Página 1
User’s Guide User’s Guide User’s Guide Read this guide first. Please read this guide before operating this product. After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference. Guide de I’utilisateur Veuillez d’abord lire ce guide. Lisez ce guide avant d’utiliser ce produit.
Manuals for the Machine The manuals for this machine are divided as follows. Please refer to them for detailed information. Depending on the system configuration and product purchased, some manuals may not be needed. Guides with this symbol are PDF manuals included on the Guides with this symbol are printed manuals.
User Manual CD-ROM The User Manual CD-ROM is software that enables you to select and view PDF Manuals included on the CD-ROM via your computer screen. Follow the instructions below to use the User Manual CD-ROM. NOTE Depending on the system configuration and product purchased, some manuals may not be needed.
Using the CD-ROM Menu This section describes how to use the CD-ROM Menu. When you insert the User Manual CD-ROM provided into the CD-ROM drive, the Language Selection window appears. Selecting a language on this window displays the following menu. (The sample screen shot shown here is for Windows users.) NOTE For Macintosh users, double-click the [START] icon to start the CD-ROM Menu.
Includes the descriptions of multi-functional operations, available paper stock, and Index. Considerable effort has been made to ensure that this manual is free of inaccuracies and omissions. However, as we are constantly improving our products, if you need an exact specification, please contact Canon.
Preface Thank you for purchasing the Canon imageRUNNER 2422/2420. Please read this manual thoroughly before operating the machine to familiarize yourself with its capabilities, and to make the most of its many functions. After reading this manual, store it in a safe place for future reference.
Keys and Buttons Used in This Manual The following symbols and key/button names are a few examples of how keys and buttons to be clicked or pressed are expressed in this manual: • Control Panel keys Control Panel Keys Example [Key icon] Key icon + (Key Name) (Additional Functions)
Abbreviations Used in This Manual In this manual, product names are abbreviated as follows: Microsoft Windows 2000 operating system: Windows 2000 Microsoft Windows XP operating system: Windows XP Microsoft Windows Vista operating system: Windows Vista Microsoft Windows 7 operating system: Windows 7 Microsoft Windows Server 2003 operating system: Windows Server 2003...
Operations and Terms Used in the Manuals This machine makes effective use of memory to perform print operations efficiently. For example, as soon as the machine has scanned the original that you want to copy, it can immediately scan the next person’s original. You can also print from this machine, using a function other than the Copy function.
Página 14
Printing Outputting documents such as a copy or data sent from a client computer to the machine. Copying Printing data scanned from an original, followed by finishing options, such as stapling. xiii...
Safety regulations require the product’s name to be registered. In some regions where this product is sold, the following name(s) in ( ) may be registered instead. imageRUNNER 2422/2420 (F191200) EMC requirements of EC Directive This equipment conforms with the essential EMC requirements of EC Directive. We...
Additional Information When servicing or adjusting the optical system of the product, be careful not to place screwdrivers or other shiny objects in the path of the laser beam. Also, accessories such as watches and rings should be removed before working on the product.
International ENERGY STAR Program ® As an ENERGY STAR Partner, Canon Inc. has determined that this machine meets the ENERGY STAR Program guidelines for energy efficiency. The International ENERGY STAR Office Equipment Program is an international program that promotes energy saving through the use of computers and other office equipment.
(EEA: Norway, Iceland and Liechtenstein) Copyright Copyright 2012 by Canon Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage or retrieval system without the prior written permission of Canon Inc.
SOFTWARE to you for any intellectual property of rights holders of the SOFTWARE. (3) You may use the SOFTWARE solely for use with the Canon product you purchased (the “PRODUCT”). (4) You may not assign, sublicense, market, distribute, or transfer the SOFTWARE to any third party without prior written consent of rights holders of the SOFTWARE.
Disclaimers The information in this document is subject to change without notice. CANON INC. MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WITH REGARD TO THIS MATERIAL, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, THEREOF, WARRANTIES AS TO MARKETABILITY, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE OR NON-INFRINGEMENT.
Legal Limitations on the Usage of Your Product and the Use of Images Using your product to scan, print or otherwise reproduce certain documents, and the use of such images as scanned, printed or otherwise reproduced by your product, may be prohibited by law and may result in criminal and/or civil liability. A non-exhaustive list of these documents is set forth below.
If these items are dropped or spilled inside the machine, immediately turn OFF the main power switch, and disconnect the power cord from the power outlet. Then, contact your local authorized Canon dealer. - Necklaces and other metal objects - Cups, vases, flowerpots, and other containers filled with water or liquids...
CAUTION Do not install the machine in unstable locations, such as unsteady platforms or inclined floors, or in locations subject to excessive vibrations, as this may cause the machine to fall or tip over, resulting in personal injury. Power Supply WARNING •...
If the machine makes strange noises, or gives off smoke, heat, or strange smells, immediately turn OFF the main power switch, and disconnect the power cord from the power outlet. Then, contact your local authorized Canon dealer. Continued use of the machine in this condition may result in a fire or electrical shock.
Página 25
• Do not press down hard on the feeder/platen cover when using the platen glass to make copies of thick books. Doing so may damage the platen glass and result in personal injury. • Do not place your hands, hair, clothing, etc., near the exit and feed rollers. Even if the machine is not in operation, your hands, hair, or clothing may get caught in the rollers, which may result in personal injury or damage if the machine suddenly starts printing.
Página 26
- Do not remove the following caution labels which are attached to the machine. If the labels have been removed, contact your local authorized Canon dealer. - If the laser beam escapes from the machine, exposure may cause serious damage to your eyes.
• Check the power cord and power plug regularly. If the following conditions occur, contact your local authorized Canon dealer, as the condition may cause a fire: - There are burn marks on the power plug. - The blade on the power plug is deformed or broken.
Página 28
When removing paper which has become jammed inside the machine, take care not to cut your hands or injure yourself on the inside of the machine. If you cannot remove the paper, contact your local authorized Canon dealer. • When removing a used toner cartridge, remove the cartridge carefully to prevent the toner from scattering and getting into your eyes or mouth.
Consumables WARNING • Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may cause the toner remaining inside the cartridges to ignite, resulting in burns or a fire. • Do not store toner cartridges or paper in places exposed to open flames, as this may cause the toner or paper to ignite, resulting in burns or a fire.
Página 30
Before You Start Using This Machine CHAPTER This chapter describes what you should know before using this machine, such as parts and their functions, and how to turn ON the main power. Installation Location and Handling ......... . 1-2 Installation Precautions .
Installation Location and Handling This section describes precautions for installation location and handling. Read this section prior to using the machine. Installation Precautions Avoid Installing the Machine in the Following Locations ■ Avoid locations subject to temperature and humidity extremes, whether low or high.
Página 32
■ Avoid poorly ventilated locations. This machine generates a slight amount of ozone or other odors during normal use. Although sensitivity to ozone or other odors may vary, this amount is not harmful. Ozone or other odors may be more noticeable during extended use or long production runs, especially in poorly ventilated rooms.
■ Avoid locations where a considerable amount of dust accumulates. ■ Avoid locations near volatile or flammable materials, such as alcohol or paint thinner. ■ Avoid installing the machine near computers or other precision electronic equipment. Electrical interference and vibrations generated by the machine during printing can adversely affect the operation of such equipment.
Provide Adequate Installation Space ■ Provide enough space on each side of the machine for unrestricted operation. The optional Finisher-U2 and Document Tray-J1 are attached. 100 mm or more 1,249 mm 1,198 mm 1,247 mm * * The width is 1,018 mm when no options are attached, or 1,247 mm when the optional Document Tray-J1 is attached.
■ If you intend to move the machine, even to a location on the same floor of your building, contact your local authorized Canon dealer beforehand. ■ The machine is heavy, and requires two or more people to lift it. Therefore, do not attempt to move it by yourself.
OFF, disconnect the power cord from the power outlet, and then contact your local authorized Canon dealer. Using the machine in this state may cause a fire or electrical shock. Also, avoid placing objects around the power plug so that the machine can be disconnected whenever necessary.
Página 37
■ Do not use flammable sprays, such as spray glue near the machine. There is a danger of ignition. ■ For safety reasons, turn OFF the control panel power switch of the machine when it will not be used for a long period of time, such as overnight.
Chapter 5, “Optional Equipment,” in the Reference Guide. External View The imageRUNNER 2422 with the The imageRUNNER 2420 with the optional optional Inner 2 Way Tray-E2, Cassette feeder (DADF-P2), Finisher-U2, Additional...
Página 39
a Stack Bypass e Main Power Switch Use the stack bypass to feed paper manually, Press to the “I” side to turn ON the machine. and for loading nonstandard paper stock, such as (See “Main Power and Control Panel Power,” on envelopes.
Internal View The imageRUNNER 2420 with the optional feeder (DADF-P2), Inner 2 Way Tray-E2, Duplex Unit-A1, Cassette Feeding Module-J1, and Cassette Feeding Module-K1 attached. a Scanning Area f Drum Unit Originals placed in the feeder are scanned here. When the drum unit is full of waste toner, replace it with a new one.
Control Panel (Start) key Press to switch the machine to the Copy mode. Press to start an operation. (Clear) key Press to enable the Network Scan function. (See Press to clear entered values or characters. the Network ScanGear Guide.) (ID) key c LCD display Press to log in to/out of the machine when the Displays messages, prompts, text, settings,...
Página 42
■ Control Panel Continued (Density) key (Frame Erase) key Press to darken or lighten the density of the Press to set the Frame Erase mode. For more documents you want to copy. information, see Chapter 2, “Advanced Operations,” in the Copying Guide. (Image Quality) key (2-Page Separation) key Press to select the image quality best suited to...
Optional Equipment a Inner 2 Way Tray-E2 e Finisher-U2 b Cassette Feeding Module-J1 f Feeder (DADF-P2) c Cassette Feeding Module-K1 g Document Tray-J1 d Duplex Unit-A1 h Additional Finisher Tray-C1 1-14 Parts and Their Functions...
OFF while the machine is ON. For more information about the Sleep mode, see Chapter 3, “Useful Functions and Settings,” in the Reference Guide. For more information on the Cassette Heater Unit-30, contact your local authorized Canon dealer. 1-15 Main Power and Control Panel Power...
Página 45
NOTE If you want to turn the main power OFF, turn the control panel power switch OFF, and then press the main power switch to the “ ” side. You can also use the Auto Shutdown Time setting to shut down the machine. For more information, see Chapter 3, “Useful Functions and Settings,”...
Control Panel Power Switch To turn the control panel ON or OFF, press the control panel power switch. When the control panel is turned OFF, the machine is in the Sleep mode. Control Panel Power Switch Machine Status Standby mode (Ready for immediate copying or printing) Sleep mode NOTE...
Setting Up the Connection This section describes how to connect the machine to a computer or network, and the types of connection and cables available for use. The machine can be connected to a computer with a USB cable, or to a network with a 10BASE-T/100BASE-TX LAN cable.
Connecting to a USB Interface You can connect the machine to a computer with a USB port via a USB cable. The machine is USB 2.0 high-speed* compatible. The printer driver, USB class driver, and utilities that match the operating system on your computer must be installed. For more information on installing the driver through USB connection, see the Printer Driver Installation Guide or Mac UFR II Printer Driver Installation Guide.
USB Full-Speed (USB 1.1 equivalent) and Mac OS X 10.3.3 or later is USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (USB 1.1 equivalent). For more information, consult your local authorized Canon dealer. Connecting to a Network The machine can connect to a TCP/IP network. The machine supports both 10BASE-T and 100BASE-TX connections that can be used in most LANs.
Página 50
If you are using a mixed 10Base-T/100Base-TX environment, devices on the network (hubs, routers, etc.) must support the mixed environment. For more information, consult your local authorized Canon dealer. • After connecting the network cable, perform the following operations. (For more information, see the relevant descriptions.)
Before Using the machine as a printer Installing the Printer Driver The printer driver is software that is required to print from applications, such as Microsoft Word/Excel/PowerPoint, etc., on your computer. The printer driver also enables you to configure settings relating to printing. System Requirements The following system environments are necessary in order to use the printer driver.
UFRII LT User Software CD-ROM The printer driver is installed from the UFRII LT User Software CD-ROM. ■ CD-ROM Contents: For Windows: For Mac: UFRII LT Printer Driver UFRII LT Printer Driver Mac UFR II Printer Driver Color Network ScanGear Installation Guide Printer Driver Installation Guide...
Página 53
■ Starting Installation (Macintosh): Insert the CD-ROM into your Mac CD-ROM drive and double-click the CD icon that appears on your desktop. You can find the installer and Mac UFR II Printer Driver Installation Guide in the folder with the printer driver name. Double-click the installer icon in the installer set folder to start the installation.
NOTE Depending on the printer model you are using, the installation guide may be a PDF file. If so, double-click the PDF icon in the [Documents] folder. Setting Up the Printer Configuration To correctly use the functions of this product, you must set the printer options using the printer driver.
If you share the printer with other network users, and have installed “Canon Driver Information Assist Service” in the print server, you can use the [Get Device Status] function. For details about the “Canon Driver Information Assist Service” installation procedure, see the Printer Driver Installation Guide.
Before Using the Remote Scan Function In order to use this product as a network scanner, you must install the scanner driver. IMPORTANT The Color Network ScanGear is available only for the Windows operating systems. Installing the Scanner Driver The scanner driver is a driver for using digital multi-purpose printers on a network as scanners.
System Requirements The following system environments are necessary in order to use the scanner driver. ■ Software: • Operating Systems: - Microsoft Windows 2000 - Microsoft Windows XP - Microsoft Windows Vista - Microsoft Windows 7 - Microsoft Windows Server 2003 - Microsoft Windows Server 2008 •...
Installation From the menu screen of the CD-ROM, you can begin installing the scanner driver, or display the Network ScanGear Installation Guide. For details about the installation procedure, see the Network ScanGear Installation Guide. NOTE View the Network ScanGear Installation Guide before you start the installation. You cannot view the Network ScanGear Installation Guide while the installation is in progress.
Página 59
1-30 Before Using the Remote Scan Function...
Basic Operations CHAPTER This chapter describes the main features and basic operations of the machine. What This Machine Can Do ..........2-2 Placing Originals.
All the elements you will ever need in a digital multitasking machine. The imageRUNNER 2422/2420 incorporates a rich array of input and output features that can greatly enhance your efficiency. Equipped with features that meet the needs of document work in a digitized office, the imageRUNNER 2422/2420 represents the ultimate in digital multitasking machines.
Página 62
Network Interface With the optional Network Kit, the Device Information imageRUNNER 2422/2420 can be connected to a network using Ethernet. Connecting to a network enables you to use the Remote UI. For instructions on setting up the network connection, see the Network Guide.
Versatile Configurations The Additional Functions menu enables you to make common settings related to many functions of the machine, as well as customize specific functions to suit your needs. (See the Reference Guide.) You can access the menu by pressing (Additional Functions).
System Monitor The System Monitor screen enables you to check the status of the machine, and cancel Job List copy and print jobs. Status 100X99 Printing 0X 0 Waiting For instructions on checking the status of copy, 0X 0 Waiting and print jobs, see the Reference Guide.
Placing Originals Place your originals on the platen glass or into the feeder, depending on the size and type of the original, and the copy modes you want to use. ■ Platen Glass Place your originals on the platen glass when copying bound originals (such as books and magazines), heavy or lightweight originals, and transparencies.
Página 66
Feeder (View from Above) Place the Place the original original face up. face up. Vertical Placement Horizontal Placement NOTE • If the top edge of the original is not aligned with the back edge of the platen glass (by the arrow in the top left corner), your original may not be scanned correctly, depending on the copy mode you have set.
Platen Glass You should use the platen glass when copying bound originals (such as books and magazines), heavy or lightweight originals, and transparencies. (See Chapter 1, “Basic Operations,” in the Copying Guide.) When copying ID cards using the ID Card Copy function, you must use the platen glass. (See Chapter 2, “Advanced Operations,”...
Página 68
NOTE When you are enlarging an A4 or A5 original onto A3 paper, place the original horizontally on the platen glass, and align it with the A4R or A5R marks. Gently close the feeder/platen cover. CAUTION • Close the feeder/platen cover gently to avoid catching your hands, as this may result in personal injury.
Feeder (DADF-P2) (Optional) You should use the feeder when you want to copy several originals at a time. With the feeder, the machine automatically feeds the originals to the scanning area and scans them. If you are copying in the 2-Sided mode, two-sided originals can also be automatically turned over and scanned as two-sided documents.
Página 70
Adjust the slide guides to fit the size of your originals. Neatly place your originals with the side to be copied face up into the original supply tray. Place your originals as far into the feeder as they will go. Original Output Area IMPORTANT •...
Basic Copying This section describes the flow of basic copy operations. NOTE • For instructions on turning ON the machine, see “Main Power and Control Panel Power,” on p. 1-15. • For instructions on routine maintenance, see Chapter 6, “Routine Maintenance,” in the Reference Guide.
Página 72
● If the message <Enter User ID/Pass> appears: ❑ Use [ ] or [ ] to select <User ID:> ➞ Enter User ID/Pass press [OK]. ID Key after Input When done press ID key User ID: Password: ❑ Enter your User ID using User ID (numeric keys) ➞...
Página 73
Press The Standby display appears for the Copy Start to copy function. 100% Auto Density: Auto ImgQual.: Text 2-Sided: Off Place your originals. NOTE For help, see “Placing Originals,” on p. 2-6. Specify the desired copy settings. Start to copy NOTE 100% Auto For more information on specifying copy...
Página 74
Press (Start). ● If the original is placed in the optional feeder: Copying starts. ❑ Proceed to step 7. IMPORTANT You cannot change copy mode settings, such as the copy quantity, paper size, and copy ratio, while the machine is copying. NOTE •...
Página 75
NOTE • You will not be asked for the size of the original in the following cases: - The paper size set for a specific paper source has been selected manually. (See Chapter 1, “Basic Operations,” in the Copying Guide.) - The Image Combination function is set.
Basic Printing This section describes the flow of basic printing operations. NOTE • For instructions on turning ON the machine, see “Main Power and Control Panel Power,” on p. 1-15. • To print from a computer, you must set the machine configurations, and install the printer driver in the computer.
Basic Remote Scanning Remote Scanning is a scanning method in which scans are loaded to a TWAIN-compliant application (such as Adobe Photoshop, Adobe Acrobat, and Microsoft Word/Excel/PowerPoint 2000 or later) on your computer desktop. This section describes the flow of basic remote scanning operations. IMPORTANT •...
Página 78
Press The Standby display appears for the Scan Scan function. Ready to scan. (Online) Place your originals. NOTE For help, see “Placing Originals,” on p. 2-6. If you are scanning for the first time after the driver installation, select the Color Network ScanGear as the scanner to be used. Open a TWAIN-compliant application on your computer desktop.
Página 79
Click [Scan]. Scanning starts. When scanning is complete, the Color Network ScanGear Main Window closes, and the scanned image is transferred to the application. IMPORTANT • After clicking [Scan], do not perform any operation in the Color Network ScanGear Main Window until the dialog box showing the scanning progress appears.
Canceling a Job There are several ways to cancel a job. This section describes how to cancel a job using the Stop key and using the System Monitor screen. NOTE Several copies/prints may be output even after you canceled a job. Using the Stop Key You can cancel a copy, print, or remote scan job using the Stop key.
Use [ ] or [ ] to select <Cancel> Job Status Details ➞ press [OK]. Cancel The Cancel screen appears. Status: Paused Dept. ID: 0000001 Type: Copy ] to select <Yes> ➞ Use [ ] or [ Cancel? press [OK]. The job is canceled.
Página 82
Use [ ] or [ ] to select <Status> Copy Status/Log ➞ press [OK]. Status The Status screen appears. Use [ ] or [ ] to select the job Status you want to cancel ➞ press [OK]. 100X99 Printing If there is only one job, just press [OK]. 0X 0 Waiting The Job Status Details screen appears.
Página 83
] to select <Yes> ➞ Use [ ] or [ Cancel? press [OK]. If you do not want to cancel the job, select <No> to return to the previous display. The selected job is canceled. Repeat steps 4 and 6 to cancel another job. NOTE •...
Routine Maintenance CHAPTER This chapter describes how to load paper, perform routine cleaning operations, and replace consumables, such as toner and staple cartridges. Paper Drawers ............3-2 Loading Paper .
Paper Drawers This section describes how to load paper into the paper drawers. NOTE • The following paper sizes can be loaded in Paper Drawers 1, 2, 3, and 4: - A4, A4R, A3, or A5 • Paper Drawer 2 can be added by attaching the optional Cassette Feeding Module-J1 or -K1.
Página 86
- Paper on which color images have been copied (Do not copy on the reverse side of this paper either.) - Paper which has been printed on using a thermal transfer printer (Do not print on the reverse side of this paper either.) •...
Página 87
NOTE • For high-quality printouts, use paper recommended by Canon. • Before loading paper, always fan the sheets several times, and align the edges to facilitate feeding.
Página 88
IMPORTANT • Rolled or curled paper must be straightened out prior to use. • Make sure that the height of the paper stack does not exceed the loading limit mark ( at the back of the paper drawer and the corners are below the paper size guide clips. •...
If you want to change the size of paper in a paper drawer, follow the procedure described below to adjust the paper drawer guides. NOTE Please contact your Canon service representative about the settings for U1, U2, and U3 paper. Pull out the paper drawer, and remove all the loaded paper.
Página 90
NOTE Attach the end guide while pressing down the point indicated with ‘A’. Lift up the lock lever on the front slide guide, and slide it backwards or forwards to align it with the groove marked with the desired paper size. Lock Lever Lower the lock lever to lock the front slide guide into place.
Página 91
Move the paper size detecting lever on the left side of the paper drawer, so that the arrow points to the paper size being loaded. L TR STMT U2/16K Paper Size Marks 17 LTR U1/8K U3/16K Paper Size Slide IMPORTANT Make sure that the paper size detecting lever is set correctly.
