas las palancas y tapas en sus posiciones originales. Una vez completados todos los pasos y después de colocar todas las palancas y tapas en sus posiciones originales, la pantalla regresará al modo preparado. Si sigue quedando algún resto de papel por extraer, aparecerá...
Página 237
Baje la palanca de bloqueo verde. ATENCIÓN Las piezas situadas cerca de la guía de la ranura de salida y de la unidad de fijación están sometidas a altas temperaturas. Al extraer el papel atascado, tenga cuidado de no tocar nada de esta zona a excepción de la palanca.
Página 238
Extraiga el papel atascado que sobresalga por la parte inferior de la unidad de fijación. ATENCIÓN Las piezas situadas en la unidad de fijación están sometidas a altas temperaturas. Al extraer el papel atascado, tenga cuidado de no tocar nada de esta zona a excepción de la tapa superior.
Cassette 1 Si se produce un atasco de papel en el cassette 1, realice el procedimiento que se describe a continuación para extraer el papel atascado. Pulse el botón de la tapa izquierda Pulse botón apertura de la unidad principal y abra la tapa izquierda.
Página 240
Extraiga el papel atascado. Quite papel atascado Sujete el mango y extraiga el Abra el cassette 1 cassette hasta que se detenga. Eliminar atascos de papel...
Página 241
Extraiga el papel atascado. Quite papel atascado Introduzca con cuidado el Cierre el cassette 1 cassette en la máquina hasta que encaje. ATENCIÓN Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado con los dedos para evitar lesiones. 7-10 Eliminar atascos de papel...
Página 242
Cierre la tapa izquierda del Cierre tapa I cass. 1 cassette. ATENCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa izquierda del cassette. Ponga la mano en la posición Cierre tapa izquierda indicada por el símbolo de la mano ( ) en la tapa izquierda de la unidad principal, y ciérrela...
Cassettes 2, 3 y 4 Si se produce un atasco de papel en los cassettes 2, 3 y 4 opcionales, realice el procedimiento que se describe a continuación para extraer el papel atascado. NOTA • Para añadir el cassette 2, instale el Módulo de Alimentación por Cassette J1 o -K1 opcional.
Página 244
Extraiga el papel atascado. Quite papel atascado Sujete el mango y extraiga el Abra el cassette 2 cassette hasta que se detenga. 7-13 Eliminar atascos de papel...
Página 245
Extraiga el papel atascado. Quite papel atascado Introduzca con cuidado el Cierre el cassette 2 cassette en la máquina hasta que encaje. ATENCIÓN Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado con los dedos para evitar lesiones. 7-14 Eliminar atascos de papel...
Página 246
Cierre la tapa izquierda del Cierre tapa I cass. 2 cassette. ATENCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa izquierda del cassette. 7-15 Eliminar atascos de papel...
Bandeja de alimentación Si se produce un atasco de papel en la bandeja de alimentación, realice el procedimiento que se describe a continuación para extraer el papel atascado. Extraiga todo el papel atascado de la bandeja de alimentación. Extraiga el papel atascado. Quite papel de bandeja Si no puede extraer el papel atascado, siga el procedimiento que se describe en...
Unidad Dúplex A1 (opcional) Si se produce un atasco de papel en la Unidad Dúplex A1, realice el procedimiento que se describe a continuación para extraer el papel atascado. Pulse el botón de la tapa izquierda Pulse botón apertura de la unidad principal y abra la tapa izquierda.
Página 249
Extraiga el papel atascado que Quite papel atascado sobresalga por las partes superior e inferior de la unidad dúplex. ATENCIÓN Determinadas partes de la Unidad Dúplex A1 están sometidas a altas temperaturas. Al extraer el papel atascado, tenga cuidado de no tocar nada de esta unidad.
Ponga la mano en la posición Cierre tapa izquierda indicada por el símbolo de la mano ( ) en la tapa izquierda de la unidad principal, y ciérrela suavemente hasta que encaje en la posición cerrada. ATENCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa izquierda.
Abra la tapa interior sosteniendo Abra tapa int. alim. la pestaña de la parte frontal. Extraiga los originales atascados. Quite papel atascado IMPORTANTE No tire del original a la fuerza, ya que podría romperse. 7-20 Eliminar atascos de papel...
Página 252
Gire el mando de alimentación y extraiga los originales atascados. Cierre la tapa interior. Cierre tapa int. alim. ATENCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado de no pillarse los dedos al cerrar la tapa interior. 7-21 Eliminar atascos de papel...
Cierre la tapa del alimentador. Cierre tapa aliment. Si no puede extraer el original, continúe en el paso 7. Una vez extraído el original, el procedimiento se habrá completado. ATENCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa del alimentador.