Página 92
Change the paper size plate to match the new paper size. Size Plate Gently push the paper drawer back into the machine until it clicks into place in the closed position. CAUTION When returning the paper drawer to its original position, be careful not to get your fingers caught, as this may result in personal injury.
Replacing the Toner When there is only a small amount of toner remaining in the machine, the following message blinks on the LCD display. You may continue printing, however, it is highly recommended that you prepare a new toner cartridge before the toner has completely run out.
Página 94
CAUTION • Keep toner out of the reach of small children. If toner is ingested, consult a physician immediately. • Take care not to allow toner to come into contact with your hands or clothing. If toner gets onto your hands or clothing, wash it off immediately with cold water. Washing it off with warm water may set the toner permanently, making the stains impossible to remove.
Página 95
While pressing the unlock tab on Keep unlock tab down the grip, turn the toner cartridge in the direction of the arrow (clockwise). Unlock Tab Pressing the unlock tab, pull out Remove toner the toner cartridge. 3-12 Replacing the Toner...
Página 96
Shake the new toner cartridge Shake new toner 5times back and forth (five or six times) to distribute the toner evenly inside the cartridge. WARNING Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may cause the toner remaining inside the cartridges to ignite, resulting in burns or a fire.
Página 97
Make sure that the side of the Insert new toner cartridge with the label is facing up, and push the new toner cartridge into the machine as far as it will go. Support the new toner cartridge with one hand from underneath, while pushing it into the machine with the other hand.
Página 98
While pushing in the unlock tab, Turn toner to left turn the toner cartridge in the direction of the arrow (counterclockwise). IMPORTANT Turn the toner cartridge fully until it locks into place. Unlock Tab Close the front cover. Close front cover CAUTION When closing the front cover, be careful not to get your fingers...
If you cannot remove the paper, please contact your local authorized Canon dealer. • When removing paper which has become jammed inside the machine, take care not to allow the toner on the jammed paper to come into contact with your hands or clothing, as this will dirty your hands or clothing.
• The fixing unit and its surroundings inside the machine may become hot during use. When removing jammed paper or when inspecting the inside of the machine, do not touch the fixing unit and its surroundings, as this may result in burns or electrical shock.
List of Error Messages This section explains the various messages that appear on the LCD display, along with possible causes and remedies. Self-Diagnostic Display If the machine displays a self-diagnostic error message, follow the instructions on the LCD display. Self-diagnostic (error) messages appear on the LCD display in the following cases: •...
Página 104
Remove the jammed document. Data error/Repairing data Cause The machine may have trouble. Remedy Contact your local authorized Canon dealer if the problem persists. Document too long Cause The original that you are trying to copy is too long for the feeder. Remedy Scan the original on the platen glass.
Página 105
Turn OFF the main power, wait for more than 10 seconds, then turn it ON again. If this does not solve the problem, disconnect the machine and contact your local authorized Canon dealer. (See “Service Call Message,” on p. 4-11.) * xxx stands for a number.
Página 106
Load paper Cause The paper drawer is out of paper, or not inserted correctly. Remedy 1 Load paper. Remedy 2 Insert the paper drawer as far as it will go. Memory full Cause The machine’s memory is full of scanned documents. Remedy Divide the original into smaller batches and scan them one by one.
Página 107
Restart the machine./If problem persists,/call service rep. Cause An error has occurred. Remedy Contact your local authorized Canon dealer. (See “Contacting Your Local Authorized Canon Dealer,” on p. 4-11.) Set doc. on glass Cause The original has been placed in the feeder and a mode that cannot be used with the feeder, such as the 2-Page Separation mode, has been selected.
Página 108
Staple jam Cause A staple jam may have occurred in the Finisher-U2. Remedy Check if a staple jam has occurred. (See Chapter 7, “Troubleshooting,” in the Reference Guide.) This func. requires Optional equipment. Cause key has been pressed when the machine is not equipped with the optional network kit.
Página 109
Tray B full/Remove paper Cause Tray B is full of paper. Remedy Remove the prints from Tray B. (See Chapter 5, “Optional Equipment,” in the Reference Guide.) Waste toner full/Prepare drum Cause Waste toner is full in the drum. Remedy Replace the drum unit.
If the machine malfunctions, a service call message appears on the LCD display. Examples: E000, E100 Contacting Your Local Authorized Canon Dealer If a service call message appears on the LCD display, follow the procedure described below to solve the problem.
Página 111
❑ Disconnect the power cord from the wall outlet. NOTE When contacting your local authorized Canon dealer, have the following information available: - Model name - Problem and status of the machine - Service call message on the LCD display...
Appendix CHAPTER This chapter provides the specifications of the main unit and the optional equipment, and other useful information. Multifunctional Operations ..........5-2 Available Paper Stock .
Multifunctional Operations The imageRUNNER 2422/2420 offers the user multiple functions, such as printing, scanning, and copying, which can be used together. The following table provides you with the details of multifunctional operations. ■ How to read the table The table below indicates the availability of the operations listed in the horizontal rows when the operations listed in the vertical columns are already being performed.
Available Paper Stock The paper types that can be used with this machine are shown below. The paper type loaded in each paper drawer can be displayed if you register that information in the machine beforehand. (See Chapter 3, “Useful Functions and Settings,” in the Reference Guide.) : Available N/A: Not Available Paper Source...
Página 115
- Paper Drawers: “Loading Paper,” on p. 3-2 - Stack Bypass: Chapter 2, “Basic Operations,” in the Reference Guide. • Paper drawers 2, 3, and 4 are optional for the imageRUNNER 2422/2420. • Chlorine-free paper can be used with this machine.
Guides de la machine Les guides de cette machine sont les suivants. Consultez-les pour obtenir des informations détaillées. Selon la configuration système et le produit acheté, il est possible que certains ne s’appliquent pas à cette machine. Les guides signalés par ce symbole sont disponibles en version Les guides identifiés par ce symbole sont fournis au format PDF CD-ROM imprimée.
CD-ROM Guide de l’utilisateur Le CD-ROM Guide de l’utilisateur contient un logiciel permettant de sélectionner et consulter les manuels au format PDF via l’écran de votre ordinateur. Suivez les instructions d’utilisation du CD-ROM Guide de l’utilisateur ci-dessous. REMARQUE Selon la configuration système et le produit acheté, il est possible que certains guides ne s’appliquent pas à...
Página 123
REMARQUE Les utilisateurs Macintosh doivent double-cliquer sur l’icône [DÉMARRER] pour lancer le menu du CD-ROM. La fenêtre de sélection de la langue s’affiche. a PARCOURIR GUIDE b INSTALLER Vous pouvez lire un guide de la liste en Vous pouvez installer les manuels PDF de cliquant dessus.
Página 124
Des efforts considérables ont été mis en œuvre pour s’assurer que les guides relatifs à la machine ne contiennent ni imprécision, ni omission. Néanmoins, dans la mesure où nous améliorons constamment nos produits, n’hésitez pas à contacter Canon pour obtenir des spécifications...
Página 125
Table des matières CD-ROM Guide de l’utilisateur ........iii Configuration système requise.
Página 126
Chapitre 1 Avant de commencer à utiliser la machine Emplacement d’installation et manipulation ......1-2 Précautions d’installation .
Préface Nous vous remercions d’avoir acheté une machine Canon imageRUNNER 2422/2420. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide avant toute manipulation, afin de tirer le meilleur parti des avantages offerts par la machine. Nous vous prions également de le conserver avec soin pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Touches et boutons utilisés dans ce guide Les symboles et noms de touches/boutons suivants illustrent la manière dont les touches et les boutons de l’afficheur tactile sont désignées dans ce guide : • Touches du panneau de commande Touches du panneau de commande Exemple [Icône de touche] Icône de la touche + (Nom de la touche)
Abréviations utilisées dans ce guide Dans ce manuel, les noms de produits sont abrégés comme suit : Système d’exploitation Microsoft Windows 2000 : Windows 2000 Système d’exploitation Microsoft Windows XP : Windows XP Système d’exploitation Microsoft Windows Vista : Windows Vista Système d’exploitation Microsoft Windows 7 : Windows 7 Système d’exploitation Microsoft Windows Server 2003 :...
Fonctionnement de la machine et termes utilisés dans ces guides Cette machine optimise l’utilisation de la mémoire afin d’effectuer efficacement les opérations d’impression. Par exemple, dès qu’elle a lu l’original à copier, elle est en mesure de lire immédiatement l’original de l’utilisateur suivant. Il est également possible d’effectuer des impressions à...
Página 132
Impression Tirage de documents tels qu’une copie ou des données envoyées à la machine par un ordinateur client. Copie Impression de données lues à partir d’un original, suivie d’options de finition, notamment l’agrafage. xiii...
CEM de la directive européenne. Faisceau laser Canon certifie que ce produit est un produit laser de Classe 1 d’après les normes IEC60825-1:2007 et EN60825-1:2007, ce qui signifie qu’il n’émet pas de rayonnements laser dangereux.
Informations complémentaires Lors de l’entretien ou du réglage du système optique du produit, veillez à ne placer aucun tournevis ou objet brillant sur le trajet du faisceau laser. En outre, les objets personnels, tels que les montres et les alliances, doivent être enlevés avant d’intervenir sur la machine.
Programme international ENERGY STAR ® En tant que partenaire ENERGY STAR , Canon Inc. a déterminé que cette machine satisfait le programme international ENERGY STAR en matière de rendement énergétique. Le programme international ENERGY STAR pour l’équipement bureautique est destiné à promouvoir les économies d’énergie pour les ordinateurs et autres équipements de bureau.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, notamment par photocopie ou enregistrement, ou par tout système de stockage ou d’extraction d’informations, sans le consentement écrit préalable de la société Canon Inc. xvii...
LOGICIEL à l’égard de toute propriété intellectuelle des détenteurs du LOGICIEL. (3) Vous utilisez exclusivement le LOGICIEL avec le produit Canon que vous avez acheté (le « PRODUIT »). (4) Vous ne devez pas transférer, accorder en sous-licence, vendre, diffuser ou céder le LOGICIEL à...
Página 138
Logiciel soumis à d’autres conditions Ce produit contient un logiciel sous licence soumis aux conditions suivantes. Copyright (C) 1998-2004 WIDE Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1.
MATERIEL, NOTAMMENT CELLES AYANT TRAIT A L’APTITUDE A ETRE COMMERCIALISE, A LA QUALITE MARCHANDE, A L’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER ET A L’ABSENCE DE CONTREFACON. CANON INC. NE POURRA EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI DES PERTES OU DEPENSES RESULTANT DE L’UTILISATION DU...
Restrictions légales relatives à l’utilisation de votre produit et des images L’utilisation de votre produit pour lire, imprimer ou reproduire de quelque manière que ce soit certains documents, ainsi que l’utilisation des images lues, imprimées ou reproduites par votre produit peuvent être interdites par la loi et peuvent engager votre responsabilité...
Arrêt et débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Contacter ensuite le revendeur Canon agréé local. - collier ou autre objet métallique - tasse, vase, pot de fleur et autre récipient contenant de l’eau ou un liquide...
ATTENTION Ne placez pas la machine sur un support instable (estrade par exemple), sur une surface inclinée ou à un endroit soumis à de fortes vibrations, car elle pourrait tomber ou se renverser, avec un risque de blessure pour l’utilisateur. Alimentation électrique AVERTISSEMENT •...
En cas de bruit inhabituel, de dégagement de fumée, de chaleur ou d’odeurs suspectes, mettez immédiatement l’interrupteur principal sur Arrêt et débranchez la machine de la prise secteur. Contactez ensuite le revendeur agréé Canon local. Le fait de continuer à utiliser la machine dans ces conditions risquerait en effet de provoquer un incendie ou une électrocution.
Página 144
ATTENTION • Ne placez pas d’objets lourds sur la machine, car ils risquent de se renverser ou de tomber, avec risque de blessure pour l’utilisateur. • Pour éviter de vous blesser, refermez délicatement le chargeur/cache d’exposition en prenant soin de ne pas vous coincer les mains. •...
Página 145
- N’ouvrez jamais un capot si ce n’est pas demandé dans ces guides. - Ne retirez pas les étiquettes d’avertissements apposées sur la machine. Si les étiquettes ont été retirées, contactez votre revendeur agréé Canon local. - Si le laser n’était plus confiné à l’intérieur de la machine, il pourrait provoquer des lésions oculaires graves en cas d’exposition.
• Vérifiez régulièrement le cordon et la prise d’alimentation. Si les conditions suivantes se produisent, contactez votre revendeur Canon agréé local car elles peuvent provoquer un incendie : - la prise d’alimentation comporte des marques de brûlure ;...
Página 147
Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, procédez avec précaution car vous risquez de vous couper les mains ou de vous blesser sur l’intérieur de la machine. Si le papier reste bloqué, contactez votre revendeur Canon local agréé.
• Retirez la cartouche d’encre avec précaution afin d’éviter que le toner n’entre en contact avec vos yeux ou votre bouche. Si du toner pénètre dans vos yeux ou votre bouche, rincez-les immédiatement à l’eau froide et consultez un médecin. •...
Autres points importants AVERTISSEMENT À l’attention des porteurs de stimulateur cardiaque : Ce produit émet un flux magnétique de faible intensité. En cas d’anomalie à votre stimulateur cardiaque, éloignez-vous de la machine et consultez votre médecin.
Página 150
Avant de commencer à utiliser la machine CHAPITRE Ce chapitre décrit ce qu’il faut savoir avant de commencer à utiliser la machine, notamment la nomenclature et les fonctions de ses différents éléments, la procédure de mise sous tension, etc. Emplacement d’installation et manipulation ........1-2 Précautions d’installation .
Emplacement d’installation et manipulation Cette section décrit les précautions d’installation et d’utilisation. Lisez cette section avant d’utiliser la machine. Précautions d’installation Évitez les conditions suivantes ■ Emplacements soumis à une température et une humidité extrêmes, qu’elles soient faibles ou élevées. Évitez par exemple la proximité...
Página 152
■ Pièces mal ventilées. Lors du fonctionnement, la machine génère de l’ozone ou d’autres odeurs en faible quantité. Bien que la sensibilité à l’ozone ou au autre odeurs varie, la quantité dégagée n’est pas nocive. L’ozone ou les autres odeurs peuvent devenir gênantes en cas d’utilisation prolongée ou de réalisation d’un grand nombre de copies, particulièrement dans une pièce peu aérée.
■ Endroits très poussiéreux. ■ Proximité avec des substances volatiles ou inflammables, notamment de l’alcool ou du diluant pour peinture. ■ Proximité immédiate avec un ordinateur ou un autre appareil électronique de précision. Les interférences électriques et les vibrations générées par la machine durant l’impression peuvent nuire au bon fonctionnement de ces appareils.
■ Si une contrainte excessive est appliquée sur la partie de connexion du cordon d’alimentation, elle risque d’endommager ce dernier ou des fils à l’intérieur de la machine risquent de se déconnecter. Ceci pourrait provoquer un incendie. Evitez les situations suivantes : - branchement et débranchement fréquents du cordon d’alimentation ;...
Avant de déplacer la machine ■ Si vous envisagez de déplacer la machine, même sans changer d’étage, contactez au préalable votre revendeur Canon agréé local. ■ La machine est lourde et deux personnes ou plus sont nécessaires pour la soulever. N’essayez donc pas de la déplacer vous-même, vous risqueriez de vous blesser.
Arrêt, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur Canon agréé local. L’utilisation de la machine dans cet état risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Laissez un espace suffisant autour de la prise secteur pour pouvoir la débrancher en cas de...
Página 157
■ N’utilisez pas de produit aérosol au contenu inflammable, notamment de la colle en aérosol, à proximité de la machine. Le produit risquerait de s’enflammer. ■ Par souci de sécurité, mettez l’interrupteur du panneau de commande sur Arrêt si la machine doit rester inutilisée pendant une période prolongée, par exemple pendant la nuit.
Pour plus d’informations sur l’équipement en option, les éléments et leurs fonctions, voir le Chapitre 5, « Équipement en option », du Guide de référence. Vue externe Modèle imageRUNNER 2422 sur lequel imageRUNNER 2420 avec chargeur sont installés le bac Séparateur...
Página 159
a Plateau d’alimentation e Interrupteur principal Utiliser le plateau d’alimentation pour introduire Appuyez sur le « I » de l’interrupteur pour mettre du papier manuellement ainsi que pour charger la machine sous tension. (Voir « Interrupteur un format de papier non standard, par exemple principal et interrupteur du panneau de des enveloppes.
Vue interne L’imageRUNNER 2420 avec chargeur (CRV-P2), Bac Séparateur interne-E2, Unité recto verso-A1, Module Une Cassette-J1 et Module Une Cassette-K1 en option installés. a Zone de lecture f Unité du tambour Les originaux placés dans le chargeur sont lus ici. Lorsque l’unité...
Panneau de commande a Touche i Touche (COPIE) (Début) Appuyez sur cette touche pour passer en mode copie. Appuyez sur cette touche pour démarrer une opération. b Touche (LECTURE) j Touche (Effacer) Appuyez sur cette touche pour activer la fonction lecture en réseau.
Página 162
■ Panneau de commande (suite) q Touche y Touche (Densité) (Effacer cadre) Appuyez sur cette touche pour assombrir ou Appuyez sur cette touche pour spécifier le mode éclaircir les documents à copier. Effacer cadre. Pour plus d’informations, voir le Chapitre 2, « Opérations avancées », du Guide r Touche (Qualité...
Équipement en option a Bac Séparateur interne-E2 e Module de Finition interne-U2 b Module Une Cassette-J1 f Chargeur (CRV-P2) c Module Une Cassette-K1 g Tablette originaux-J1 d Unité recto verso-A1 h Réceptacle supplémentaire de Finition interne-C1 1-14 Nomenclature...
Pour plus d’informations sur le mode Veille, voir le Chapitre 3, « Paramètres et fonctions utiles », du Guide de référence. Pour plus d’informations sur la Cassette Heater Unit-30, contactez votre revendeur Canon agréé local.
Página 165
REMARQUE Pour mettre l’alimentation principale hors tension, mettez l’interrupteur du panneau de commande sur Arrêt, puis appuyez sur le « » de l’interrupteur principal. Vous pouvez obtenir le même effet à l’aide du paramètre Délai fermeture auto. Pour plus d’informations, voir le Chapitre 3, « Paramètres et fonctions utiles » du Guide de référence.
Interrupteur du panneau de commande Pour mettre le panneau de commande sur Marche ou sur Arrêt, appuyez sur son interrupteur. Lorsque le panneau de commande est désactivé, la machine est en mode Veille. Interrupteur du panneau de commande Statut de la machine Mode attente Marche (Prêt à...
Configuration de la connexion Cette section vous explique comment connecter la machine à un ordinateur ou un réseau, et vous décrit les types de raccordement disponibles et les câbles à utiliser. La machine peut être connectée à un ordinateur à l’aide d’un câble USB, ou à un réseau à...
Connexion à une interface USB À l’aide d’un câble USB, vous pouvez connecter la machine à un ordinateur équipé d’un port USB. La machine est compatible USB 2.0 high-speed*. Les pilotes, le pilote de classe USB et les utilitaires correspondant à votre système d’exploitation de votre ordinateur doivent être installés.
Mac OS X 10.3.3 ou version supérieure, elle correspond à USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (équivalent USB 1.1). Pour plus d’informations, consultez votre revendeur agréé Canon local. Connexion à un réseau La machine peut se connecter à un réseau TCP/IP. Elle prend en charge les connexions 10BASE-T et 100BASE-TX pouvant être utilisées dans la plupart des...
Página 170
Si vous utilisez un environnement mixte (10Base-T/100Base-TX), les périphériques sur le réseau (concentrateurs, routeurs, etc.) doivent prendre en charge cet environnement. Pour plus d’informations, consultez votre représentant Canon agréé le plus proche. • Après avoir raccordé le câble réseau, effectuez les opérations suivantes. (Pour plus d’informations, reportez-vous aux descriptions correspondantes.)
Avant d’utiliser la machine comme imprimante Installation du pilote d’imprimante Le pilote d’imprimante est le logiciel requis pour imprimer à partir des applications, notamment Microsoft Word/Excel/PowerPoint, etc., installées sur votre ordinateur. Le pilote d’imprimante permet aussi de configurer les réglages liés à l’impression. Configuration système requise Les environnements système suivants sont requis pour utiliser le pilote d’imprimante.
CD-ROM des logiciels utilisateur de l’UFRII LT Le pilote d’imprimante est installé à partir du CD-ROM des logiciels utilisateur de l’UFRII LT. ■ Contenu du CD-ROM : Pour Mac : Pour Windows : Pilote d’imprimante Pilote d’imprimante UFRII LT UFRII LT Guide d’installation du pilote Color Network ScanGear d’imprimante UFR II Mac...
Página 173
■ Démarrage de l’installation (Macintosh) : Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM du Mac et double-cliquez sur l’icône du CD-ROM qui apparaît sur votre bureau. Le programme d’installation et le Guide d’installation du pilote d’imprimante UFR II Mac figurent dans le dossier portant le nom du pilote d’imprimante.
REMARQUE Selon le modèle de l’imprimante que vous utilisez, le guide d’installation peut être au format PDF. Si tel est le cas, double-cliquez sur l’icône du PDF dans le dossier [Documents]. Définition de la configuration de l’imprimante Pour utiliser correctement les fonctions de ce produit, vous devez définir les réglages de l’imprimante à...
« Canon Driver Information Assist Service » dans le serveur d’impression, vous pouvez utiliser la fonction [Lire l’état du périphérique]. Pour plus d’informations sur la procédure d’installation de « Canon Driver Information Assist Service », voir le Guide d’installation du pilote d’imprimante.
Página 176
■ Mac OS X 10.5.x ou ultérieur : Voici comment procéder pour afficher la feuille [Gestionnaire] : ➞ Cliquez sur [Imprimantes et fax] sous [Préférences Système] sélectionnez votre ➞ ➞ imprimante cliquez sur [Options et fournitures] cliquez sur [Gestionnaire] (vérifiez si le pilote d’imprimante correspondant à votre imprimante est sélectionné sous [Imprimer via]).
Avant d’utiliser la fonction de lecture à distance Pour utiliser ce produit comme scanner en réseau, vous devez installer le pilote de numérisation. IMPORTANT Le logiciel Color Network ScanGear est disponible uniquement avec les systèmes d’exploitation Windows. Installation du pilote de numérisation La pilote de numérisation permet d’utiliser des imprimantes numériques multifonctions comme scanners sur un réseau.
Configuration système Voici la configuration système requise pour utiliser le pilote de numérisation. ■ Logiciels: • Systèmes d’exploitation: - Microsoft Windows 2000 - Microsoft Windows XP - Microsoft Windows Vista - Microsoft Windows 7 - Microsoft Windows Server 2003 - Microsoft Windows Server 2008 •...
Installation Dans l’écran de menu du CD-ROM, vous pouvez commencer l’installation du pilote de numérisation ou afficher le Guide d’installation du Network ScanGear. Pour plus d’informations sur la procédure d’installation, voir le Guide d’installation du Network ScanGear. Cliquez sur ce bouton pour installer le Color Network ScanGear.
Opérations de base CHAPITRE Ce chapitre décrit les fonctions principales et les opérations de base de la machine. Fonctions de la machine..........2-2 Mise en place des originaux .
Tous les éléments dont vous aurez jamais besoin dans une machine multitâche numérique. L’imageRUNNER 2422/2420 offre de nombreuses possibilités d’entrée et de sortie qui peuvent considérablement améliorer votre efficacité. Répondant aux exigences en matière de traitement des documents dans un bureau informatisé, l’imageRUNNER 2422/2420 est une machine numérique multitâche dernier cri.
Página 182
Interface réseau Le kit réseau en option permet de connecter la Informations des périphériques machine imageRUNNER 2422/2420 à un réseau via Ethernet. La connexion à un réseau vous permet d’utiliser l’interface utilisateur distante. Pour plus d’informations sur la configuration de la connexion réseau, voir Guide de mise en...
Configurations polyvalentes Le menu Fonctions supplementaire permet de définir des réglages communs à plusieurs fonctions de la machine et de personnaliser des fonctions spécifiques. (Voir Guide de référence.) Vous pouvez accéder à ce menu en appuyant sur la touche (Mode utilisateur). Pour plus d’informations sur les réglages de copie, d’impression et de lecture en réseau, voir guides suivants :...
Moniteur système Le moniteur système permet de vérifier le statut de la machine et d’annuler les tâches de copie Liste des tâches et d’impression. Statut 100X99 Impr. 0X 0 En att. Pour des instructions sur la vérification du statut 0X 0 En att. des tâches de copie et d’impression, voir Guide 0X 0 En att.
Mise en place des originaux Placez les originaux sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur, en fonction du format et du type d’original ainsi que du mode de copie à utiliser. ■ Vitre d’exposition Placez les originaux sur la vitre d’exposition si vous copiez des originaux reliés (tels que les livres et les magazines), des originaux sur papier épais ou fin, ou encore des transparents.
Página 186
Chargeur (vue du dessus) Placez Placez l’original, l’original, face à face à reproduire reproduire vers le vers le haut. haut. Position verticale Position horizontale REMARQUE • Si le bord supérieur de l’original n’est pas aligné sur le bord arrière de la vitre d’exposition, l’original risque de ne pas être lu correctement, selon le mode de copie choisi.
Vitre d’exposition Utilisez la vitre d’exposition pour la copie d’originaux reliés (tels que les livres et les magazines), les originaux sur papier épais ou fin et les transparents. (Voir le Chapitre 1, « Opérations de base », du Guide de la fonction copie.) Vous devez utiliser la vitre d’exposition pour copier des cartes d’identité...
Página 188
REMARQUE Quand vous agrandissez un original au format A4 ou A5 en A3 , placez-le dans le sens horizontal sur la vitre d’exposition et alignez-le sur les repères A4R ou A5R, selon le cas. Fermez délicatement le chargeur/ cache d’exposition. ATTENTION •...
Chargeur (CRV-P2) (en option) Vous devez utiliser le chargeur si vous souhaitez copier simultanément plusieurs originaux. Avec le chargeur, la machine charge automatiquement les originaux dans la zone de lecture et les lit. Si vous effectuez des copies en mode Recto verso, les originaux recto verso peuvent aussi être automatiquement retournés et lus en tant que documents recto verso.
Página 190
Réglez les guides coulissants en fonction du format des originaux. Placez soigneusement les originaux dans le réceptacle d’originaux, face à reproduire vers le haut. Placez les originaux le plus loin possible dans le chargeur. Zone de sortie des originaux IMPORTANT •...
Copie de base Cette section présente le flux des opérations de copie de base. REMARQUE • Pour des instructions sur la mise sous tension de la machine, Voir « Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande », à la p. 1-15. •...
Página 192
● Si le message <Saisir MDP/ID util.> s’affiche : ❑ Utilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner Saisir MDP/ID util. <ID util. :> ➞ appuyez sur [OK]. Touche ID ap. saisie Appuyer ID qd fini ID util. : Mot passe: ❑...
Página 193
Appuyez sur (COPIE). L’écran d’attente correspondant à la fonction Lancer copie copie s’affiche. 100% Auto Densité: Auto Qua.img: Texte RV: Non Placez les originaux. REMARQUE Pour obtenir de l’aide, Voir « Mise en place des originaux », à la p. 2-6. Définissez les réglages de copie Lancer copie souhaités.
Página 194
Appuyez sur (Début). ● Si l’original est placé dans le chargeur en option : Le tirage démarre. ❑ Passez à l’étape 7. IMPORTANT Vous ne pouvez pas modifier les réglages du mode de copie (nombre de copies, format papier, taux de reproduction, etc.) pendant que la machine copie. REMARQUE •...
Página 195
REMARQUE • Vous n’êtes pas invité à choisir le format de l’original dans les cas suivants. - Le format de papier pour une source d’alimentation particulière a été choisi manuellement. (Voir le Chapitre 1, « Opérations de base », du Guide de la fonction copie.) - La fonction Combinaison d’mage est activée.
Impression de base Cette section présente le flux des opérations d’impression de base. REMARQUE • Pour des instructions sur la mise sous tension de la machine, Voir « Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande », à la p. 1-15. •...
Lecture à distance standard La lecture à distance est une méthode de lecture qui permet de charger les lectures dans une application compatible TWAIN (Adobe Photoshop, Adobe Acrobat et Microsoft Word/Excel/PowerPoint 2000 ou versions ultérieures, par exemple). Cette section décrit les opérations de lecture à distance standard. IMPORTANT •...
Página 198
Appuyez sur (LECTURE). L’écran d’attente correspondant à la Numérisation fonction lecture s’affiche. Machine prête à lire (En ligne) Placez vos originaux. REMARQUE Pour obtenir de l’aide, Voir à la section « Mise en place des originaux », à la p. 2-6. Si vous utilisez la fonction de lecture pour la première fois après avoir installé...
Página 199
Cliquez sur [Lecture]. La lecture démarre. Une fois la lecture terminée, la fenêtre principale de Color Network ScanGear se ferme et l’image lue est transférée à l’application. IMPORTANT • Après avoir cliqué sur [Lecture], n’effectuez aucune autre opération dans la fenêtre principale de Color Network ScanGear tant que la boîte de dialogue affichant la progression de la lecture est ouverte.
Annulation d’une tâche Il existe différentes manières d’annuler une tâche. Cette section décrit l’utilisation de la touche Arrêt et de l’écran Moniteur système. REMARQUE Plusieurs copies/impressions peuvent encore sortir après que vous ayez annulé une tâche. Utilisation de la touche Arrêt Vous pouvez annuler une copie, une impression ou une lecture à...
Utilisez [ ] ou [ ] pour Détails statut tâche sélectionner <Annuler> ➞ Annuler appuyez sur [OK]. Statut: En pause L’écran Annuler s’affiche. ID service: 0000001 Type: Copie Utilisez les touches [ ] et [ pour sélectionner <Oui> ➞ Annuler? appuyez sur [OK].
Página 202
Utilisez les touches [ ] et [ Vérif. statut système pour sélectionner <Copie> ou Périphérique <Impression> ➞ appuyez sur Copie [OK]. Impression Si vous sélectionnez <Copie>, l’écran Statut Informations réseau copie/Journal s’affiche. Si vous sélectionnez <Impression>, l’écran Statut impr./Journal s’affiche. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour...
Página 203
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour Annuler? sélectionner <Oui> ➞ appuyez sur [OK]. Si vous ne souhaitez pas annuler la tâche sélectionnée, sélectionnez <Non> pour revenir à l’écran précédent. La tâche sélectionnée est annulée. Répétez les étapes 4 et 6 pour annuler une autre tâche.
Maintenance périodique CHAPITRE Ce chapitre explique comment charger du papier, effectuer une maintenance périodique et remplacer les consommables, comme les cartouches de toner et d’agrafes. Cassettes ............. 3-2 Chargement de papier .
Cassettes Cette section explique la procédure d’approvisionnement en papier des cassettes. REMARQUE • Les formats suivants peuvent être chargés dans les cassettes 1, 2, 3 et 4 : A4, A4R, A3 et A5 • La cassette 2 peut être ajoutée en installant le Module Une Cassette-J1 ou -K1 en option.
Página 206
- Papier sur lequel des images couleur ont été imprimées (ne copiez pas non plus sur son verso) - Feuille imprimée avec une imprimante à transfert thermique (ne copiez pas non plus sur son verso) • Déramez la pile de papier avant de la charger et alignez ses bords sur une surface plane. •...
Página 207
à l’abri du soleil. REMARQUE • Pour des impressions de qualité, utilisez le papier recommandé par Canon. • Avant de charger le papier, déramez les feuilles plusieurs fois et alignez les bords pour faciliter l’alimentation.
Página 208
IMPORTANT • Le papier roulé ou recourbé doit être redressé avant son utilisation. • Assurez-vous que la hauteur de la pile de feuilles ne dépasse pas la marque de limite de chargement ( ) à l’arrière de la cassette et que les coins se trouvent au-dessous des clips du guide de format de papier.
Pour modifier le format papier d’un tiroir, réglez les guides papier en suivant la procédure ci-après. REMARQUE Contactez votre représentant Canon pour toute question concernant les réglages pour les papiers U1, U2 et U3. Sortez la cassette et retirez le papier qui se trouve à...
Página 210
Détachez le guide d’extrémité et réinstallez-le en l’alignant sur les marques indiquant le format papier souhaité. Détachez le guide d’extrémité en le poussant vers le bas et vers l’avant. Alignez le guide d’extrémité sur la marque correspondant au format de papier souhaité.
Página 211
Baissez le levier de verrouillage pour verrouiller le guide coulissant avant. IMPORTANT Réglez correctement le levier de verrouillage. S’il n’est pas bien positionné sur le type de papier chargé dans la cassette, le mauvais type de papier sera affiché à l’écran. Cela pourrait provoquer un bourrage, salir les impressions ou l’intérieur de la machine.
Página 212
IMPORTANT Assurez-vous que le levier de détection du format de papier est correctement placé. S’il n’est pas bien positionné sur le format de papier chargé dans la cassette, le mauvais format de papier sera affiché à l’écran. Cela pourrait provoquer un bourrage, salir les impressions ou l’intérieur de la machine.
Remplacement du toner S’il ne reste plus qu’une petite quantité de toner dans la machine, le message suivant clignote sur l’écran LCD. Vous pouvez continuer à imprimer, mais il est recommandé de préparer un nouvelle cartouche de toner avant que la cartouche utilisée soit complètement vide.
Página 214
• En cas de renversement accidentel de toner, rassembler avec précaution les particules de toner ou les enlever à l’aide d’un chiffon doux humide de façon à en éviter l’inhalation. Ne jamais utiliser un aspirateur non équipé d’un dispositif de protection contre les explosions de poussières pour nettoyer le toner renversé.
Página 215
Ouvrez le capot avant. Ouvrir capot avant REMARQUE L’écran ci-contre est une capture des instructions à l’écran. Pour plus d’informations, voir le Chapitre 7, « Dépannage », du Guide de référence. Tout en appuyant sur le loquet de Appuyer sur languette déverrouillage de la poignée, tournez la cartouche de toner dans le sens de la flèche (sens...
Página 216
Pendant que vous appuyez sur le Retirer toner loquet de déverrouillage, retirez la cartouche de toner. Secouez la nouvelle cartouche de Secouer nouv. toner 5x toner d’avant en arrière (cinq ou six fois) pour bien répartir le toner à l’intérieur. AVERTISSEMENT Ne jetez pas les cartouches de toner usagées au feu, car les résidus de toner pourraient s’enflammer et occasionner des brûlures ou un incendie.
Página 217
Vérifiez que la face de la Insérer nouv. toner cartouche comportant l’étiquette est orientée vers le haut et insérez-la le plus loin possible dans la machine. Tenez la nouvelle cartouche d’une main par le bas tout en la poussant dans la machine de l’autre main.
Página 218
Tout en appuyant sur le loquet de Tourner toner à gauche déverrouillage, tournez la cartouche de toner dans le sens de la flèche (sens inverse des aiguilles d’une montre). IMPORTANT Tournez la cartouche jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Loquet de déverrouillage Refermez le capot avant.
Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, veillez à ne pas vous couper les mains ou vous blesser sur les composants de la machine. Si le papier reste bloqué, contactez votre revendeur Canon local agréé. • Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, évitez de toucher le toner sur les feuilles coincées afin de ne pas salir vos mains ou vos...
• Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, dégager doucement les feuilles pour éviter que l’encre se détache du papier et entre en contact avec les yeux ou la bouche. Si cela se produit, rincez immédiatement à l’eau froide et consultez un médecin.
Liste des messages d’erreur Cette section explique les divers messages affichés à l’écran ainsi que les causes et solutions possibles. Écran d’autodiagnostic Lorsque la machine affiche un message d’erreur d’autodiagnostic, suivez les instructions affichées à l’écran. Les messages d’autodiagnostic s’affichent sur l’écran LCD dans les cas suivants. •...
Página 224
Cause 2 Un capot a été ouvert durant l’impression. Solution Ouvrez à nouveau le capot et vérifiez qu’il n’y a pas de papier coincé. Retirez le papier (s’il y en a) et refermez le capot. Le message disparaît et l’impression reprend.
Página 225
Mettez l’appareil hors tension, attendez plus de 10 secondes, puis remettez-le sous tension. Si cela ne résout pas le problème, débranchez la machine et contactez votre revendeur Canon agréé local. (Voir « Message d’entretien », à la p. 4-11.) * xxx représente un numéro.
Página 226
Limite page dépassée/Appuyer sur OK Cause La machine est réglée pour limiter le nombre d’impressions et le seuil défini a été atteint. Solution Dans le menu Gestion ID service (Gestion des numéros de service) du menu Réglages système, ouvrez le menu Réglages de limite et modifiez le nombre maximal de pages pouvant être imprimées.
Página 227
Niveau toner faible/Préparer nouv. toner Cause Il va bientôt manquer de toner. Solution Secouez la cartouche de toner pour répartir uniformément le toner à l’intérieur de la cartouche. Si le message persiste, installez une cartouche neuve. Non connecté/Vérifier câble Cause Un problème est survenu au niveau de la connexion du câble réseau.
Página 228
« Équipement en option », du Guide de référence.) Redémarrer PC./Si pb persiste,/Appeler assistance. Cause Une erreur s’est produite. Solution Contactez votre revendeur Canon agréé local. (Voir « Contacter le revendeur Canon agréé local », à la p. 4-11.) Liste des messages d’erreur...
Página 229
Tambour non installé/Insérer le tambour Cause L’unité du tambour n’est pas installée. Solution Installez l’unité du tambour. (Voir le Chapitre 6, « Maintenance périodique », du Guide de référence.) Toner usagé plein/Préparez le tambour Cause Le tambour est rempli de toner usagé. Solution Remplacez l’unité...
Message d’entretien Si la machine ne fonctionne pas correctement, des messages d’entretien s’affichent à l’écran. Exemples : E000, E100 Contacter le revendeur Canon agréé local Si un message d’entretien s’affiche à l’écran, suivez la procédure suivante pour résoudre le problème. AVERTISSEMENT Ne branchez/débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains humides,...
Página 231
❑ Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. REMARQUE Avant de contacter votre revendeur Canon agréé local, prenez note des informations suivantes : - Désignation du modèle - Problème et état de la machine - Message d’entretien affiché à l’écran 4-12 Message d’entretien...
Annexe CHAPITRE Ce chapitre décrit les caractéristiques de la machine et des périphériques en option. Il contient également d’autres informations utiles. Opérations multifonctionnelles ..........5-2 Types de papier disponibles .
Opérations multifonctionnelles La machine imageRUNNER 2422/2420 offre à l’utilisateur de nombreuses fonctions, notamment l’impression, la lecture et la copie, qui peuvent être utilisées simultanément. Le tableau suivant énumère en détail les possibilités d’utilisation multifonctionnelle de la machine. ■ Comment lire le tableau Le tableau ci-dessous indique la disponibilité...
Types de papier disponibles Vous trouverez ci-dessous les types de papier utilisables avec cette machine. Le type de papier chargé dans chaque cassette peut être affiché si vous enregistrez cette information dans la machine au préalable. (Voir le Chapitre 3, « Paramètres et fonctions utiles », du Guide de référence.) : Disponible N/D : Non disponible...
Página 235
- Plateau d’alimentation : Chapitre 2, « Opérations de base », du Guide de référence. • Les cassettes 2, 3 et 4 sont proposées en option pour l’imageRUNNER 2422/2420. • Il est possible d’utiliser du papier sans chlore avec cette machine.
Index Connexion à un réseau, 1-20 Connexion à une interface USB, 1-19 Consignes de sécurité Abréviations utilisées dans ce guide, xi Alimentation électrique, xxiii Alimentation principale, 1-15 Autres points importants, xxx Annulation d’une tâche, 2-21 Consommables, xxix Avant de déplacer la machine, 1-6 Installation, xxii Maintenance et inspection, xxvii Manipulation, xxiv...
Página 237
Illustrations utilisées dans ce guide, x Panneau de commande Impression, 2-17 À propos du panneau de commande, 1-10 Impression recto verso, 2-17 Interrupteur du panneau de commande, 1-12 Impression, définition, xiii Panneau de commande principal, 1-12 Installation Papier de couleur, 5-3 Alimentation électrique, 1-4 Papier épais, 5-3 Consignes de sécurité, xxii...
Handbücher für das System Die Handbücher für dieses System unterteilen sich wie folgt. Bitte beziehen Sie sich für detaillierte Informationen auf diese Handbücher. Je nach der Konfiguration Ihres Systems und seiner Zusammenstellung können einige Handbücher für Sie nicht von Interesse sein. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Handbücher liegen in Handbücher mit diesem Symbol finden Sie als PDF-Datei auf der CD-ROM...
Bedienungsanleitung auf CD-ROM Die Anwenderhandbuch CD-ROM ist eine Software, mit der Sie die PDF-Handbücher von der CD-ROM auf Ihrem Computer auswählen und ansehen können. Gehen Sie beim Einsatz der Anwenderhandbuch CD-ROM folgendermaßen vor. HINWEIS Je nach der Konfiguration Ihres Systems und seiner Zusammenstellung können einige Handbücher für Sie nicht von Interesse sein.
Página 243
HINWEIS Bei Macintosh-Betriebssystemen doppelklicken Sie auf das Symbol [START], um das CD-ROM Menü zu starten. Das Fenster für die Sprachauswahl wird angezeigt. a HANDBUCH DURCHSUCHEN b INSTALLIEREN Sie können sich alle aufgeführten Sie können die aufgelisteten Handbücher durch Anklicken des jeweiligen PDF-Handbücher auf Ihrem PC installieren.
Enthält die Beschreibungen zu multifunktionalen Betriebsarten, geeigneten Papiersorten und den Index. Bei der Erstellung dieser Handbücher und Anleitungen wurden größte Anstrengungen unternommen, um Ungenauigkeiten und Auslassungen zu vermeiden. Außerdem kann es aufgrund von Produktverbesserungen zu Abweichungen kommen. Bitte kontaktieren Sie Canon, falls Sie genaue Spezifikationen benötigen.
Página 245
Inhalt Bedienungsanleitung auf CD-ROM ........iii Systemanforderungen ..........iii Verwendung des CD-ROM Menüs .
Página 246
Kapitel 1 Vor dem Start Aufstellungsort und Handhabung ........1-2 Vorsichtsmaßnahmen für die Installation .
Vorwort Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Canon imageRUNNER 2422/2420 entschieden haben. Bevor Sie mit dem System arbeiten, lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig. So informieren Sie sich über den optimalen Einsatz der Funktionen für Ihre speziellen Anforderungen. Bewahren Sie das Handbuch dann immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Systems auf.
Darstellung von Schaltflächen und Tasten in diesem Handbuch Dieses Handbuch verwendet die folgenden Symbole zur Kennzeichnung von Schaltflächen/Tasten, die anzuklicken bzw. zu drücken sind, wie in den folgenden Beispielen veranschaulicht: • Bedienfeldtasten Bedienfeldtasten Beispiel [Tastensymbol] Tastensymbol + (Tastenname) (Zusatzfunktionen) [Tastenname] [OK] •...