Cierre el alimentador. Cierre alimentador ATENCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar el alimentador. Unidad de Acabado U2 (opcional) Si se produce un atasco de papel cuando se utiliza la unidad de acabado, realice el procedimiento que se describe a continuación para extraer el papel atascado. Si ve algún papel atascado cerca del área de salida del papel, extráigalo.
Página 255
Pulse el botón de la tapa izquierda de la unidad principal y abra la tapa izquierda. Baje la palanca de bloqueo verde. ATENCIÓN Las piezas situadas cerca de la guía de la ranura de salida y de la unidad de fijación están sometidas a altas temperaturas.
Página 256
Retire cualquier papel atascado que sobresalga de la unidad de acabado. ATENCIÓN Procure no tocar el interior del equipo porque es posible que ciertas piezas estén muy calientes. Devuelva la palanca de bloqueo verde a su posición original. Ponga la mano en la posición indicada por el símbolo de la mano ( ) en la tapa izquierda de...
Bandeja Interior de 2 Vías E2 (opcional) Si se produce un atasco de papel en la Bandeja Interior de 2 Vías E2, realice el procedimiento que se describe a continuación para extraer el papel atascado. Si ve algún papel atascado cerca del área de salida del papel, extráigalo.
Página 258
Baje la palanca de bloqueo verde. ATENCIÓN Las piezas situadas cerca de la guía de la ranura de salida y de la unidad de fijación están sometidas a altas temperaturas. Al extraer el papel atascado, tenga cuidado de no tocar nada de esta zona a excepción de la palanca.
Página 259
Devuelva la palanca de bloqueo verde a su posición original. Ponga la mano en la posición indicada por el símbolo de la mano ( ) en la tapa izquierda de la unidad principal, y ciérrela suavemente hasta que encaje en la posición cerrada.
Eliminar atascos de grapas Si se produce un atasco de grapas, aparece la pantalla siguiente. Lleve a cabo el procedimiento que se describe a continuación o las instrucciones en pantalla para extraer las grapas atascadas. Atasco de grapas Cuando se vea pulse [ ] para visualizar los pasos Unidad de Acabado U2 (opcional)
Página 261
Levante y extraiga la caja de grapas mientras la sujeta por la pestaña de color verde. Empuje hacia abajo la pestaña de la caja de grapas. Retire todas las grapas que sobresalgan de la caja. Ponga de nuevo la pestaña de la caja de grapas en su posición original.
Página 262
Introduzca con cuidado la caja de grapas en la unidad de acabado hasta que quede correctamente instalada. Cierre la tapa frontal de la unidad de acabado. ATENCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado.
Lista de mensajes de error En esta sección se explican los distintos mensajes que aparecen en la pantalla junto con las posibles causas y soluciones. Pantalla de autodiagnóstico Si el equipo muestra un mensaje de autodiagnóstico, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Página 264
Bandeja B llena/Quite papel Causa La bandeja B está llena de papel. Solución Retire las impresiones de la bandeja B. (Consulte “Bandeja Interior de 2 Vías E2”, en la pág. 5-10.) Bandeja salida llena/Quite papel Causa La bandeja de salida está llena de papel. Solución Retire el papel impreso de las bandejas de salida.
Página 265
Causa Es posible que el equipo tenga una avería. Solución Si el problema sigue produciéndose, póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado. Esta func. requiere equipamiento opcional. Causa Se ha pulsado la tecla (LEER) sin que el equipo cuente con el kit de red opcional.
Página 266
Si esta acción no resuelve el problema, desconecte el equipo y póngase en contacto con su distribuidor local autorizado de Canon. (Consulte “Mensajes de aviso al servicio técnico”, en la pág. 7-39.) * xxx representa un número.
Página 267
Reinicie el equipo./Si continúa error,/Llamar rep. servicio Causa Se ha producido un error. Solución Póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado. (Consulte “Llamar al distribuidor local Canon autorizado”, en la pág. 7-39.) 7-36 Lista de mensajes de error...
Página 268
Revise documento Causa Es posible que se haya producido un atasco de papel en el alimentador. Solución Extraiga el documento atascado. Tamaño no adecuado Causa A pesar de haber seleccionado <Auto> al copiar, no se ha cargado papel del tamaño adecuado en el cassette ni en la bandeja de alimentación. Solución 1 Seleccione el tamaño de papel que desee.
Página 269
Tapa cas. 4 abierta/Cierre tapa Causa La tapa izquierda del cassette 4 está abierta. Solución Cierre la tapa izquierda del cassette. Tapa fr/post abierta/Cierre tapa Causa Una o más tapas están abiertas. Solución Cierre todas las tapas. Tóner residual lleno/Reemplace el tambor Causa El tóner residual está...
Si se produce una avería en el equipo, aparecerá un mensaje de aviso al servicio técnico en la pantalla. Ejemplos: E000, E100 Llamar al distribuidor local Canon autorizado Si aparece un mensaje de aviso al servicio técnico en la pantalla, realice el procedimiento que se describe a continuación para resolver el problema.
Página 271
❑ Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. NOTA Cuando se ponga en contacto con el distribuidor local autorizado de Canon, tenga a mano la información siguiente: - modelo - problema y estado de la máquina - mensaje de aviso al servicio técnico de la pantalla 7-40 Mensajes de aviso al servicio técnico...
Página 272
Apéndice CAPÍTULO Este capítulo contiene las especificaciones de la unidad principal y los equipos opcionales, así como otra información útil. Tabla de opciones de funciones adicionales ........8-2 Muestras de informes .
Tabla de opciones de funciones adicionales En la tabla siguiente se muestran las opciones que se pueden seleccionar o almacenar desde el menú Funciones adicionales. Determinadas funciones pueden utilizarse únicamente cuando se han instalado accesorios opcionales. Para obtener más información sobre las opciones de copia, de la impresora y de red, consulte las siguientes guías: •...
Página 274
■ Opciones comunes (Continuación) Funciones adicionales Opciones Página Copia: Bandeja alim.: Off, On Cassette 1: Off, On Cassette 2*: Off, On Cassette 3*: Off, On Cassette 4*: Off, On Impresora: Cassette 1: Off, On Selec. auto cassette. Cassette 2*: Off, On pág.
Página 275
■ Opciones comunes (Continuación) Funciones adicionales Opciones Página Off, On: Tamaño de papel: A4, A4R, A3, A5, A5R, B4, B5, B5R, Ben.def. Format, COM10, Monarch, DL, ISO-C5, ISO-B5, LTR, LTRR, LGL, STMT, STMTR, Estánd. bandeja alim. pág. 3-17 EXEC, 11 × 17 Tipo de papel: Normal, Reciclado, Color, Papel calidad,...
■ Opciones de copia Consulte la Guía de copia. ■ Opciones Impresora Consulte la Guía de impresora UFR II. ■ Opc. de temporizador Funciones adicionales Opciones Página Off, On (de 3 a 30 minutos; 5 min. en Tiempo autoreposo* pág. 3-29 incrementos de un minuto) Off, On (de 1 a 9 minutos;...
■ Opciones de reportes Funciones adicionales Opciones Página Lista datos usuario: Imprimir lista pág. 3-43 seleccione <Sí> o <No>. ■ Opciones de sistema Funciones adicionales Opciones Página Opc. admdor. sistema ID admdor. sistema, Admdor. sistema pág. 4-2 Opc. info disposit. Nombre dispositivo, Ubicación pág.
Especificaciones Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso por mejoras del producto o nuevas versiones. Unidad principal Elemento Especificación Nombre Canon imageRUNNER 2422/2420 Tipo Escritorio Tipo de cristal de copia Fijo Material fotoconductor OPC (Organic Photo Conductor) Sistema de copia Copia electroestática indirecta...
Página 280
Con la alimentación encendida: 13 segundos o menos Tiempo para la primera Con el cristal de copia: 7,9 segundos o menos copia (A4, directa, cassette 1) Hojas por minuto imageRUNNER 2422 Directa Velocidad de copia (excepto si el papel se alimenta a través de la imageRUNNER 2420 bandeja de alimentación)
Elemento Especificación Alimentación eléctrica 220 V - 240 V de CA, 50/60 Hz, 2,7 A Consumo eléctrico máximo 1,373 kW máx. aproximadamente 622 mm × 638 mm × 580,4 mm Dimensiones (un cassette con una tapa de cristal de copia instalada) (an ×...
Módulo de Alimentación por Cassette J1 Elemento Especificación Tamaños de papel A4, A4R, A3, A5 Capacidad de papel 250 hojas × 1 cassette (80 g/m Alimentación eléctrica De la unidad principal Consumo de energía 4 W máx. aproximadamente Dimensiones (an × prf × 580,3 mm ×...
Unidad de Acabado U2 Elemento Especificación Papel 64 g/m a 128 g/m Tipo estándar Sin clasificar A4/B5/A5/A5R: 770 hojas o 100 mm A4R/A3: 380 hojas o 50 mm Modo Clasificar A4: 770 hojas o 100 mm A4R/A3: 380 hojas o 50 mm Modo Grapar A4: 30 juegos o 100 mm A4R/A3: 30 juegos o 50 mm...