Abkürzungen in diesem Handbuch Produktbezeichnungen sind in diesem Handbuch folgendermaßen abgekürzt: Betriebssystem Microsoft Windows 2000: Windows 2000 Betriebssystem Microsoft Windows XP: Windows XP Betriebssystem Microsoft Windows Vista: Windows Vista Betriebssystem Microsoft Windows 7: Windows 7 Betriebssystem Microsoft Windows Server 2003: Windows Server 2003 Betriebssystem Microsoft Windows Server 2008: Windows Server 2008...
Bedienung und verwendete Terminologie Zum effektiven Drucken nutzt das System den Speicher optimal aus. Sobald das System z. B. das Original zum Kopieren gescannt hat, können Sie ohne Verzögerung das nächste scannen. Auch Drucken mit einer anderen Funktion als der Kopierfunktion ist möglich. Zur Verwaltung von Kopier- und Druckaufträgen weist das System den einzelnen Aufträgen einen Platz in der Druckreihenfolge zu, so dass in einigen Fällen kurze Wartezeiten entstehen.
Página 252
Drucken Dokumentenausgabe wie Kopien oder Daten, die von einem Client-Computer an das System gesendeten wurden. Kopieren Ausdrucken von Daten eines gescannten Originals mit anschließenden Finishing-Optionen wie z.B. Heften. xiii...
Regionen, in denen dieses Produkt verkauft wird, können statt des hier verwendeten Namen der (die) folgende(n) Name(n) in Klammern gebräuchlich sein. imageRUNNER 2422/2420 (F191200) EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie Dieses Gerät inklusive Ausstattung erfüllt die wesentlichen EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie. Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie zu Stromversorgungsnetzen von 230V, 50 Hz genügt, obwohl die Nennlast des Produktes bei 220 bis 240V, 50/60 Hz liegt.
Zusätzliche Informationen Wenn das System gewartet oder justiert werden muss, legen Sie bitte auf keinen Fall Schraubenzieher oder andere spiegelnde Objekte in den Pfad des Laserstrahls. Auch Ringe und Uhren sollten Sie ablegen, bevor Sie mit Arbeiten im Inneren des Systems beginnen. Der reflektierte Strahl, ob sichtbar oder unsichtbar, kann Ihre Augen dauerhaft schädigen.
Internationales ENERGY STAR-Programm ® Als ENERGY STAR -Partner hat Canon Inc. ermittelt, dass dieses Produkt das ENERGY STAR-Programm für die Ernergieeinsparung erfüllt. Das internationale ENERGY STAR-Programm für Bürogeräte ist ein internationales Programm zur Förderung eines energiebewussten Einsatzes von Computern und anderen Bürogeräten.
Copyright 2012 Canon Inc. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Canon Inc. in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, elektronisch oder mechanisch, einschließlich Fotokopien und Aufzeichnungen, oder durch ein Informationsspeicher- oder Abfragesystem reproduziert oder übertragen werden.
Eigentumsrechte der Rechteinhaber der SOFTWARE gewährt. (3) Sie dürfen die SOFTWARE nur mit dem von Ihnen gekauften Produkt von Canon (das „PRODUKT“) verwenden. (4) Ohne die vorherige schriftliche Zustimmung der Rechteinhaber der SOFTWARE dürfen Sie die SOFTWARE nicht abtreten, in Unterlizenz vergeben, vermarkten, verteilen oder an Dritte übertragen.
Página 258
Software, die anderen Bedingungen unterliegt Dieses Produkt enthält Software, die gemäß den folgenden Bedingungen lizenziert ist. Copyright (C) 1998-2004 WIDE Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1.
Hinweise zum Haftungsausschluss Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. CANON INC. GIBT KEINERLEI GARANTIE IN BEZUG AUF DIESES MATERIAL, WEDER EINGESCHLOSSEN NOCH AUSGESPROCHEN, AUSSER DEN HIER GEGEBENEN. ES GIBT AUCH KEINE UNBEGRENZTEN GARANTIEN FÜR DIE MARKTFÄHIGKEIT DES MATERIALS, DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN...
Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb Bitte lesen Sie diese „Hinweise zum sicheren Betrieb“ gründlich, bevor Sie mit dem System arbeiten. Beachten Sie diese Informationen unbedingt immer, um Verletzungen von Personen, Sachschäden und Beschädigungen des Produkts zu verhindern. Führen Sie außerdem nie andere Arbeiten durch als in den Anleitungen beschrieben, da Sie sonst unbeabsichtigt Unfälle oder Verletzungen verursachen können.
Schlag führen. Wenn folgende Gegenstände oder Flüssigkeiten in das System geraten, schalten Sie es sofort aus und ziehen den Netzstecker. Wenden Sie sich dann an Ihren Canon Servicepartner. - Halsketten oder andere Metallgegenstände - Tassen, Vasen, Blumentöpfe und andere mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter VORSICHT Bitte installieren Sie das System immer auf einer ebenen, stabilen Fläche.
Bei Auftreten von ungewohnten Geräuschen, Rauch, Hitze oder ungewöhnlichen Gerüchen, das System sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen. Wenden Sie sich dann an Ihren Canon Servicepartner. Wenn Sie das System in diesem Zustand weiter verwenden, können Sie einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen.
Página 263
VORSICHT • Bitte legen Sie keine schweren Gegenstände auf das System, da sie umfallen oder herunterkippen und Sie verletzen können. • Schließen Sie den Einzug/die Originalabdeckung vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen; es besteht Verletzungsgefahr. • Beim Kopieren von Büchern auf dem Vorlagenglas die Originalabdeckung/den Einzug nicht zu stark hinunterdrücken.
Página 264
- Öffnen Sie nie andere Abdeckungen als die in den Handbüchern angegebenen. - Entfernen Sie nicht die folgenden Warnplaketten, die am System angebracht sind. Wenn die Plaketten entfernt wurden, wenden Sie sich an Ihren Canon Servicepartner. - Wenn Laserlicht aus dem System austritt und in Kontakt mit Ihren Augen kommt, können ernste Verletzungen und Schäden auftreten.
Verbindung locker ist, da es andernfalls zu einem Brand kommen kann. • Prüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker in regelmäßigen Abständen. Wenden Sie sich in den folgenden Fällen an Ihren Canon Servicepartner, da es in diesen Fällen zu einem Brand kommen kann: - Am Netzstecker sind Brandspuren sichtbar.
Página 266
Sie sich nicht an den Papierkanten schneiden. • Achten Sie beim Beseitigen eines Papierstaus im System darauf, dass Sie sich nicht am Systeminneren verletzen. Wenn Sie das Papier nicht entfernen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Canon Servicepartner. xxvii...
• Beim Entfernen einer gebrauchten Tonerpatrone gehen Sie bitte vorsichtig vor, damit kein Toner in die Luft gelangt und Sie ihn in Mund oder Augen bekommen. Sollte Toner in Mund oder Augen gelangen, spülen Sie sofort mit kaltem Wasser und ziehen dann einen Arzt zu Rate.
Andere Warnhinweise WARNUNG Hinweis für Träger von Herzschrittmachern: Dieses Produkt erzeugt ein schwaches magnetisches Feld. Wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen und sich beim Arbeiten an diesem System unwohl fühlen, ziehen Sie bitte einen Arzt zu Rate. xxix...
Página 270
Vor dem Start KAPITEL In diesem Kapitel finden Sie grundlegende Erläuterungen wie z. B. zu Aufbau und Funktionen, Einschalten des Systems usw., deren Kenntnis eine wichtige Voraussetzung für die Inbetriebnahme darstellt. Aufstellungsort und Handhabung ......... . . 1-2 Vorsichtsmaßnahmen für die Installation .
Aufstellungsort und Handhabung In diesem Abschnitt werden die Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Handhabung beschrieben. Lesen Sie diesen Abschnitt vor Inbetriebnahme des Systems. Vorsichtsmaßnahmen für die Installation Auswahl des Aufstellungsorts ■ Orte vermeiden, an denen das System extremen Temperaturen und extremer Feuchtigkeit oder Trockenheit ausgesetzt ist.
Página 272
■ Schlecht belüftete Orte meiden. Das System erzeugt während des Betriebs in geringen Mengen Ozon oder andere Gerüche. Obwohl die Empfindlichkeit gegen Ozon oder andere Gerüche unterschiedlich sein kann, stellt diese Menge für den Menschen keine Gefahr dar. Ozon oder andere Gerüche können bei längerem Einsatz des Systems bzw.
■ Staubige oder schmutzige Aufstellungsorte vermeiden. ■ Das System nicht in der Nähe von entflammbaren Substanzen wie Reinigungsalkohol oder Verdünner aufstellen. ■ Das System nicht in unmittelbarer Nähe von Computern und anderen elektronischen Präzisionsgeräten platzieren. Elektrische Störungen und Vibrationen, die dieses System beim Drucken erzeugt, können den Betrieb solcher Systeme beeinträchtigen.
Platzbedarf des Systems ■ Ausreichend Platz an allen Seiten des Systems vorsehen, um eine angemessene Belüftung zu gewährleisten. Mit Finisher U2 und Dokumentenablage J1 (beide optional) 100 mm oder mehr 1.249 mm 1.198 mm 1.247 mm * * Ohne Zusatzausstattung beträgt die Breite 1.018 mm bzw. mit dem optionalem Dokumentenablage J1 1.247 mm.
■ Falls Sie das System an einem anderen Ort, selbst wenn nur auf der gleichen Etage im selben Gebäude, aufstellen wollen, benachrichtigen Sie Ihren Canon Servicepartner. ■ Das System ist schwer und zum Anheben sind zwei oder mehr Personen erforderlich. Versuchen Sie nicht, es alleine zu bewegen. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
■ Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichen Geräuschen das System sofort über den Hauptschalter ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Canon Servicepartner kontaktieren. Eine Weiterbenutzung des Systems in einem solchen Zustand kann zu Feuer oder elektrischen Schlägen führen. Lassen Sie vor der Steckdose ausreichend Platz, damit der Netzstecker leicht zugänglich ist.
Página 277
■ Keinesfalls in der Nähe des Systems leicht entzündbare Sprays wie z. B. Sprühkleber verwenden, da sie Feuer fangen können. ■ Wenn Sie das System über längere Zeit (z. B. über Nacht) nicht verwenden, schalten Sie es aus Sicherheitsgründen über den Bedienfeldschalter aus (OFF).
Abbildungen von Systemen mit Zusatzausstattung gezeigt. Einzelheiten zur Zusatzausstattung, Teilen und Funktionen siehe Kapitel 5, „Zusatzausstattung“, im Referenzhandbuch. Außenansicht Modell imageRUNNER 2422 mit Internes Modell imageRUNNER 2420 mit optionalem Zusatzausgabefach E2, Kassetteneinheit Einzug (D-ADF P2), Finisher U2, J1 und Kassetteneinheit K1.
Página 279
a Stapelanlage e Hauptschalter Verwenden Sie die Stapelanlage zum manuellen Zum Einschalten zur „I“-Seite drücken. (Siehe Einzug von Papier und zum Einlegen von „Hauptschalter und Bedienfeldschalter“, auf Sonderformaten wie z.B. Briefumschläge. (Siehe Seite 1-15.) Kapitel 2, „Grundlegende Bedienung“, im f Kassette 1 Referenzhandbuch.) Jede Kassette fasst bis zu 250 Blatt b Bedienfeld...
Innenansicht Modell imageRUNNER 2420 mit optionalem Einzug (D-ADF P2), Internes Zusatzausgabefach E2, Duplex-Einheit A1, Kassetteneinheit J1 und Kassetteneinheit K1. a Scanbereich f Trommelpatrone In den Einzug eingelegte Originale werden hier Wenn die Trommelpatrone mit Abfalltoner gefüllt gescannt. ist, durch eine neue Patrone ersetzen. b Vorlagenglas g Linke Papierkassettenabdeckung Legen Sie hier die Originale für das Scannen von...
Bedienfeld (KOPIE)-Taste (Start)-Taste Mit dieser Taste schalten Sie auf Kopiermodus um. Drücken, um einen Vorgang zu starten. -Taste (Korrektur)-Taste Durch Betätigen dieser Taste aktivieren Sie die Drücken, um eingegebene Werte bzw. Zeichen Netzwerk-Scanfunktion. (Siehe Handbuch zum zu löschen. Network ScanGear.) (ID)-Taste c LCD-Display Mit dieser Taste melden Sie sich beim System an/...
Página 282
■ Bedienfeld, Fortsetzung (Dichte)-Taste (Rahmen Löschen)-Taste Mit dieser Taste können Sie die Dichte der zu Mit dieser Taste geben Sie die Löschungsfunktion kopierenden Dokumente heller bzw. dunkler ein. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 2, einstellen. „Erweiterte Bedienung“, im Kopiererhandbuch. (Bildqualität)-Taste (Seitentrennung)-Taste Mit dieser Taste können Sie die für Ihre Originale...
Zusatzausstattungen a Internes Zusatzausgabefach E2 e Finisher U2 b Kassetteneinheit J1 f Einzug (D-ADF P2) c Kassetteneinheit K1 g Dokumentenablage J1 d Duplex-Einheit A1 h Finisherfach C1 1-14 Aufbau und Funktionen...
Wenn die Kassettenheizung Typ 30 angebracht ist, wird nach Schalten des Bedienfeldschalters von Stellung EIN auf Stellung AUS der Schlafmodus aktiviert. Weitere Informationen zum Energiesparmodus siehe Kapitel 3, „Nützliche Funktionen und Einstellungen“, im Referenzhandbuch. Informationen zur Kassettenheizung Typ 30 können Sie bei Ihrem Canon Servicepartner erhalten. 1-15 Hauptschalter und Bedienfeldschalter...
Página 285
HINWEIS Falls Sie die Hauptstromversorgung ausschalten wollen, schalten Sie zuerst den Bedienfeldschalter aus und kippen dann den Hauptschalter auf die „ “-Seite. Sie können auch die Einstellung „Zeit Auto Abschalten“ nutzen, um das System auszuschalten. Weitere Informationen finden siehe Kapitel 3, „Nützliche Funktionen und Einstellungen“, im Referenzhandbuch.
Bedienfeldschalter Das Bedienfeld wird mit dem Bedienfeldschalter auf EIN oder AUS gesetzt. Bei Bedienfeld-Stellung AUS befindet sich das System im Energiesparmodus. Bedienfeldschalter Systemstatus Standbymodus (Für sofortiges Kopieren oder Drucken bereit) Energiesparmodus HINWEIS • Wenn das System gerade scannt oder druckt, schaltet es nicht in den Energiesparmodus.
Einrichten der Verbindung In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie das System an einen Computer oder ein Netzwerk anschließen. Außerdem werden die zur Verfügung stehenden Anschlusstypen und Kabel beschrieben. Das System kann über ein USB-Kabel an einen Computer oder über ein 10BASE-T/100BASE-TX LAN-Kabel an ein Netzwerk angeschlossen werden.
Die Verbindung mit einer USB-Schnittstelle Das System und der Computer können über den USB-Anschluss mithilfe eines USB-Kabels verbunden werden. Das System ist USB 2.0 Hi-Speed* kompatibel. Der Druckertreiber, USB-Klasse-Treiber und Utilities, die dem Betriebssystem Ihres Computers entsprechen, müssen installiert sein. Nähere Informationen zur Installation des Druckertreibers über den USB-Anschluss siehe Installationshandbuch zum Druckertreiber oder Mac UFR II Druckertreiber- Installationshandbuch.
USB Full-Speed (entspricht USB 1.1) und für Mac OS X 10.3.3 oder höher ist es USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (entspricht USB 1.1). Nähere Informationen erfragen Sie bitte bei Ihrem Canon Servicepartner. Anschließen an ein Netzwerk Das System kann mit einem TCP/IP-Netzwerk verbunden werden. Es unterstützt sowohl 10BASE-T- als auch 100BASE-TX-Verbindungen, die in den meisten LANs verwendet werden können.
Página 290
• Beim Einsatz in einer gemischten 10Base-T-/100Base-TX-Umgebung müssen die im Netzwerk installierten Geräte (Hubs, Router usw.) die gemischte Umgebung unterstützen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Canon Servicepartner. • Nach dem Anschluss des Netzwerkkabels führen Sie die folgenden Schritte aus.
Vor Verwendung des Systems als Drucker Installation des Druckertreibers Der Druckertreiber ist eine Software die zum Ausdrucken für Anwendungen auf Ihrem Computer wie Microsoft Word/Excel/PowerPoint etc. erforderlich ist. Der Druckertreiber erlaubt es Ihnen auch, Druckeinstellungen vorzunehmen. Systemanforderungen Folgende Systemumgebungen sind notwendig, um den Druckertreiber verwenden zu können.
UFRII LT Anwendersoftware-CD-ROM Der Druckertreiber wird von der UFRII LT Anwendersoftware-CD-ROM installiert. ■ Inhalt der CD-ROM: Für Mac: Für Windows: Druckertreiber UFRII LT Druckertreiber UFRII LT Mac UFR II Druckertreiber- Color Network ScanGear Installationshandbuch Installationshandbuch zum Druckertreiber UFRII LT User Software Installationshandbuch zum Network ScanGear ■...
Página 293
■ Starten der Installation (Macintosh): Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Mac ein und doppelklicken Sie auf das CD-Symbol, das auf Ihrem Desktop angezeigt wird. Sie finden das Installationsprogramm und das Mac UFR II Druckertreiber-Installationshandbuch in dem Ordner mit dem Druckertreibernamen. Doppelklicken Sie auf das Symbol des Installationsprogramms im Ordner des Installationsprogramms, um die Installation zu starten.
HINWEIS Abhängig von dem verwendeten Druckermodell kann die Installationsanleitung als PDF-Datei vorliegen. Doppelklicken Sie in diesem Fall auf das PDF-Symbol im Ordner [Documents]. Einrichten der Druckerkonfiguration Um die Funktionen dieses Systems ordnungsgemäß zu verwenden, müssen Sie die Druckeroptionen mit dem Druckertreiber einrichten. Für Windows Druckeroptionen werden von der Registerkarte [Geräteeinstellungen] des Druckertreibers aus eingerichtet.
Punkte aus den Listen wählen. Wenn Sie den Drucker mit anderen Netzwerkbenutzern verwenden und den Dienst „Canon Driver Information Assist Service“ im Druckserver installiert haben, können Sie die Funktion [Gerätestatus abrufen] verwenden. Weitere Informationen zur Installation von „Canon Driver Information Assist Service“ finden Sie im Installationshandbuch zum Druckertreiber.
Página 296
HINWEIS Die oben dargestellte Bildschirmabbildung stammt von Mac OS X 10.4. 1-27 Vor Verwendung des Systems als Drucker...
Vor dem Verwenden der Remote Scan-Funktion Sie müssen den Scannertreiber installieren, damit Sie dieses Produkt als Netzwerkscanner verwenden können. WICHTIG Color Network ScanGear ist nur für die Windows-Betriebssysteme verfügbar. Installieren des Scannertreibers Der Scannertreiber ist ein Treiber zur Verwendung digitaler Multifunktionsdrucker als Scanner in einem Netzwerk.
Systemanforderungen Zur Verwendung des Scannertreibers sind die folgenden Systemumgebungsbedingungen notwendig. ■ Software: • Betriebssysteme: - Microsoft Windows 2000 - Microsoft Windows XP - Microsoft Windows Vista - Microsoft Windows 7 - Microsoft Windows Server 2003 - Microsoft Windows Server 2008 •...
Installation Im Menü-Bildschirm der CD-ROM können Sie mit der Installation des Scannertreibers beginnen oder das Installationshandbuch zum Network ScanGear anzeigen. Nähere Informationen zur Installation finden Sie im Installationshandbuch zum Network ScanGear. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Color Network ScanGear. Klicken Sie zuerst auf diese Schaltfläche.
Grundlegende Bedienung KAPITEL Dieses Kapitel beschreibt die wichtigsten Funktionen des Systems und grundlegende Bedienvorgänge. Funktionen dieses Systems ..........2-2 Ein-/Auflegen von Originalen .
Funktionen dieses Systems Ein digitales Multitasking-System, dessen Funktionsvielfalt keine Wünsche offen lässt. Ihr imageRUNNER 2422/2420 bietet vielfältige Ein-/Ausgabefunktionen, die für eine rationelle Erledigung anfallender Arbeiten sorgen. Ausgestattet mit allen Funktionen, die in einer digitalen Büroumgebung erforderlich sind, präsentiert sich das Modell imageRUNNER 2422/2420 als ultimatives digitales Mehrfunktionssystem.
Página 302
System- und Job-Verarbeitungsstatus über Web- den Webbrowser Ihres PCs steuern. Browser Sobald die Ethenet-Schnittstelle korrekt konfiguriert ist, kann der imageRUNNER 2422/ 2420 über die Remote UI und das Netzwerk gesteuert und eingerichtet werden. Anleitungen zum Konfigurieren des Ethernet-Anschlusses finden Sie im Netzwerkhandbuch.
Vielfältige Konfigurationsmöglichkeiten Im Menü „Zusatzfunktionen“ können Sie eigene Einstellungen für viele Funktionen des Systems vorgeben, um dessen Funktionalität an Ihre speziellen Anforderungen anzupassen. (Sie im Referenzhandbuch.) Sie können auf das Menü durch Drücken der Taste (Zusatzfunktionen) zugreifen. Weitere Informationen zu den Kopier-, Druck- und Netzwerkeinstellungen finden Sie in den folgenden Handbüchern: -Kopiereinstellungen: Kopiererhandbuch...
Sicherheit Durch Einrichten von „Verwaltung per Abteilungs ID“ können Sie das System vor Zugriff von Unbefugten schützen. Bei aktivierter Funktion „Verwaltung per Abteilungs ID“ haben nur Anwender Zugriff auf das System, die die korrrekte „Abteilungs ID“ und das Passwort eingeben. (Sie im Referenzhandbuch.) Wenn eine Netzwerkverbindung verfügbar ist, können Sie die Sicherheit des Systems verbessern, indem Sie die Verwaltung per...