Unidad Dúplex A1 Elemento Especificación Tamaños de papel A4, A4R, A3, A5R Gramaje del papel 64 g/m a 90 g/m Alimentación eléctrica De la unidad principal Consumo de energía 21 W máx. aproximadamente Dimensiones (an × prf × 437,2 mm × 448 mm × 378,3 mm Peso Aprox.
Tabla de relación entre orientación del original e impresión en papel preimpreso Utilice esta tabla si desea imprimir en papel preimpreso (por ejemplo, papel con logotipos). IMPORTANTE No cargue los siguientes tipos de papel en los cassettes ya que se podrían producir atascos: - papel en el que se han copiado imágenes en color (Tampoco realice copias en el reverso.)
Página 286
■ Si no desea establecer el modo Grapar: Ejemplo de Confidential Confidential Confidential impresión Ajustes, orientación del original/papel Orientación en el cassette Cara preimpresa: hacia arriba Orientación en la bandeja de alimentación C o n f i d e n t i a l Cara preimpresa: C o n f i d e n t i a l C o n f i d e n t i a l...
Operaciones multifunción La imageRUNNER 2422/2420 ofrece al usuario varias funciones como imprimir, leer y copiar, que se pueden utilizar conjuntamente. La siguiente tabla presenta los detalles de las operaciones multifunción. ■ Interpretación de la tabla La tabla siguiente indica la disponibilidad de las operaciones que se enumeran en las filas cuando se están realizando las operaciones de las columnas.
Papel admitido Los tipos de papel que se pueden utilizar con este equipo se muestran a continuación. Se puede visualizar el tipo de papel cargado en cada cassette si registra esa información en el equipo de antemano. (Consulte “Identificación del tipo de papel de un origen de papel”, en la pág.
Página 289
- Cassettes: “Cargar papel”, en la pág. 6-2 - Bandeja alim.: “Alimentación de papel mediante la bandeja de alimentación”, en la pág. 2-25 • Los cassettes 2, 3 y 4 son opcionales para el modelo imageRUNNER 2422/2420. 8-18 Papel admitido...
Página 290
Índice alfabético Área de lectura, 1-11 Área de salida de originales, 5-5 Atascos de papel Abreviaturas utilizadas en este manual, xiv Alimentador (DADF-P2), 7-19 Agrupar + Desplazar, 5-9 Bandeja alim., 7-16 Ajuste del valor gamma para las lecturas Bandeja Interior de 2 Vías E2, 7-26 remotas, 3-25 Cassette 1, 7-8 Ajuste/limpieza del equipo...
Página 291
Cambio alim. papel, 3-20 Equipos opcionales Cambio automático de cassette, 3-11 Alimentador (DADF-P2), 5-3, 5-5 Cancelar un trabajo, 2-40 Bandeja Adicional de Acabado C1, 5-3 Cargar papel, 6-2 Bandeja de Documentos J1, 5-3 Cassettes, 6-2 Bandeja Interior de 2 Vías E2, 5-3, 5-10 Cartucho de tóner, 1-11, 6-10 Módulo de Alimentación por Cassette J1, 5-3, Cassettes, 1-10...
Página 292
Instrucciones de seguridad Alimentación eléctrica, xxvi Consumibles, xxxii Gestión de ID de departamentos, 2-10, 4-8, 4-9 Instalación, xxv Aceptar trabajos de impresión con ID Manipulación, xxvii desconocidos, 4-27 Mantenimiento e inspecciones, xxx Aceptar trabajos de lectura con ID Otras advertencias, xxxii desconocidos, 4-29 Instrucciones en pantalla, 7-3 Borrar totales de páginas, 4-26...
Página 293
Opciones de información del dispositivo, 4-6 Opciones de reportes, 8-6 Opciones de sistema Mensaje de error de alimentador sucio, 3-23 Administrador del sistema, 4-4 Mensajes de aviso al servicio técnico, 7-39 Contraseña del sistema, 4-2 Mensajes de error, 7-32 Gestión IDs Dpto., 4-9 Modo ahorro tóner, 3-9 Gestión IDs usuarios, 4-31 Modo de ahorro de energía, 1-16...
Página 294
Tecla LEER, 1-12 Tecla Monitor del sistema, 1-12 Tecla OK, 1-13 Relación de compresión de datos para lecturas Tecla Originales distinto tamaño, 1-13 remotas, 3-24 Tecla Reiniciar, 1-12 Restablecer predeterminado, 3-28 Tecla Selección de papel, 1-13 Tecla Separación 2 páginas, 1-13 Tecla Tono, 1-12 Tecla Ver opciones, 1-12 Teclas numéricas, 1-12...
Página 295
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON U.S.A., INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A. CANON CANADA INC. 6390 Dixie Road Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61 1185 XB Amstelveen, The Netherlands (See http://www.canon-europe.com/ for details on your regional dealer)