Ein-/Auflegen von Originalen Platzieren Sie Ihre Originale dem Format/Typ des zu kopierenden Dokuments und den Kopierfunktionen entsprechend auf das Vorlagenglas oder in den Einzug. ■ Vorlagenglas Gebundene Originale (wie Bücher und Magazine), Originale auf schwerem oder leichtem Papier oder Folien legen Sie zum Kopieren auf das Vorlagenglas. ■...
Página 306
Einzug (Ansicht von oben) Legen Sie Legen Sie Original Original mit nach mit nach oben oben weisender weisender Druckseite Druckseite ein. ein. Hochkant Quer HINWEIS • Wenn die Oberkante des Originals nicht an der hinteren Kante des Vorlagenglases (am Pfeil in der oberen linken Ecke) anliegt, wird der Scanvorgang bei manchen Modi u. U. nicht richtig durchgeführt.
Vorlagenglas Gebundene Originale (wie Bücher und Zeitschriften), Originale aus dickem oder dünnem Papier sowie Folien müssen zum Kopieren auf das Vorlagenglas platziert werden. (Siehe Kapitel 1, „Grundlegende Bedienung“, im Kopiererhandbuch.) Falls Sie ID Karten mit der Funktion „Kopie ID Karte“ kopieren, müssen Sie das Vorlagenglas verwenden.
Página 308
HINWEIS Wenn Sie A4 oder A5-Originale auf A3 vergrößern wollen, legen Sie das Original quer auf das Vorlagenglas und richten Sie es an den Markierungen A4R oder A5R aus. Schließen Sie den Einzug/die Originalabdeckung vorsichtig. VORSICHT • Schließen Sie den Einzug/die Originalabdeckung vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen;...
Einzug (D-ADF P2) (Zusatzausstattung) Verwenden Sie den Einzug, wenn Sie mehrere Originale in einem Durchgang kopieren wollen. Mit dem Einzug zieht das System die Originale automatisch auf den Scanbereich und scannt sie ein. Mit der Kopierfunktion „Doppelseitig“ können doppelseitige Originale auch automatisch gewendet und als doppelseitige Dokumente eingescannt werden.
Página 310
Stellen Sie die Führungsschienen auf die Größe des Originals ein. Platzieren Sie die Originale ordentlich ausgerichtet mit der zu kopierenden Seite nach oben in das Originaleinzugsfach. Führen Sie die Originale bis zum Anschlag in den Einzug ein. Originalausgabebereich WICHTIG • Während des Scanvorgangs keine Originale hinzufügen oder entfernen.
Grundlegende Kopierfunktionen Dieser Abschnitt erklärt die grundlegenden Bedienvorgänge beim Kopieren. HINWEIS • Anweisungen zum Einschalten des Systems finden Sie im Abschnitt „Hauptschalter und Bedienfeldschalter“, auf Seite 1-15. • Anweisungen zur regelmäßigen Wartung finden Sie in Kapitel 6, „Regelmäßige Wartung“, im Referenzhandbuch. •...
Página 312
● Wenn die Meldung <Ben.-ID/Passw. eingeb.> erscheint: ❑ Betätigen Sie [ ] oder [ ], um Ben.-ID/Passw. eingeb. <Ben.-ID:> auszuwählen ➞ betätigen Sie [OK]. Nach Eingabe ID-Taste ID-Taste, wenn fertig Ben.-ID: Passwort: ❑ Geben Sie die Benutzer-ID mit Bennutzer-ID (numerische Tasten) ein ➞ betätigen Sie [ ] oder [ ], um User01_ <Einstellen>...
Página 313
Betätigen Sie (KOPIE). Das Standbydisplay für die Kopierfunktion Kopierstart erscheint. 100% Auto Dichte: Auto Bildqual.: Text Doppelseitig: Aus Legen Sie Ihre Originale ein/auf. HINWEIS Hilfe finden Sie im Abschnitt „Ein-/Auflegen von Originalen“, auf Seite 2-6. Legen Sie die gewünschten Kopierstart Kopiereinstellungen fest.
Página 314
Betätigen Sie (Start). ● Wenn sich das Original im optionalen Einzug befindet: Der Kopiervorgang beginnt. ❑ Fahren Sie mit Schritt 7 fort. WICHTIG Während eines laufenden Kopiervorgangs können Sie Kopiereinstellungen wie Kopienanzahl, Papierformat und Abbildungsmaßstab nicht verändern. HINWEIS • Falls dabei noch ein anderer Job bearbeitet wird, scannt das System das neue Original zwar ein, wartet jedoch noch mit dem Druck.
Página 315
HINWEIS • Sie werden in den folgenden Fällen nicht nach dem Originalformat gefragt: - Das für ein bestimmtes Zufuhrmedium eingestellte Papierformat wurde manuell gewählt. (Siehe Kapitel 1, „Grundlegende Bedienung“, im Kopiererhandbuch.) - Die Funktion „Bildkombination“ ist eingestellt. (Siehe Kapitel 2, „Erweiterte Bedienung“, im Kopiererhandbuch.) - Entweder <Rahmenlöschung>...
Grundlegende Druckfunktionen Dieser Abschnitt erklärt die grundlegenden Bedienvorgänge beim Drucken. HINWEIS • Anweisungen zum Einschalten des Systems finden Sie im Abschnitt „Hauptschalter und Bedienfeldschalter“, auf Seite 1-15. • Damit von einem Computer aus gedruckt werden kann, müssen sie die Systemkonfigurationen einrichten und den Druckertreiber im Computer installieren. Nähere Informationen zur Einstellung der Systemkonfigurationen siehe „Einrichten der Verbindung“, auf Seite 1-18 und „Vor Verwendung des Systems als Drucker“, auf Seite 1-22.
Grundlagen des Remote Scan Beim Remote Scan werden gescannte Dokumente auf eine TWAIN-kompatible Anwendung (z. B. Adobe Photoshop, Adobe Acrobat und Microsoft Word/Excel/ PowerPoint 2000 oder höher) auf Ihrem Computer übertragen. Dieser Abschnitt erklärt die grundlegenden Vorgänge beim Remote Scan. WICHTIG •...
Página 318
● Wenn die Meldung <Ben.-ID/Passw. eingeb.> erscheint: ❑ Geben Sie die Benutzer-ID und das Passwort ein. Hilfe finden Sie in Schritt 1 unter „Grundlegende Kopierfunktionen“, auf Seite 2-12. Betätigen Sie Das Standbydisplay für die Scan-Funktion Scan erscheint. Bereit für Scan. (Online) Legen Sie Ihre Originale ein/auf.
Página 319
Legen Sie die gewünschten Scaneinstellungen fest. HINWEIS Weitere Informationen finden Sie im Handbuch zum Network ScanGear. Klicken Sie auf [Scan]. Der Scanvorgang beginnt. Wenn der Scanvorgang abgeschlossen ist, wird das Hauptfenster des Color Network ScanGear geschlossen, und das gescannte Bild wird an die Anwendung übermittelt. WICHTIG •...
Abbrechen eines Jobs Es gibt verschiedene Verfahren, um einen Auftrag abzubrechen. Dieser Abschnitt beschreibt die Verwendung der Stopp-Taste und der Systemmonitoranzeige. HINWEIS Mehrere Kopien/Drucke können auch nach Abbrechen des Auftrags ausgegeben werden. Verwenden der Stopptaste Sie können einen Kopierauftrag, einen Druckauftrag oder einen Remote Scan-Auftrag mit der Stopptaste abbrechen.
Wählen Sie mit [ ] oder [ Details Auftragsstatus <Abbruch> ➞ betätigen Sie [OK]. Abbruch Die Abbruchanzeige erscheint. Status: Angeh. Abt.-ID: 0000001 Typ: Kopie Wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Ja> ➞ betätigen Sie dann [OK]. Abbrechen? Der Job wird abgebrochen. Nein HINWEIS Falls Sie den Job nicht abbrechen wollen, wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Nein>...
Página 322
Wählen Sie mit [ ] oder [ Systemstatus prüfen <Kopie> oder <Druck> ➞ Gerät betätigen Sie dann [OK]. Kopie Bei der Wahl von <Kopie>, wird die Anzeige Druck Kopieren Status/Log eingeblendet. Netzwerkinformation Bei der Wahl von <Druck>, wird die Anzeige Drucken Status/Log eingeblendet.
Página 323
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Ja> Abbrechen? ➞ betätigen Sie dann [OK]. Falls Sie den Job nicht abbrechen wollen, drücken Sie <Nein>, um zum vorigen Nein Display zurückzukehren. Der gewählte Job wird abgebrochen. Schritt 4 und 6 wiederholen, um einen weiteren Auftrag abzubrechen.
Regelmäßige Wartung KAPITEL In diesem Kapitel finden Sie Informationen zum Einlegen von Papier, zum Durchführen von regelmäßigen Reinigungsarbeiten und zum Ersetzen von Verbrauchsmaterial, wie Toner und Heftklammermagazinen. Kassetten ............. 3-2 Einlegen von Papier .
Kassetten In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zum Einlegen von Papier in die Kassetten. HINWEIS • Die folgenden Papierformate können in die Kassetten 1, 2, 3 und 4 eingelegt werden: A4, A4R, A3 und A5 • Kassette 2 kann durch Montage der optionalen Kassetteneinheit J1 oder K1 hinzugefügt werden.
Página 326
- Etiketten - Papier, auf dem sich ein Farbbild befindet (kopieren Sie hier auch nicht auf die Rückseite des Papiers) - Papier, das bereits mit einem Thermodrucker bedruckt wurde (auch nicht die Rückseite des Papiers bedrucken) • Fächern Sie den Papierstapel vor dem Einlegen auf und richten Sie die Kanten des Papierstapels auf einer ebenen Fläche aus.
Página 327
Ort lagern. HINWEIS • Bitte verwenden Sie für Drucke und Kopien in gleichbleibend hoher Qualität nur von Canon empfohlenes Kopiermaterial. • Fächern Sie das Papier vor dem Einlegen unbedingt mehrmals auf und richten Sie die Kanten aus, um die Papierzufuhr zu erleichtern.
Página 328
Legen Sie den Papierstapel in die Kassette ein. Glätten Sie die Kanten des Papierstapels. Lassen Sie das Papier in die Kassette gleiten, und richten Sie es am Papier-Endanschlag der Kassette aus. Wenn Sie das erste Mal Papier in eine Kassette legen, das Formatplättchen und den Schieber für die Erkennung des Papierformats anbringen.
Führungsschienen in der Kassette aus, wie nachfolgend beschrieben. HINWEIS Informationen zum Einrichten der Kassetten für U1, U2 und U3 erfragen Sie bitte bei Ihrem Canon Servicepartner. Ziehen Sie die Kassette aus dem System und nehmen Sie das darin liegende Papier heraus.
Página 330
Drücken Sie die Metallplatte in der Kassette bis zum Einrasten herunter. Verschieben Sie die Breitenführung und setzen Sie sie in die Schlitze an der Markierung für das neue Papierformat ein. Kippen Sie Breitenführung nach vorne, um sie zu lösen. Richten Sie die Breitenführung mit der Markierung des neuen Papierformats aus.
Página 331
Heben Sie die Verriegelung an der Längenführung an und schieben Sie die Führung anschließend auf die Position für das neue Papierformat. Verriegelung Drücken Sie die Verriegelung nach unten, um die Längenführung einzurasten. WICHTIG Stellen Sie die Verriegelung unbedingt richtig ein. Falls die Verriegelung für den eingelegten Papiertyp in der Kassette falsch positioniert ist, wird der falsche Papiertyp am LCD-Display angezeigt.
Página 332
Stellen Sie den Schieber für die Erkennung des Papierformats links an der Kassette so ein, dass der Pfeil auf das neue Papierformat zeigt. L TR STMT U2/16K Papierformatmarkierungen 17 LTR U1/8K U3/16K Papierformatschieber WICHTIG Stellen Sie sicher, dass der Schieber für die Erkennung des Papierformats korrekt eingestellt ist.
Página 333
Wechseln Sie das Papierformatplättchen entsprechend dem neuen Papierformat. Formatplättchen Schieben Sie die Kassette sanft in das System zurück, bis sie mit einem Klicken einrastet. VORSICHT Schieben Sie die Kassette vorsichtig in Ihre Originalposition zurück und achten Sie dabei darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen.
Austauschen des Toners Wenn nur noch wenig Toner vorhanden ist, wird auf dem LCD-Display folgende Meldung eingeblendet. Sie können mit dem Drucken fortfahren. Es wird jedoch dringend empfohlen, eine neue Tonerpatrone vorzubereiten, bevor der Toner endgültig ausgeht. Niedriger Tonerstand Neuen Toner vorber. Dichte: Auto Bildqual.: Text Doppelseitig: Aus...
Página 335
• Wenn Toner versehentlich verschüttet oder verstreut wird, kehren Sie die Tonerpartikel vorsichtig zusammen oder nehmen Sie die Tonerpartikel mit einem weichen, angefeuchteten Tuch auf, und achten Sie darauf, dass Sie den Tonerstaub nicht einatmen. Verwenden Sie zum Aufnehmen von verschüttetem Toner niemals Staubsauger ohne Schutzvorrichtungen gegen Staubexplosionen.
Página 336
Öffnen Sie die vordere Vordere Abd. öffnen Abdeckung. HINWEIS Die links abgebildete Anzeige ist ein Auszug der Bildschirmanweisungen. Weitere Informationen siehe Kapitel 7, „Störungsbeseitigung“, im Referenzhandbuch. Drücken Sie die Nase herunterdrücken Entriegelungstaste am Griff und drehen Sie dabei die Tonerpatrone in Pfeilrichtung (im Uhrzeigersinn).
Página 337
Halten Sie die Entriegelungstaste Toner entfernen gedrückt und ziehen Sie die Tonerpatrone heraus. Schwenken Sie die neue Neuen Toner 5x schütt. Tonerpatrone hin und her (fünf- bis sechsmal), um den Toner darin gleichmäßig zu verteilen. WARNUNG Bitte werfen Sie verbrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer, weil sich dadurch der noch in den Flaschen befindliche Resttoner entzünden und Verbrennungen oder einen Brand verursachen kann.
Página 338
Stellen Sie sicher, dass das Etikett Neuen Ton. einsetzen der Patrone nach oben weist, und drücken Sie die Tonerpatrone bis zum Anschlag in das System. Stützen Sie die neue Tonerpatrone von unten mit einer Hand ab, während sie diese mit der anderen Hand in das System drücken.
Página 339
Drücken Sie die Toner nach li drehen Entriegelungstaste und drehen Sie die Tonerpatrone in Pfeilrichtung (gegen den Uhrzeigersinn). WICHTIG Drehen Sie die Tonerpatrone, bis sie einrastet. Entriegelungstaste Schließen Sie die vordere Vord. Abd. schließen Abdeckung. VORSICHT Bitte gehen Sie beim Schließen der vorderen Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen oder verletzen.
Sie sich nicht die Hände an Kanten des Papiers schneiden. • Bitte sehen Sie sich beim Entfernen von Papierstaus und gestauten Originalen vor, damit Sie sich nicht an den Bauteilen im Systeminneren verletzen. Wenn Sie das Papier nicht entfernen können, benachrichtigen Sie Ihren Canon Servicepartner. Beseitigen von Papierstaus...
• Achten Sie beim Entfernen von gestautem Papier aus dem Systeminneren darauf, dass Sie nicht in Berührung mit dem Toner auf dem Papier kommen, da er noch nicht fixiert ist und Ihre Hände oder Kleidung verschmutzen kann. Bei Verschmutzung mit nicht fixiertem Toner den Toner sofort mit kaltem Wasser abspülen.
Liste der Fehlermeldungen Dieser Abschnitt beschreibt die verschiedenen Meldungen am LCD-Display sowie die möglichen Ursachen und Abhilfemaßnahmen. Selbstdiagnosedisplay Falls das System eine Selbstdiagnose-Fehlermeldung anzeigt, die Anweisungen auf dem LCD-Display befolgen. Selbstdiagnose-Meldungen (Fehler) werden in folgenden Fällen auf dem LCD-Display angezeigt: •...
Página 344
Datenfehler/Daten reparieren Grund Möglicherweise ist eine Störung im System aufgetreten. Lösung Wenden Sie sich an Ihren Canon-Fachhändler vor Ort, falls das Problem weiterhin auftritt. Dieses Format kann nicht geheftet werden Grund Das System kann die Ausdrucke nicht heften, da das gewählte Papierformat zum Heften nicht verfügbar ist.
Página 345
Dieses Format kann nicht versetzt ausgegeben werden Grund Das System kann die Ausdrucke nicht versetzt ausgeben, da das gewählte Papierformat für versetztes Kopieren nicht verfügbar ist. Lösung Geeignetes Papierformat für versetztes Kopieren verwenden. (Siehe Kapitel 2, „Erweiterte Bedienung“, im Kopiererhandbuch.) Dok.a.Vorl.glas leg.
Página 346
10 Sekunden und schalten Sie es wieder ein. Falls die Störung dadurch nicht behoben wird, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden sich an Ihren Canon Servicepartner. (Siehe „Servicerufmeldung“, auf Seite 4-11.) * xxx steht für eine Nummer.
Página 347
Kein geeign. format Grund Zum Kopieren wurde zwar die Einstellung <Auto> gewählt, es befindet sich jedoch weder in der Kassette noch in der Stapelanlage ein passendes Papierformat. Lösung 1 Wählen Sie das gewünschte Papierformat. Lösung 2 Legen Sie den Abbildungsmaßstab fest, der dem gewünschten Papierformat entspricht.
Página 348
Papier einlegen Grund Es ist kein Papier mehr in der Kassette, oder die Kassette ist nicht richtig eingesetzt. Lösung 1 Papier einlegen. Lösung 2 Schieben Sie die Kassette bis zum Anschlag in das System hinein. Papierstau Ursache 1 Ein Original- oder Papierstau ist aufgetreten. Lösung Entfernen Sie das gestaute Papier aus dem System.
Página 349
Seit.beschr.erreicht/OK-Taste wählen Grund Es sind Beschränkungen des Druckvolumens festgelegt und die Seitenzahlgrenze für das Drucken ist erreicht. Lösung Öffnen Sie das Menü zur Verwaltung per Abteilungs-ID (Verw. per Abt. ID) in den Systemeinstellungen und dort das Menü zum Einstellen der Grenzwerte. Ändern Sie die maximale Anzahl der Seiten, die gedruckt werden können.
Servicerufmeldung Bei Auftritt einer Systemstörung erscheinen Servicerufmeldungen auf dem LCD-Display. Beispiele: E000, E100 Benachrichtigen Ihres Canon Servicepartners Wenn eine Servicerufmeldung auf dem LCD-Display angezeigt wird, folgen Sie zur Beseitigung des Problems den folgenden Anweisungen. WARNUNG Niemals den Netzstecker mit nassen Händen ziehen oder anschließen, um elektrische Schläge zu vermeiden.
Página 351
Schalten Sie das System über den Hauptschalter aus. ❑ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. HINWEIS Halten Sie folgende Informationen bereit, wenn Sie Ihren Canon Servicepartner kontaktieren: - Modellbezeichnung - Art des Problems und Status des Systems - Servicerufmeldungen am LCD-Display 4-12...
Anhang KAPITEL In diesem Kapitel sind die technischen Daten der Haupteinheit und der Zusatzausstattung sowie andere nützliche Informationen zusammengefasst. Multifunktionale Bedienung..........5-2 Verfügbare Papiersorten.
Multifunktionale Bedienung Das Modell imageRUNNER 2422/2420 bietet zahlreiche Funktionen zum Drucken, Scannen und Kopieren, die kombiniert werden können. In der folgenden Tabelle finden Sie eine Übersicht der möglichen Kombinationen von Funktionen. ■ Interpretation der Tabelle Die folgende Tabelle zeigt die Verfügbarkeit der Betriebsfunktionen in den horizontalen Reihen, wenn die Betriebsfunktionen in den vertikalen Spalten bereits durchgeführt...
Verfügbare Papiersorten Für dieses System sind folgende Papiertypen geeignet. Der Papiertyp jeder Kassette kann angezeigt werden, falls diese Information vorher gespeichert wird. (Siehe Kapitel 3, „Nützliche Funktionen und Einstellungen“, im Referenzhandbuch.) : Verfügbar n.v.: Nicht verfügbar Papierquelle Papiertyp Kassette Stapelanlage (64 g/m bis 90 g/m (64 g/m...
Página 355
- Kassetten: „Einlegen von Papier“, auf Seite 3-2 - Stapelanlage: Siehe Kapitel 2, „Grundlegende Bedienung“, im Referenzhandbuch. • Kassetten 2, 3 und 4 sind für Modell imageRUNNER 2422/2420 optional. • Chlorfrei gebleichtes Papier kann in diesem System verwendet werden. Verfügbare Papiersorten...
Index Abbildungen in diesem Handbuch, x Einlegen von Papier, 3-2 Abbildungsmaßstab-Taste, 1-13 Kassetten, 3-2 Abbrechen eines Jobs, 2-21 Einrichten der Verbindung, 1-18 Abkürzungen in diesem Handbuch, xi Einzug, 2-6 Andere Papierformate, 3-6 Einzug (D-ADF P2), 1-10, 1-14 Anschließen an ein Netzwerk, 1-20 Endverarbeitung-Taste, 1-13 Außenansicht, 1-9 Energiesparmodus, 1-17...
Página 357
ID-Taste, 1-12 Normalpapier, 5-3 Innenansicht, 1-11 Numerische Tasten, 1-12 Installation Aufstellungsort und Handhabung, 1-2 Platzbedarf, 1-5 Sicherheitshinweise, xxi Stromversorgung, 1-4 OK-Taste, 1-13 Vorsichtsmaßnahmen, 1-2 Originalabdeckung J, 1-10 Kassetten Papiersorten Einlegen von Papier, 3-2 Papierformat, 5-4 Einrichten der Kassetten auf andere Papiertyp, 5-3 Papierformate, 3-6 Verfügbare Papiersorten, 5-3...
Página 358
Scanbereich, 1-11 Vordere Abdeckung Scannen, Definition, xii Haupteinheit, 1-11 SCAN-Taste, 1-12 Vorlagenglas, 1-11, 2-6, 2-8 Schweres Papier, 5-3 Vorsichtsmaßregeln für die Handhabung, 1-7 Seitentrennung-Taste, 1-13 Servicerufmeldung, 4-11 Sicherheitshinweise Andere Warnhinweise, xxix Die Stromzufuhr, xxii Zahlentasten, 1-12 Handhabung, xxiii Zählwerk, 1-11 Installation, xxi Zurück-Taste, 1-12 Verbrauchsmaterialien, xxviii...
Manuali per la macchina I manuali per questa macchina sono suddivisi come segue. Consultare i manuali per informazioni dettagliate. Con alcune configurazioni di sistema e particolari prodotti, alcuni manuali potrebbero non essere necessari. Le guide contraddistinte da questo simbolo sono manuali in Le guide contraddistinte da questo simbolo sono manuali formato PDF inclusi nel CD-ROM allegato.
CD-ROM del manuale utente Il CD-ROM del manuale utente è il software che permette di selezionare e visualizzare sul monitor del computer i manuali in formato PDF contenuti nel CD-ROM. Di seguito vengono riportate le istruzioni relative all’uso del CD-ROM del manuale utente. NOTA Con alcune configurazioni di sistema e particolari prodotti, alcuni manuali potrebbero non essere necessari.
Página 363
NOTA Gli utenti Macintosh devono fare doppio clic sull’icona [START] per avviare il menu del CD-ROM. Viene visualizzata la finestra di selezione della lingua. a SFOGLIA MANUALE b INSTALLA Per visualizzare uno dei manuali elencati, È possibile installare sul computer i manuali fare clic sul manuale desiderato.
Contiene le descrizioni delle operazioni multifunzione, i tipi di carta accettati e l’indice. Canon ha impiegato notevoli risorse per assicurare che questo manuale sia privo di inesattezze e omissioni. Tuttavia, dal momento che Canon migliora costantemente i propri prodotti, per conoscere le caratteristiche esatte di un articolo è opportuno contattare Canon.
Página 365
Sommario CD-ROM del manuale utente.........iii Requisiti di sistema .
Página 366
Capitolo 1 Prima di iniziare a utilizzare la macchina Posizione di installazione e utilizzo ........1-2 Precauzioni per l’installazione .
Página 367
Messaggio di richiesta di assistenza ....... .4-11 Quando contattare il rivenditore autorizzato Canon....4-11...
Prefazione Vi ringraziamo per aver acquistato Canon imageRUNNER 2422/2420. Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare la macchina, in modo da familiarizzare con l’apparecchiatura e poter sfruttare al meglio le sue molteplici funzioni. Terminata la lettura, conservare il manuale per eventuali consultazioni future.
Tasti e pulsanti utilizzati nel manuale I seguenti simboli e nomi dei tasti/pulsanti sono esempi di come i tasti e i pulsanti da utilizzare vengono raffigurati all’interno del manuale: • Tasti del pannello di controllo Tasti del pannello di controllo Esempio [Icona tasto] Icona tasto + (Nome tasto)
Abbreviazioni utilizzate nel manuale Nel manuale, i nomi di prodotti vengono abbreviati come segue: Sistema operativo Microsoft Windows 2000: Windows 2000 Sistema operativo Microsoft Windows XP: Windows XP Sistema operativo Microsoft Windows Vista: Windows Vista Sistema operativo Microsoft Windows 7: Windows 7 Sistema operativo Microsoft Windows Server 2003: Windows Server 2003...
Operazioni e terminologia utilizzate nei manuali Questa macchina utilizza in modo efficace la memoria per garantire operazioni di stampa efficienti. Ad esempio, subito dopo la scansione di un originale da riprodurre, è possibile acquisire il documento dell’utente successivo. Questa macchina, inoltre, consente di stampare utilizzando una funzione diversa da quella di copiatura.
Página 372
Stampa Elaborazione e consegna di documenti, quali copie o dati inviati da un computer client alla macchina. Copia Stampa di dati acquisiti da un originale, seguita da opzioni di finitura quali la pinzatura. xiii...
Nome del prodotto Le normative di sicurezza richiedono la registrazione del nome del prodotto. In alcuni paesi potrebbero essere registrati i seguenti nomi sostitutivi. imageRUNNER 2422/2420 (F191200) Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) della Direttiva CE Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali di compatibilità...
Informazioni supplementari Durante la manutenzione o la regolazione del sistema ottico del prodotto, non posizionare cacciaviti o altri oggetti riflettenti nel percorso del raggio laser. Prima di intervenire sul prodotto, togliere orologio e anelli. Il raggio laser riflesso, visibile o invisibile, può...
Programma International ENERGY STAR ® In qualità di partner ENERGY STAR , Canon Inc. ha stabilito che questa macchina risponde ai requisiti di risparmio energetico richiesti dal programma internazionale ENERGY STAR. L’International ENERGY STAR Office Equipment Program è un programma internazionale che promuove il risparmio energetico nell’impiego di computer e altre apparecchiature per l’ufficio.
(SEE: Norvegia, Islanda e Liechtenstein) Copyright Copyright 2012 Canon Inc. Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione, sia essa parziale o integrale, della presente pubblicazione, in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, inclusa la riproduzione a mezzo fotocopia e la registrazione, oppure attraverso un qualsiasi sistema di memorizzazione o consultazione delle informazioni, senza l’autorizzazione scritta di Canon Inc.
SOFTWARE. (3) L’utente può utilizzare il SOFTWARE esclusivamente per l’impiego con il prodotto Canon acquistato (il “PRODOTTO”). (4) L’utente non può assegnare, fornire in sublicenza, commerciare, distribuire o trasferire il SOFTWARE a terze parti senza il preventivo consenso scritto dei possessori dei diritti del SOFTWARE.
Página 378
Il Software soggetto alle altre condizioni Il presente prodotto contiene software fornito in licenza in base ai seguenti termini e condizioni. Copyright (C) 1998-2004 WIDE Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1.
RIPORTATO, INCLUSE E SENZA ALCUNA ESCLUSIONE, LE GARANZIE DI VENDIBILITÀ, COMMERCIABILITÀ, APPLICAZIONE PER UN PARTICOLARE UTILIZZO O DI NON VIOLAZIONE DI BREVETTI O ALTRO. CANON INC. NON POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI DIRETTI, ACCIDENTALI O CONSEGUENTI, NÉ DI PERDITE O SPESE RISULTANTI DALL’USO DEL PRESENTE MATERIALE.
Quindi, contattare un rivenditore autorizzato Canon. - Collane o altri oggetti in metallo - Tazze, vasi, vasi di fiori e altri recipienti contenenti acqua o liquidi...
ATTENZIONE Non installare la macchina su un piano poco stabile o inclinato o in luoghi soggetti a forti vibrazioni, in quanto la macchina potrebbe cadere e ferire l’operatore. Alimentazione AVVERTENZA • Fare attenzione a non danneggiare il cavo e non modificarlo. Inoltre, non appoggiare oggetti pesanti sul cavo, non tirarlo o piegarlo eccessivamente per evitare di arrecare danni che potrebbero causare incendi o folgorazioni.
Se la macchina produce rumori, odori insoliti o fumo o se si surriscalda, spegnerla immediatamente con l’interruttore principale e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Mettersi quindi in contatto con un rivenditore autorizzato Canon. L’uso continuato della macchina in queste condizioni potrebbe causare incendi o folgorazioni.
Página 383
• Non premere con forza sul coperchio del piano di lettura o sull’alimentatore quando è in corso la copia di libri spessi. In caso contrario il vetro potrebbe rompersi e ferire l’operatore. • Non avvicinare le mani, i capelli, gli indumenti, ecc. ai rulli di alimentazioìne e di uscita.
Página 384
- Non aprire i pannelli e i coperchi non citati nelle procedure illustrate nei manuali. - Non rimuovere le seguenti etichette di avvertenza incollate sulla macchina. Se le etichette sono state rimosse, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon. - Se il raggio laser fuoriesce dalla macchina, l’esposizione può causare seri danni alla vista.
è allentata. • Verificare regolarmente il cavo di alimentazione e la spina. Se si verificano le seguenti condizioni, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon, per evitare pericoli di incendio: - Sono presenti segni di bruciatura sulla spina.
Página 386
• Quando si estraggono fogli inceppati nella macchina, fare attenzione a non tagliarsi o a non ferirsi all’interno della macchina. Se non si riesce ad estrarre il foglio inceppato, rivolgersi a un rivenditore autorizzato Canon. xxvii...
• Quando si estrae una cartuccia di toner usata, fare attenzione a non fare entrare a contatto di occhi e bocca i residui di toner. In caso di contatto, lavare subito con abbondante acqua fredda e consultare immediatamente un medico. •...
Altre avvertenze AVVERTENZA Per i portatori di pacemaker cardiaco: Questo prodotto emette onde elettromagnetiche di basso livello. Se si è portatori di pacemaker cardiaco e si riscontrano delle anomalie, allontanarsi dalla macchina e consultare un medico. xxix...
Página 390
Prima di iniziare a utilizzare la macchina CAPITOLO Questo capitolo descrive tutte le nozioni che occorre conoscere prima di iniziare ad utilizzare la macchina, quali ad esempio i componenti e le relative funzioni e la procedura di accensione. Posizione di installazione e utilizzo......... . 1-2 Precauzioni per l’installazione .
Posizione di installazione e utilizzo Questa sezione descrive le precauzioni per la posizione di installazione e l’utilizzo della macchina. Leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare la macchina. Precauzioni per l’installazione Non installare l’apparecchiatura nelle seguenti posizioni ■ Evitare posizioni soggette a temperature o umidità...
Página 392
■ Evitare ambienti poco aerati. Durante il normale funzionamento, la macchina genera una piccola quantità di ozono e altri odori. Anche se la sensibilità all’ozono o ad altri odori può variare soggettivamente, la quantità emessa non è nociva. La presenza di ozono o altri odori può...
■ Evitare posizioni in cui si accumulano polvere e sporcizia. ■ Evitare posizioni in cui sono presenti sostanze volatili o infiammabili, quali alcool e diluenti per vernici. ■ Evitare di installare la macchina vicino a computer o altre apparecchiature elettroniche di precisione. Le interferenze elettriche e le vibrazioni generate dalla macchina durante le operazioni di stampa possono infatti influire negativamente sul funzionamento di questi dispositivi.
■ Se si applica una tensione eccessiva alla parte di connessione del cavo di alimentazione, è possibile danneggiare il cavo stesso o i fili all’interno potrebbero scollegarsi. Pericolo di incendio. Evitare le situazioni seguenti: - Frequenti connessioni e disconnessioni del cavo di alimentazione. - Inciampare sul cavo di alimentazione.
Trasporto della macchina ■ Se si deve trasportare l’apparecchiatura, anche nell’ambito dello stesso piano dell’edificio, contattare prima il rivenditore autorizzato Canon. ■ La macchina è pesante e deve essere sollevata da almeno due persone. Non tentare di spostare la macchina da soli. Diversamente, si potrebbero subire infortuni.
■ Se la macchina emette rumori insoliti o fumo, spostare l’interruttore principale su OFF, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore autorizzato Canon. L’uso della macchina in queste condizioni può provocare incendi o scosse elettriche. La presa di corrente deve essere facilmente raggiungibile; non collocare oggetti che ne ostruiscano l’accesso.
Página 397
■ Non utilizzare spray infiammabili, quali colle spray, nelle vicinanze della macchina. Queste sostanze possono innescare incendi. ■ Per ragioni di sicurezza, spegnere sempre l’interruttore del pannello di controllo quando la macchina non viene utilizzata per un periodo prolungato, come ad esempio di notte.
Per maggiori informazioni sugli accessori e le parte opzionali e il loro funzionamento, vedere il Capitolo 5, “Accessori opzionali,” nella Guida di riferimento. Vista esterna Il modello imageRUNNER 2422 con gli Il modello imageRUNNER 2420 con gli accessori opzionali Inner 2way Tray-E2, accessori opzionali alimentatore (DADF-P2),...
Página 399
a Bypass e Interruttore principale Utilizzare il bypass per alimentare la carta Premere il lato “I” per accendere la macchina. manualmente e per caricare risme di carta non (Vedere “Interruttore principale e interruttore del standard, ad esempio buste. (Vedere il Capitolo pannello di controllo”, a p.
Vista interna Il modello imageRUNNER 2420 con gli accessori opzionali alimentatore (DADF-P2), Inner 2way Tray-E2, Duplex Unit-A1, Modulo Cassetto Aggiuntivo-J1 e Modulo Cassetto Aggiuntivo-K1 collegati. a Area di scansione f Unità tamburo Gli originali posizionati nell’alimentatore vengono Quando l’unità tamburo è piena di toner di sottoposti a scansione da qui.
Pannello di controllo a Tasto i Tasto (Avvio) Premere per passare al modo Copiatura. Premere questo tasto per avviare un’operazione. b Tasto j Tasto (Azzera) Premere per attivare la funzione Scansione di Premere per annullare l’immissione di valori o rete. (Vedere la Guida di Network ScanGear.) caratteri.
Página 402
■ Pannello di controllo (continua) q Tasto y Tasto (Densità) (Cancellazione bordi) Premere questo tasto per schiarire o scurire i Premere questo tasto per impostare il modo documenti da copiare. Cancellazione bordi. Per ulteriori informazioni vedere il Capitolo 2, “Operazioni avanzate”, nella r Tasto (Qualità...
Accessori opzionali a Inner 2way Tray-E2 e Finisher-U2 b Modulo Cassetto Aggiuntivo-J1 f Alimentatore (DADF-P2) c Modulo Cassetto Aggiuntivo-K1 g Vassoio Porta-originali J1 d Duplex Unit-A1 h Additional Finisher Tray-C1 1-14 Parti e relative funzioni...
OFF la macchina è accesa. Per maggiori informazioni sul modo riposo, vedere il Capitolo3, “Impostazioni e funzioni utili”, nella Guida di riferimento. Per ulteriori informazioni sul Cassette Heater Unit-30, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon più vicino. 1-15 Interruttore principale e interruttore del pannello di controllo...
Página 405
NOTA Per disattivare l’alimentazione principale, portare l’interruttore del pannello di controllo in posizione OFF, quindi premere l’interruttore di alimentazione principale sul lato “ ”. Per spegnere la macchina è inoltre possibile utilizzare l’impostazione Intervallo arresto automatico. Per ulteriori informazioni, vedere il Capitolo 3, “Impostazioni e funzioni utili” nella Guida di riferimento.
Interruttore di alimentazione del pannello di controllo Per spegnere/riaccendere il pannello di controllo, premere l’interruttore di alimentazione. Quando si spegne il pannello di controllo, la macchina passa nel modo Sleep. Interruttore di alimentazione del pannello Stato della macchina di controllo Modo Standby (Pronta per eseguire copia o stampa immediate)
Impostazione della connessione In questa sezione viene descritto come connettere la macchina a un computer o a una rete e i tipi di connessione e cavi disponibili per l’uso. La macchina può essere collegata a un computer mediante un cavo USB o a una rete tramite un cavo LAN 10BASE-T/100BASE-TX.
Connessione a un’interfaccia USB È possibile collegare la macchina a un computer mediante la porta USB e un cavo USB. La macchina è compatibile con USB 2.0 ad alta velocità. Occorre installare il driver della stampante, il driver di classe USB e i programmi di utilità per il sistema operativo presente sul computer.
X 10.3.3 o versioni successive l’interfaccia corretta è USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (equivalente a USB 1.1). Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon locale. Collegamento a una rete La macchina è in grado di collegarsi a una rete TCP/IP e supporta connessioni 10BASE-T e 100BASE-TX utilizzabili nella maggior parte delle LAN.
Página 410
Se si utilizza un ambiente misto 10Base-T/100Base-TX, i dispositivi sulla rete (hub, router e così via) devono supportare l’ambiente misto. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon. • Dopo aver collegato il cavo di rete, eseguire le operazioni indicate di seguito. (Per ulteriori informazioni, vedere le descrizioni relative).
Prima di utilizzare la macchina come stampante Installazione del driver di stampa Il driver di stampa è un software necessario per stampare da applicazioni, come Microsoft Word/Excel/PowerPoint, ecc., dal proprio computer. Il driver di stampa permette anche di configurare le impostazioni legate alla stampa. Requisiti di sistema Per potere usare il driver di stampa sono necessari i seguenti requisiti di sistema.
CD-ROM del software utente UFRII LT Il driver della stampante si installa dal CD-ROM del software utente UFRII LT. ■ Contenuto del CD-ROM: Per Mac: Per Windows: Driver della stampante Driver della stampante UFRII LT UFRII LT Guida di installazione del Color Network ScanGear driver della stampante UFR II per Mac...
Página 413
■ Avvio installazione (Macintosh): Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM Mac e fare doppio clic sull’icona del CD che appare sul desktop. Il programma di installazione e la Guida di installazione del driver della stampante UFR II per Mac sono nella cartella denominata con il nome del driver di stampa. Fare doppio clic sull’icona del programma di installazione nella cartella del programma di installazione per avviare l’installazione.
NOTA A seconda del modello di stampante in uso, la guida di installazione può essere un file in formato PDF. In questo caso, fare doppio clic sull’icona del PDF nella cartella [Documents]. Impostazione della configurazione della stampante Per usare correttamente le funzioni di questo prodotto occorre impostare le opzioni della stampante mediante il driver di stampa.
Se si condivide la stampante con altri utenti della rete ed è stato installato il “Servizio assistenza informazioni driver Canon” nel server di stampa, è possibile utilizzare la funzione [Stato periferica]. Per informazioni sulla procedura di installazione del “Servizio assistenza informazioni driver Canon”, vedere la Guida...
Página 416
■ Mac OS X 10.5.x o versioni successive: Il foglio [Driver] viene visualizzato tramite la procedura seguente: ➞ ➞ Fare clic su [Stampa e Fax] in [Preferenze di Sistema] selezionare la stampante ➞ fare clic su [Opzioni e forniture] fare clic su [Driver] (Verificare che sia selezionato il driver di stampa corrispondente alla stampante in uso per [Stampa con]).
Prima di utilizzare la funzione di scansione remota Per utilizzare questo prodotto come scanner di rete, è necessario installare il driver dello scanner. IMPORTANTE Color Network ScanGear è disponibile solo per i sistemi operativi Windows. Installazione del driver dello scanner Il driver dello scanner è...
Requisiti di sistema Per utilizzare il driver dello scanner sono necessari i seguenti requisiti di sistema. ■ Software: • Sistemi operativi: - Microsoft Windows 2000 - Microsoft Windows XP - Microsoft Windows Vista - Microsoft Windows 7 - Microsoft Windows Server 2003 - Microsoft Windows Server 2008 •...
Installazione Dalla schermata del menu del CD-ROM, è possibile iniziare a installare il driver dello scanner o visualizzare la Guida di installazione del Network ScanGear. Per informazioni sulla procedura di installazione, vedere la Guida di installazione del Network ScanGear. Fare clic su questo pulsante per installare il Color Network ScanGear.
Operazioni di base CAPITOLO Questo capitolo descrive le funzioni principali e le operazioni di base della macchina. Funzioni del modello........... . . 2-2 Posizionamento degli originali .
Tutto quello che può servire in una macchina multitasking digitale. Il modello imageRUNNER 2422/2420 incorpora una vasta gamma di funzioni di elaborazione e generazione dei dati in grado di migliorare enormemente l’efficienza. Dotato di funzioni per la gestione dei documenti in un ufficio digitalizzato, il modello imageRUNNER 2422/2420 rappresenta la macchina multitasking digitale perfetta.
Página 422
Interfaccia di rete Con il kit di rete opzionale, è possibile collegare Informazioni sulla periferica la imageRUNNER 2422/2420 a una rete tramite Ethernet. La connessione a una rete consente di utilizzare la IU remota. Per istruzioni sulla configurazione della connessione di rete, vedere la Guida per la rete.
Configurazioni versatili Il menu Funzioni aggiuntive consente di definire le impostazioni comuni che riguardano le numerose funzioni della macchina nonché di personalizzare funzioni specifiche in base alle proprie esigenze. (Vedere la Guida di riferimento.) È possibile accedere al menu premendo (Funzioni aggiuntive).
Protezione Impostando la Gestione ID di divisione è possibile proteggere la macchina per evitare accessi non autorizzati. Se Gestione ID di divisione è attivato, la macchina può essere utilizzata solo da persone in possesso dell’ID di divisione e della password corrette. (Vedere la Guida di riferimento.) Se è...
Posizionamento degli originali Posizionare gli originali sul piano di lettura o nell’alimentatore, in base al formato e al tipo di originale e ai modi di copiatura che si intende utilizzare. ■ Piano di lettura Posizionare gli originali sul piano di lettura per la copiatura di originali rilegati (ad esempio libri e riviste), originali su carta spessa o leggera o lucidi.
Página 426
Alimentatore (vista dall’alto) Posizionare Posizionare l’originale l’originale rivolto rivolto verso l’alto. verso l’alto. Posizionamento verticale Posizionamento orizzontale NOTA • Se il bordo superiore dell’originale non è allineato perfettamente al bordo posteriore del piano di lettura (alla freccia nell’angolo superiore sinistro), l’originale potrebbe non essere acquisito correttamente, a seconda del modo di copiatura impostato.
Piano di lettura Utilizzare il piano di lettura per la copiatura di originali rilegati (ad esempio libri e riviste), originali su carta spessa o leggera, lucidi e così via. (Vedere il Capitolo 1, “Operazioni di base”, nella Guida alla copiatura.) Durante la copia di documenti di identità...
Página 428
NOTA Quando si ingrandisce un originale in formato A4 o A5 su carta in formato A3 , gli originali vanno posizionati in orizzontale sul piano di lettura e allineati alle tacche A4R o A5R. Chiudere delicatamente l’alimentatore o il coperchio del piano di lettura.
Alimentatore (DADF-P2) (opzionale) Utilizzare l’alimentatore per copiare diversi originali contemporaneamente. Con l’alimentatore, gli originali vengono automaticamente trasferiti nell’area di scansione e sottoposti a scansione. Durante la copiatura nel modo 2 lati, gli originali fronte/retro possono essere voltati automaticamente e acquisiti come documenti fronte/retro.
Página 430
Regolare le guide scorrevoli adattandole al formato degli originali. Posizionare gli originali con il lato da copiare rivolto verso l’alto nel vassoio di alimentazione originali. Posizionare gli originali nell’alimentatore inserendoli il più a fondo possibile. Area di uscita originale IMPORTANTE •...
Copiatura di base Questa sezione descrive il flusso delle operazioni di copiatura di base. NOTA • Per istruzioni sull’accensione della macchina, Vedere “Interruttore principale e interruttore del pannello di controllo”, a p. 1-15. • Per istruzioni sulla manutenzione ordinaria vedere il Capitolo 6, “Manutenzione ordinaria”, nella Guida di riferimento.
Página 432
● Se compare il messaggio <Imm. ID/pass utente>: ❑ Utilizzare [ ] o [ ] per selezionare Imm. ID/pass utente <ID utente:> ➞ premere [OK]. Tasto ID dopo immiss. Al termine, premere ID ID utente: Password: ❑ Immettere l’ID utente con (tasti ID utente numerici) ➞...
Página 433
Premere Viene visualizzata la schermata di standby Avvio copia per la funzione Copia. 100% Auto Densità: Auto Qual.imm.:Testo 2 lati: Off Posizionare gli originali. NOTA Per assistenza, Vedere “Posizionamento degli originali”, a p. 2-6. Specificare le impostazioni di Avvio copia copiatura desiderate.
Página 434
Premere (Avvio). ● Se l’originale è posizionato nell’alimentatore opzionale: Viene avviata la copia. ❑ Procedere al punto 7. IMPORTANTE Mentre è in corso la copiatura non si possono modificare le impostazioni del modo di copiatura, ad esempio il numero di copie, il formato carta e il rapporto di riproduzione.
NOTA • Il formato dell’originale non viene richiesto nei seguenti casi: - Il formato carta impostato per un’origine carta specifica è stato selezionato manualmente. (Vedere il Capitolo 1, “Operazioni di base”, nella Guida alla copiatura.) - È impostata la funzione Combinazione immagine. (Vedere il Capitolo 2, “Operazioni avanzate”, nella Guida alla copiatura.) - Sono selezionati <Cancellazione bordi orig.
Stampa di base Questa sezione descrive il flusso delle operazioni di stampa di base. NOTA • Per istruzioni sull’accensione della macchina, Vedere “Interruttore principale e interruttore del pannello di controllo”, a p. 1-15. • Per stampare da un computer è necessario impostare la configurazione della macchina e installare il driver di stampa nel computer.
Scansione remota di base La scansione remota è un metodo in cui le scansioni vengono caricate su un’applicazione TWAIN compatibile (come Adobe Photoshop, Adobe Acrobat e Microsoft Word/Excel/PowerPoint 2000 o versioni successive) sul desktop del computer. In questa sezione vengono descritte le operazioni relative alla scansione remota.
Página 438
● Se compare il messaggio <Imm. ID/pass utente>: ❑ Immettere ID utente e password. Per istruzioni, vedere il passo 1 di “Copiatura di base”, a p. 2-12. Premere Viene visualizzata la schermata di standby Scansione per la funzione Scansione. Pronta per scansione (in linea) Posizionare gli originali.
Página 439
Specificare le impostazioni di scansione in base alle proprie preferenze. NOTA Per informazioni, vedere la Guida di Network ScanGear. Fare clic su [Scansione]. Viene avviata la scansione. Al termine della scansione, si chiude la finestra principale di Color Network ScanGear e l’immagine digitalizzata viene trasferita nell’applicazione.
Annullamento di un lavoro Esistono diversi metodi per annullare un lavoro. In questa sezione sono descritti l’uso del tasto Stop e l’uso della schermata Controllo sistema. NOTA È possibile che vengano prodotte diverse copie/stampe anche dopo l’annullamento di un lavoro. Utilizzo del tasto Stop È...
Utilizzare [ ] o [ ] per Dettagli stato lavoro selezionare <Annulla> ➞ premere Annulla [OK]. Stato: In pausa Viene visualizzata la schermata Annulla. ID reparto: 0000001 Tipo: Copia Utilizzare [ ] o [ ] per selezionare <Sì> ➞ premere [OK]. Annullare? Il lavoro viene annullato.
Página 442
Utilizzare [ ] o [ ] per Control. stato sistema selezionare <Copie> o <Stampe> Periferica ➞ premere [OK]. Copia Se si seleziona <Copie>, viene visualizzata Stampa la schermata Stato/registro copie. Informazioni rete Se si seleziona <Stampe>, viene visualizzata la schermata Stato/registro stampe. Utilizzare [ ] o [ ] per...
Página 443
Utilizzare [ ] o [ ] per selezionare <Sì> ➞ premere [OK]. Annullare? Se non si desidera annullare il lavoro, selezionare <No> per ritornare al display precedente. Sì Il lavoro selezionato viene annullato. Ripetere i punti 4 e 6 per annullare un altro lavoro.
Manutenzione ordinaria CAPITOLO Questo capitolo descrive come caricare la carta, eseguire le operazioni di pulizia ordinaria e sostituire i consumabili (ad esempio, il toner e le cartucce punti). Cassetti carta ............3-2 Caricamento della carta .
Cassetti carta Questa sezione descrive il caricamento della carta nei cassetti. NOTA • Nei cassetti carta 1, 2, 3 e 4 si possono caricare i seguenti formati: A4, A4R, A3 e A5 • Il cassetto carta 2 può essere aggiunto collegando l’accessorio opzionale Modulo Cassetto Aggiuntivo-J1 o -K1.
Página 446
- Carta su cui sono state riprodotte delle immagini a colori (non eseguire copie neppure sul retro di questi fogli) - Carta stampata con una stampante a trasferimento termico (non eseguire copie neppure sul retro di questi fogli) • Smazzare la risma di carta prima del caricamento e pareggiarne i bordi su una superficie piana.
Página 447
NOTA • Per stampe di alta qualità, utilizzare carta consigliata da Canon. • Prima di caricare la carta, smazzare diverse volte i fogli e pareggiarne i bordi per facilitare l’alimentazione. Cassetti carta...
Página 448
Caricare la risma di fogli nel cassetto carta. Allineare i bordi della carta. Caricare la risma allineandola alla guida del cassetto carta. Quando si carica per la prima volta la carta in un cassetto, regolare la piastra e la leva di rilevazione del formato carta in base alla carta da caricare.
Se si desidera cambiare il formato della carta in un cassetto, attenersi alla seguente procedura per regolare le guide del cassetto carta. NOTA Per informazioni sulle impostazioni relative alla carta U1, U2 e U3 rivolgersi al rivenditore Canon locale. Aprire il cassetto e rimuovere la carta caricata. Cassetti carta...
Premere la piastra metallica per bloccarla. Rimuovere la guida del bordo dei fogli ed inserirla nelle fessure allineandola al contrassegno che indica il formato carta desiderato. Sbloccare la guida del bordo dei fogli spingendola verso il basso e in avanti. Allineare la guida del bordo dei fogli alla tacca corrispondente al formato carta desiderato.
Página 451
Abbassare la leva di blocco per bloccare la guida scorrevole anteriore. IMPORTANTE Assicurarsi che la leva di blocco sia posizionata correttamente. Se la leva di blocco è in una posizione non corretta per il tipo di carta caricato nel cassetto carta, sul display LCD viene visualizzato un tipo di carta errato.
Página 452
IMPORTANTE Assicurarsi che la leva di rilevamento del formato carta sia impostata correttamente. Se la leva è in una posizione non corretta per il formato della carta caricata nel cassetto carta, sul display LCD viene visualizzato un formato carta errato. Questo può inoltre causare inceppamenti carta, stampe sporche o sporcare l’interno della macchina.
Sostituzione del toner Se nella macchina è rimasta soltanto una piccola quantità di toner, sul display lampeggia il seguente messaggio. È possibile continuare a stampare, ma si consiglia di preparare una nuova cartuccia di toner prima che il toner sia completamento esaurito.
Página 454
• Se capita di versare o spargere del toner involontariamente, raccogliere con attenzione le particelle di toner insieme oppure asportarle con un panno morbido, operando in modo da evitarne l’inalazione. Per pulire il toner versato, non usare mai un aspirapolvere che non disponga di una sicurezza contro le esplosioni di polveri.
Página 455
Aprire lo sportello anteriore. Aprire pannello anter. NOTA La schermata a sinistra corrisponde alle istruzioni a video. Per i dettagli, vedere il Capitolo7, “Risoluzione dei problemi”, nella Guida di riferimento. Premendo verso il basso la Tenere linguetta prem. linguetta di sblocco sull’impugnatura, ruotare la cartuccia di toner in direzione della freccia (senso orario).
Página 456
Tenendo premuta la linguetta di Rimuovere toner sblocco, estrarre la cartuccia di toner. Agitare la nuova cartuccia di toner Agitare toner 5 v. (per cinque o sei volte) in modo distribuire il toner all’interno della cartuccia in modo uniforme. AVVERTENZA Non bruciare o gettare tra le fiamme le cartucce di toner usate;...
Página 457
Assicurarsi che il lato della Inserire nuovo toner cartuccia con l’etichetta sia rivolto verso l’alto, quindi premere la nuova cartuccia di toner a fondo nella macchina. Con una mano sostenere la cartuccia di toner da sotto e con l’altra spingerla nella macchina.
Página 458
Premendo la linguetta di sblocco, Ruotare toner a sx ruotare la cartuccia di toner in direzione della freccia (senso antiorario). IMPORTANTE Ruotare la cartuccia di toner fino a farla scattare in posizione. Linguetta di sblocco Chiudere lo sportello anteriore. Chiudere cop. anter. ATTENZIONE Quando si chiude lo sportello anteriore, fare attenzione a non...
Quando si estraggono dei fogli inceppati nella macchina, fare attenzione a non tagliarsi o a non ferirsi con le parti all’interno della macchina. Se non si riesce ad estrarre il foglio inceppato, rivolgersi a un rivenditore autorizzato Canon. • Quando si rimuove un foglio inceppatosi all’interno della macchina, fare attenzione a non sporcarsi mani o abiti con il toner presente sul foglio.
• Quando si estraggono dei fogli inceppati nella macchina, tirarli delicatamente, altrimenti il toner non fissato presente sui fogli può entrare a contatto di occhi o bocca. In caso di contatto, lavare immediatamente con abbondante acqua fredda e consultare immediatamente un medico. •...
Elenco dei messaggi di errore In questa sezione sono presentati i diversi messaggi d’errore visualizzati sul display LCD, insieme alle possibili cause e rimedi. Display di auto-diagnostica Se la macchina visualizza un messaggio d’errore di auto-diagnostica, seguire le istruzioni sul display LCD. I messaggi di auto-diagnostica (errore) vengono visualizzati sul display LCD nei seguenti casi: •...
Página 464
L’originale che si sta tentando di copiare è troppo lungo per l’alimentatore. Soluzione Acquisire l’originale sul vetro del piano di lettura. Errore dati/Riparazione dati Causa È possibile che la macchina sia guasta. Soluzione Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon di zona. Elenco dei messaggi di errore...
Página 465
Disattivare l’alimentazione principale, aspettare più di 10 secondi, quindi riattivarla. Se il problema non viene risolto, scollegare la macchina e contattare il rivenditore Canon autorizzato più vicino. (Vedere “Messaggio di richiesta di assistenza”, a p. 4-11) * xxx è un numero.
Página 466
La funzione richiede accessori aggiuntivi. Causa Il tasto è stato premuto mentre la macchina non è dotata di kit di rete opzionale. Soluzione Per rendere disponibile la funzione di scansione, è richiesto il kit di rete opzionale. Livello toner basso/Prepar. nuovo toner Causa Il toner sta per esaurirsi.
Página 467
Pann.casset.3 aperto/Chiudere il pannello Causa Il coperchio sinistro del cassetto carta 3 è aperto. Soluzione Chiudere lo sportello di sinistra del cassetto carta. Pann.casset.4 aperto/Chiudere il pannello Causa Il coperchio sinistro del cassetto carta 4 è aperto. Soluzione Chiudere lo sportello di sinistra del cassetto carta. Pann.finisher aperto/Chiudere il pannello Causa Lo sportello anteriore del finisher è...
Página 468
Riavviare macchina./Ancora problemi?/Chiamare rapp. serv. Causa Si è verificato un errore. Soluzione Rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon di zona. Vedere “Quando contattare il rivenditore autorizzato Canon”, a p. 4-11. Superato limite pag./Premere il tasto OK Causa La macchina è impostata per limitare la stampa, ed è stato raggiunto il limite di pagine per la stampa.
Página 469
Toner scarto pieno/Prepar.nuovo tamburo Causa Il toner di scarto nel tamburo è pieno. Soluzione Sostituire l’unità tamburo. (Vedere il Capitolo 6, “Manutenzione ordinaria”, nella Guida di riferimento.) Vass. consegna pieno/Togliere fogli Causa Il vassoio di consegna è pieno di carta. Soluzione Rimuovere le stampe dai vassoi di consegna.
Se la macchina non funziona correttamente, sul display LCD viene visualizzato un messaggio di richiesta di assistenza. Esempi: E000, E100 Quando contattare il rivenditore autorizzato Canon Se sul display LCD viene visualizzato un messaggio di richiesta di assistenza, attenersi alla procedura descritta di seguito per risolvere il problema.
Página 471
❑ Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. NOTA Quando si contatta il rivenditore autorizzato Canon di zona, è utile avere a portata di mano le seguenti informazioni: - Nome del modello - Problema e stato della macchina...
Página 472
Appendice CAPITIOLO Questo capitolo contiene le specifiche dell’unità principale e degli accessori opzionali, nonché altre informazioni utili. Operazioni multifunzione ..........5-2 Tipi di carta accettati.
Operazioni multifunzione La imageRUNNER 2422/2420 offre molte funzioni all’utente, quali la stampa, la scansione e la copia, che possono essere utilizzate congiuntamente. La tabella riporta i dettagli delle operazioni multifunzione. ■ Come leggere la tabella La tabella seguente indica la disponibilità delle operazioni elencate nelle righe orizzontali quando vengono eseguite le operazioni nelle colonne verticali.
Tipi di carta accettati I tipi di carta che si possono utilizzare con questa macchina sono mostrati di seguito. Il tipo di carta caricato in ogni cassetto carta può essere visualizzato se si registrano preventivamente le informazioni nella macchina. (Vedere il Capitolo 3, “Impostazioni e funzioni utili”, nella Guida di riferimento.) : Disponibile N/D: non disponibile...
Página 475
- Cassetti carta: “Caricamento della carta”, a p. 3-2 - Bypass: Capitolo 2, “Operazioni di base”, nella Guida di riferimento. • I cassetti carta 2, 3 e 4 sono opzionali per imageRUNNER 2422/2420. • Con questa macchina è possibile utilizzare carta lavorata senza uso di cloro.
Página 476
Indice Controllo sistema, 2-22 Coperchio anteriore Unità principale, 1-11 Abbreviazioni utilizzate nel manuale, xi Coperchio sinistro Accessori opzionali Unità principale, 1-11 Inner 2way Tray-E2, 1-14 Copia, definizione, xiii Modulo Cassetto Aggiuntivo-J1, 1-14 Modulo Cassetto Aggiuntivo-K1, 1-14 Additional Finisher Tray-C1, 1-14 Alimentatore, 2-6 Alimentatore (DADF-P2), 1-10, 1-14 Annullamento di un lavoro, 2-21...
Página 477
Illustrazioni utilizzate nel manuale, x Operazioni multifunzione, 5-2 Impostazione della connessione, 1-18 Inceppamenti carta Istruzioni a schermo, 4-2 Riduzione della frequenza degli inceppamenti carta, 4-3 Pannello di controllo Indicatore di accensione, 1-13 Informazioni sul pannello di controllo, 1-10 Indicatore di errore, 1-13 Interruttore di alimentazione del pannello di Indicatore elaborazione/dati, 1-13 controllo, 1-12...
Página 478
Tasti e pulsanti utilizzati nel manuale, x Tasti numerici, 1-12 Tasto 2 lati, 1-13 Tasto Avvio, 1-12 Tasto Azzera, 1-12 Tasto Cancellazione bordi, 1-13 Tasto Combinaz. immagine, 1-13 Tasto Controllo sistema, 1-12 Tasto COPY, 1-12 Tasto Densità, 1-13 Tasto Finitura, 1-13 Tasto Funzioni aggiuntive, 1-12 Tasto ID, 1-12 Tasto Indietro, 1-12...
Manuales del equipo Los manuales de este equipo se organizan de la siguiente forma. Consúltelos para obtener información detallada. Según la configuración del sistema y el producto adquirido, es posible que algunos manuales no sean necesarios. Las guías señaladas con este símbolo son manuales en formato Las guías con este símbolo son manuales impresos.
CD-ROM del Manual de usuario El CD-ROM del Manual de usuario es una aplicación de software que le permite seleccionar y visualizar los manuales en PDF que incluye el CD-ROM en la pantalla de su equipo. Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar el CD-ROM del Manual de usuario.
Página 483
NOTA Los usuarios de Macintosh deberán hacer doble clic en el icono [START] para iniciar el Menú CD-ROM. Aparecerá la ventana de selección de idioma. a MANUAL DEL VISTAZO b INSTALAR Puede leer cualquiera de las guías Usted puede instalar los manuales en PDF indicadas haciendo clic en ella.
Hemos puesto todo nuestro empeño en evitar que los manuales del equipo contengan imprecisiones y omisiones. Sin embargo, nuestros productos se hallan en un proceso continuo de mejora, por lo que, si necesita una especificación exacta, puede ponerse en contacto con Canon.
Página 485
Índice CD-ROM del Manual de usuario ........iii Requisitos del sistema .
Página 486
Capítulo 1 Antes de utilizar este equipo Lugar de instalación y manipulación ....... . 1-2 Precauciones a la hora de realizar la instalación.
Página 487
Mensajes de aviso al servicio técnico .......4-11 Llamar al distribuidor local Canon autorizado ......4-11 Capítulo 5...
Prefacio Gracias por adquirir la Canon imageRUNNER 2422/2420. Antes de utilizar este producto, lea atentamente el manual para familiarizarse con sus características y aprovechar al máximo sus múltiples funciones. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Teclas y botones utilizados en este manual Los nombres de los siguientes símbolos y teclas o botones son ejemplos de cómo se expresan en este manual las teclas y los botones que se deben pulsar o seleccionar con el ratón: •...
Abreviaturas utilizadas en este manual En este manual, los nombres de producto se abrevian de la forma siguiente: Sistema operativo Microsoft Windows 2000: Windows 2000 Sistema operativo Microsoft Windows XP: Windows XP Sistema operativo Microsoft Windows Vista: Windows Vista Sistema operativo Microsoft Windows 7: Windows 7 Sistema operativo Microsoft Windows Server 2003: Windows Server 2003...
Operaciones y términos utilizados en estos manuales Este equipo utiliza eficazmente la memoria para realizar operaciones de impresión de forma eficiente. Por ejemplo, una vez que el equipo ha leído el original que desea copiar, puede leer inmediatamente el original del siguiente usuario. También es posible imprimir desde el equipo utilizando funciones distintas a las de copia.
Página 492
Impresión Impresión de documentos como copias o datos enviados desde un ordenador cliente al equipo. Copia Imprimir los datos leídos de un original y realizar las funciones de acabado, como grapar. xiii...
2422/2420 (F191200) Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética.
Información adicional Al reparar o ajustar el sistema óptico del equipo, tenga cuidado de no poner destornilladores u otros objetos brillantes en la trayectoria del rayo láser. Asimismo, debe quitarse accesorios como anillos o relojes antes de trabajar en el interior del equipo. El rayo reflejado, ya sea visible o invisible, puede dañar permanentemente sus ojos.
Programa internacional ENERGY STAR ® Como miembro de ENERGY STAR , Canon Inc. ha determinado que este equipo cumple con las directrices del Programa ENERGY STAR de ahorro de energía. El Programa Internacional de Equipo de Oficina ENERGY STAR es un programa internacional que tiene por objeto promocionar el ahorro de energía en el uso de ordenadores y otros equipos de...
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o transmitida, de ninguna forma ni por ningún medio, sea electrónico o mecánico, incluyendo fotocopias o grabaciones, ni mediante cualquier sistema de almacenamiento o recuperación de información, sin la previa autorización por escrito de Canon Inc. xvii...
SOFTWARE. (3) Solo podrá utilizar el SOFTWARE con el producto Canon que adquirió (el “PRODUCTO”). (4) No podrá asignar, sublicenciar, comercializar, distribuir ni transferir el SOFTWARE a ningún tercero sin el previo consentimiento por escrito de...
Página 498
El software sujeto a las otras condiciones Consulte la sección <El software sujeto a las otras condiciones> para obtener más detalles y las condiciones de las licencias correspondientes. El software sujeto a las otras condiciones Este producto contiene software con licencia bajo los siguientes términos y condiciones.
CONTRATO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO CONCRETO O CONTRA EL INCUMPLIMIENTO DE PATENTES, AUNQUE NO LIMITADAS A ÉSTAS. CANON INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CUANTO A LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS O RESULTANTES, INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA DE ÉSTOS, O EN CUANTO A LAS PÉRDIDAS O GASTOS QUE SE DERIVEN...
A continuación, llame a su distribuidor local Canon autorizado. - Collares y otros objetos metálicos - Copas, vasos, flores y otros recipientes que contengan agua o líquidos...
ATENCIÓN No instale el equipo sobre superficies inestables o inclinadas, o en lugares sometidos a vibraciones intensas, dado que el equipo podrá volcarse provocando lesiones personales. Alimentación eléctrica ADVERTENCIA • No estropee ni modifique el cable de alimentación. Asimismo, no coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, no tire de él ni lo doble excesivamente, ya que esto puede provocar una avería eléctrica, incendio o descarga eléctrica.
A continuación, llame a su distribuidor local autorizado de Canon. El uso continuado del equipo en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
Página 503
ATENCIÓN • No coloque objetos pesados sobre el equipo, ya que pueden volcar o caer y ocasionar lesiones personales. • Cierre con cuidado el alimentador o la placa de cristal de copia para evitar lesionarse la mano. • No presione con fuerza sobre el alimentador o la tapa del cristal de copia cuando utilice el cristal para hacer copias de un libro grueso.
Página 504
- No abra nunca otras tapas distintas a las indicadas en los manuales. - No despegue las siguientes etiquetas de precaución adheridas al equipo. Si se despegan las etiquetas, póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado. - Si el rayo láser sale del interior del equipo y sus ojos quedan expuestos, pueden producirse lesiones.
• Compruebe el cable y la clavija de alimentación periódicamente. Si se producen las siguientes situaciones, póngase en contacto con distribuidor local Canon autorizado, dado que podría originar un incendio: - La clavija de alimentación presenta marcas de quemadura.
Página 506
Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos ni de lesionarse en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado. •...
• No desmonte el cartucho de tóner, ya que puede dispersarse el tóner sobre la piel o la ropa. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese de inmediato con agua fría y consulte rápidamente a un médico. •...
Página 508
Antes de utilizar este equipo CAPÍTULO En este capítulo se describe lo que se debe saber antes de utilizar el equipo, como sus componentes y funciones, y el procedimiento para encender la alimentación principal. Lugar de instalación y manipulación......... 1-2 Precauciones a la hora de realizar la instalación.
Lugar de instalación y manipulación Esta sección describe precauciones para elegir el lugar de instalación y manipulación. Lea esta sección antes de utilizarlo. Precauciones a la hora de realizar la instalación Evite instalar el equipo en los siguientes lugares ■ Evite los lugares sometidos a niveles extremos (muy altos o muy bajos) de temperatura y humedad.
Página 510
■ Evite lugares poco ventilados. Este equipo genera una pequeña cantidad de ozono u otros olores durante su uso normal. Aunque la sensibilidad al ozono o a otros olores es variable, esta cantidad no es perjudicial. Es posible que se perciba el ozono u otros olores cuando se use el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, especialmente en lugares pocos ventilados.
■ Evite los lugares polvorientos. ■ Evite los lugares próximos a sustancias volátiles o inflamables como alcohol o disolvente de pintura. ■ Evite instalar el equipo cerca de ordenadores u otros equipos electrónicos de precisión. Las interferencias eléctricas y las vibraciones generadas por la máquina durante el proceso de impresión pueden afectar negativamente al funcionamiento de los citados equipos.
■ Si la conexión del cable de alimentación está demasiado tenso, se podría deteriorar dicho cable o se podrían desconectar los cables situados en el interior del equipo. De este modo, se podría originar un incendio. Evite las siguientes situaciones: - Conectar y desconectar el cable de alimentación con frecuencia.
Traslado del equipo ■ Si piensa trasladar el equipo, aunque sólo sea a otro lugar de la misma planta del edificio, llame previamente a su distribuidor local Canon autorizado. ■ El equipo es pesado, por lo que se requieren dos o más personas para levantarlo.
Canon autorizado. El empleo del equipo en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica. Asimismo, deje suficiente espacio libre alrededor de la clavija de alimentación para...
Página 515
■ No utilice productos inflamables en aerosol, como pegamento, cerca del equipo. Ello presenta un riesgo de incendio. ■ Como medida de seguridad, apague el interruptor de alimentación del panel de control cuando no vaya a utilizar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, por ejemplo, en la noche.
Para obtener más información acerca del equipo opcional, sus partes y funciones, consulte el Capítulo 5, “Equipos opcionales”, en la Guía de referencia. Vista exterior Modelo imageRUNNER 2422 con la Modelo imageRUNNER 2420 con el Bandeja Interior de 2 vías E2, el Módulo alimentador opcional (DADF-P2) y los de Alimentación por Cassette J1 y el...
Página 517
a Bandeja alim. e Interruptor de alimentación principal Utilice la bandeja de alimentación para introducir Púlselo hacia el lado “I” para encender el equipo. el papel manualmente y para cargar papel no (Consulte “Alimentación principal y alimentación estándar como, por ejemplo, sobres. (Consulte el del panel de control”...
Vista interior Modelo imageRUNNER 2420 con el alimentador opcional (DADF-P2) y los accesorios Bandeja Interior de 2 Vías E2, Unidad Dúplex A1, Módulo de Alimentación por Cassette J1 y Módulo de Alimentación por Cassette K1 instalados. a Área de lectura f Unidad de tambor En esta ubicación se leen los originales que se Cuando la unidad de tambor esté...
Panel de control a Tecla i Tecla (COPIA) (Inicio) Se pulsa para cambiar el equipo al modo de copia. Se pulsa para iniciar una operación. b Tecla j Tecla (LEER) (Borrar) Se pulsa para habilitar la función de lectura en red. Se pulsa para borrar valores o caracteres (Consulte la Guía de Network ScanGear.) introducidos.
Página 520
■ Panel de control (continuación) q Tecla (Densidad) y Tecla (Borrado marco) Se pulsa para oscurecer o aclarar la densidad de Púlsela para especificar el modo Borrado marco. los documentos que se van a copiar. Para obtener más información, consulte el capítulo 2, “Operaciones avanzadas”, en la Guía de copia.
Equipos opcionales a Bandeja Interior de 2 Vías E2 e Unidad de Acabado U2 b Módulo de Alimentación por Cassette f Alimentador (DADF-P2) g Bandeja de Documentos J1 c Módulo de Alimentación por Cassette h Bandeja Adicional de Acabado C1 d Unidad Dúplex A1 1-14 Componentes y sus funciones...
Capítulo 3, “Opciones y funciones útiles”, en la Guía de referencia. Para obtener más información acerca del Calentador para Cassette 30, póngase en contacto con su distribuidor local autorizado de Canon. 1-15 Alimentación principal y alimentación del panel de control...
Página 523
NOTA Si desea apagar la alimentación principal, apague el interruptor de alimentación del panel de control y, a continuación, pulse el interruptor de alimentación principal hacia el lado “ ”. También puede utilizar el ajuste Tiempo apagado automática para apagar el equipo.
Interruptor de alimentación del panel de control Para encender o apagar el panel de control, pulse el interruptor de alimentación del panel de control. Cuando el panel de control se apaga, el equipo permanece en modo de ahorro de energía. Interruptor de alimentación del panel de Estado del equipo control...
Configuración de la conexión Esta sección describe cómo conectar el equipo a un ordenador o red, y los tipos de conexiones y cables que están disponibles para su uso. El equipo se puede conectar a un ordenador con un cable USB, o a una red con un cable LAN 10BASE-T/100BASE-TX.
Conexión a una interfaz USB Es posible conectar el equipo a un ordenador con puerto USB mediante un cable USB. El equipo es compatible con USB 2.0 de alta velocidad*. Se debe instalar el controlador de impresora, el controlador de USB, y el software adecuado para el sistema operativo del ordenador.
10.3.3 o versiones posteriores es USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (equivalente a USB 1.1). Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor local autorizado de Canon. Conexión a una red El equipo se puede conectar a una red TCP/IP. Admite conexiones 10BASE-T y 100BASE-TX que se pueden utilizar en la mayoría de redes LAN.
Página 528
Si utiliza un entorno mixto con 10Base-T/100Base-TX, los dispositivos de red (concentradores, routers, etc.) deben admitir el entorno mixto. Para obtener más información, consulte a su distribuidor local Canon autorizado. • Después de conectar el cable de red, realice las siguientes operaciones. (Para obtener más información, consulte las descripciones pertinentes.)
Antes de utilizar el equipo como impresora Instalación del controlador de impresora El controlador de impresora es un software necesario para imprimir desde aplicaciones como Microsoft Word/Excel/PowerPoint, etc., en un ordenador. El controlador de impresora permite asimismo configurar ajustes relativos a la impresión.
CD-ROM del Software de usuario de UFRII LT El controlador de impresora se instala desde el CD-ROM del Software de usuario de UFRII LT. ■ Contenido del CD-ROM: Para Windows: Para Mac: Controlador de impresora Controlador de impresora UFRII LT UFRII LT Guía de instalación del Color Network ScanGear...
Página 531
■ Inicio de la instalación (Macintosh): Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del Mac y haga doble clic en el icono del CD que aparece en el escritorio. Encontrará el instalador y la Guía de instalación del controlador de impresora UFR II para Mac en la carpeta con el nombre de la impresora. Haga doble clic en el icono del instalador en la carpeta del conjunto del instalador para iniciar la instalación.
NOTA En función del modelo de impresora que utilice, es posible que la guía de instalación sea un archivo PDF. En este caso, haga doble clic en el icono de PDF de la carpeta [Documents]. Configuración de la impresora Para utilizar correctamente las funciones de este producto, debe configurar las opciones de la impresora mediante el controlador de impresora.
Si comparte la impresora con otros usuarios de la red y ha instalado “Canon Driver Information Assist Service” en el servidor de impresión, puede utilizar la función [Recibir estado del dispositivo].
Página 534
■ Mac OS X 10.5.x o versiones posteriores: Aparece la pestaña [Driver] siguiendo el procedimiento descrito a continuación: ➞ Haga clic en [Impresión y Fax] en [Preferencias del Sistema] seleccione la ➞ ➞ impresora haga clic en [Opciones y recambios] haga clic en [Driver] (Confirme que el controlador de impresora correspondiente a su impresora está...
Antes de usar la función de escaneado remoto Para utilizar este producto como escáner de red, debe instalar el controlador de escáner. IMPORTANTE Color Network ScanGear solo está disponible para los sistemas operativos Windows. Instalación del controlador de escáner El controlador de escáner es un controlador que permite utilizar impresoras multifunción digitales en una red como escáneres.
Requisitos del sistema Los siguientes entornos de sistema resultan necesarios para utilizar el controlador de escáner. ■ Software: • Sistemas operativos: - Microsoft Windows 2000 - Microsoft Windows XP - Microsoft Windows Vista - Microsoft Windows 7 - Microsoft Windows Server 2003 - Microsoft Windows Server 2008 •...
Instalación Desde la pantalla del menú del CD-ROM, puede iniciar la instalación del controlador de escáner, o mostrar la Guía de instalación del Network ScanGear. Para obtener más detalles sobre el proceso de instalación, consulte la Guía de instalación del Network ScanGear. Haga clic en este botón para instalar el Color Network ScanGear.
Funciones básicas CAPÍTULO Este capítulo describe las principales características y las funciones básicas del equipo. Funciones de este equipo..........2-2 Colocar originales .
Funciones de este equipo Todo lo que necesita en un equipo digital multitarea. El modelo imageRUNNER 2422/2420 incorpora un amplio conjunto de funciones de entrada y salida que le permite aumentar en gran medida su eficacia. Equipado con funciones que satisfacen las necesidades de trabajo con documentos en oficinas digitalizadas, el modelo imageRUNNER 2422/2420 representa la tecnología punta...
Interfaz de red El kit de red opcional le permite conectar la Información del dispositivo imageRUNNER 2422/2420 a una red a través de Ethernet. De este modo, puede utilizar el IU remoto. Si desea obtener instrucciones sobre cómo configurar la conexión de red, consulte la Guía de red.
Configuraciones versátiles El menú Funciones adicionales permite definir opciones comunes relativas a numerosas funciones del equipo, así como personalizar funciones específicas conforme a sus necesidades. (Consulte la Guía de referencia.) Para acceder al menú, puede pulsar (Funciones adicionales). Para obtener más detalles sobre Copiar, sobre la Impresora y las Opciones de red, consulte los siguientes manuales: -Opciones de copia: la Guía de copia...
Seguridad Para proteger el equipo del acceso no autorizado, establezca la gestión de ID de departamentos. Si la gestión de ID de departamentos está activada, solo los usuarios que introduzcan el ID de departamento y la contraseña correctos podrán obtener acceso al equipo (consulte la Guía de referencia).
Colocar originales Coloque los originales en el cristal de copia o en el alimentador, en función de su tamaño y tipo, y de los modos de copia que desee utilizar. ■ Cristal de copia Debe utilizar el cristal de copia para copiar originales encuadernados, como libros o revistas, originales de papel grueso o fino y transparencias.
Página 544
Alimentador (visto desde arriba) Coloque Coloque el original el original con el con el anverso anverso hacia hacia arriba. arriba. Colocación vertical Colocación horizontal NOTA • Si el borde superior del original no está alineado con el borde posterior del cristal de copia (por la flecha de la esquina superior izquierda), es posible que el original no se lea correctamente, según el modo de copia que haya establecido.
Cristal de copia Debe utilizar el cristal de copia para copiar originales encuadernados (como libros o revistas), originales de papel grueso o fino y transparencias. (Consulte el Capítulo 1, “Funciones básicas”, en la Guía de copia.) Para copiar tarjetas de identificación mediante la función Copia de carné...
Página 546
NOTA Para ampliar originales de tamaño A4 o A5 a papel de tamaño A3, coloque el original horizontalmente en el cristal de copia y alinéelo con las marcas A4R o A5R. Cierre con cuidado el alimentador o la tapa del cristal de copia. ATENCIÓN •...
Alimentador (DADF-P2) (opcional) Debe usar el alimentador cuando desee copiar varios originales al mismo tiempo. Con el alimentador, el equipo introduce automáticamente los originales en el área de lectura y los lee. Si realiza la copia con el modo de doble cara, los originales de doble cara se giran y se leen automáticamente como documentos de doble cara.
Página 548
Ajuste las guías deslizantes al tamaño de los originales. Ponga cuidadosamente los originales con la cara que desea copiar hacia arriba en la bandeja de alimentación de originales. Introduzca completamente los originales en el alimentador. Área de salida de originales IMPORTANTE •...
Copia básica En esta sección se describe el flujo de las operaciones de copia básicas. NOTA • Para obtener instrucciones acerca de cómo encender el equipo, consulte “Alimentación principal y alimentación del panel de control”, en la pág. 1-15. • Para obtener instrucciones acerca del mantenimiento rutinario, consulte el Capítulo 6, “Mantenimiento periódico”, en la Guía de referencia.
Página 550
● Si aparece el mensaje <Intr. ID y contr. usu.>: ❑ Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Intr. ID y contr. usu. <ID usu.:> ➞ pulse [OK]. Tecla ID tras introd. Al terminar, pulse ID ID usu.: Contraseña: ❑...
Página 551
Pulse (COPIA). Aparece la pantalla del modo preparado para Inicio para copia la función de copia. 100% Auto Densidad: Auto Cal. img: Texto 2 caras: Off Coloque los originales. NOTA Para obtener ayuda, consulte “Colocar originales”, en la pág. 2-6. Especifique las opciones de copia Inicio para copia deseadas.
Página 552
Pulse (Inicio). ● Si el original se coloca en el alimentador opcional: Comienza el proceso de copia. ❑ Continúe en el paso 7. IMPORTANTE No se pueden modificar las opciones del modo de copia como, por ejemplo, el número de copias, el tamaño de papel y la escala de copia mientras el equipo está realizando la copia.
NOTA • No se le solicitará el tamaño del original en los casos siguientes: - Si el tamaño de papel ajustado para un origen de papel específico se ha seleccionado manualmente. (Consulte el Capítulo 1, “Funciones básicas”, en la Guía de copia.) - Si se ha ajustado la función Combinación imagen.
Impresión básica En esta sección se describe el flujo de las operaciones de impresión básicas. NOTA • Para obtener instrucciones acerca de cómo encender el equipo, consulte “Alimentación principal y alimentación del panel de control”, en la pág. 1-15. • Para imprimir desde un ordenador, debe ajustar la configuración del equipo e instalar el controlador de impresora en el equipo.
Lectura remota básica La lectura remota es un método por el que las lecturas se cargan en una aplicación compatible con TWAIN (como por ejemplo Adobe Photoshop, Adobe Acrobat y Microsoft Word/Excel/PowerPoint 2000 o posterior) en su ordenador. Esta sección describe el flujo de las operaciones de lectura remota básica.
Página 556
● Si aparece el mensaje <Intr. ID y contr. usu.>: ❑ Introduzca su ID de usuario y la contraseña. Para obtener ayuda, consulte el paso 1 de “Copia básica”, en la pág. 2-12. Pulse (LEER). Aparece la pantalla del modo preparado Leer para la función de lectura.
Página 557
Especifique las opciones de lectura que se ajusten a sus preferencias. NOTA Para obtener ayuda, consulte la Guía de Network ScanGear. Haga clic en [Scan] (Leer). Se inicia la lectura. Cuando finaliza el proceso de lectura, se cierra la ventana principal de Color Network ScanGear y la imagen leída se transfiere a la aplicación.
Cancelar un trabajo Existen varias maneras de cancelar un trabajo. En esta sección se describe cómo cancelar un trabajo mediante la tecla Detener y mediante la pantalla Monitor del sistema. NOTA Es posible que se impriman varias copias o impresiones incluso después de cancelar un trabajo.
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Detalles estado trab. <Cancelar> ➞ pulse [OK]. Cancelar Aparece la pantalla Cancelar. Estado: Detenido ID depart.: 0000001 Tipo: Copia Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <Sí> ➞ pulse [OK]. ¿Desea cancelar? El trabajo se cancela.
Página 560
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Estado/registro copia <Estado> ➞ pulse [OK]. Estado Aparece la pantalla Estado. Registro Utilice [ ] o [ ] para seleccionar Estado el trabajo que desea cancelar ➞ 100X99 Imprimiendo pulse [OK]. 0X 0 Esperando Si solo existe un trabajo, pulse [OK].
Página 561
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <Sí> ➞ pulse [OK]. ¿Desea cancelar? Si no desea cancelar el trabajo, seleccione <No> para volver a la pantalla anterior. Sí El trabajo seleccionado se cancelará. Repita los pasos 4 y 6 para cancelar otro trabajo.
Mantenimiento periódico CAPÍTULO En este capítulo se describe cómo cargar papel, realizar operaciones de limpieza periódicas y sustituir consumibles como los cartuchos de tóner y grapas. Cassettes ............. 3-2 Cargar papel .
Cassettes En esta sección se describe cómo cargar papel en los cassettes. NOTA • Los siguientes tamaños de papel se pueden cargar en los cassettes 1, 2, 3 y 4: A4, A4R, A3 y A5 • Para añadir el cassette 2, instale el Módulo de Alimentación por Cassette J1 o K1 opcional.
Página 564
- Papel en el que ya se hayan copiado imágenes en color (tampoco realice copias en el reverso). - Papel que se haya impreso con una impresora de transferencia térmica (tampoco copie en el reverso). • Separe bien la pila de papel antes de cargarla y alinee los bordes en una superficie plana.
Página 565
NOTA • Para obtener impresiones de alta calidad, utilice papel recomendado por Canon. • Antes de cargar papel, separe siempre las hojas varias veces y alinee los bordes para facilitar su introducción.
Página 566
IMPORTANTE • El papel enrollado o curvado debe alisarse antes de su uso. • Asegúrese de que la altura de la pila de papel no supera la marca de límite de carga ) de la parte posterior del cassette y de que las esquinas queden por debajo de los clips de la guía de tamaño de papel.
Si desea cambiar el tamaño de papel en un cassette, siga el procedimiento que se describe más adelante para ajustar las guías del cassette. NOTA Consulte a su representante de servicio técnico de Canon acerca de las opciones de papel U1, U2 y U3. Extraiga el cassette y retire todo el papel cargado.
Página 568
Retire la guía posterior e instálela de nuevo en las ranuras de manera que quede alineada con la marca correspondiente al tamaño de papel que desee. Retire la guía posterior presionando hacia abajo y hacia adelante. Alinee la guía posterior con la marca correspondiente al tamaño de papel que desee.
Página 569
Baje la palanca de bloqueo para bloquear la guía deslizante frontal en su posición. IMPORTANTE Asegúrese de ajustar correctamente la palanca de bloqueo. Si la palanca de bloqueo no se encuentra correctamente colocada según el tipo de papel cargado en el cassette, aparecerá un tipo de papel incorrecto en la pantalla LCD.
IMPORTANTE Asegúrese de que la palanca detectora de tamaño de papel esté ajustada correctamente. Si la palanca no se encuentra correctamente colocada según el tamaño de papel cargado en el cassette, aparecerá un tamaño de papel incorrecto en la pantalla. Este error puede provocar atascos de papel, que las impresiones salgan sucias o que se ensucie el interior del equipo.
Sustituir el tóner Cuando tan solo quede en el equipo una pequeña cantidad de tóner, el siguiente mensaje parpadeará en la pantalla LCD. Es posible que pueda seguir imprimiendo, aunque se recomienda preparar un nuevo cartucho de tóner antes de que se agote completamente.
Página 572
• Si accidentalmente se derrama o dispersa tóner, reúna cuidadosamente las partículas de tóner o límpielas con un paño suave y húmedo de manera que se evite la inhalación. Para limpiar el tóner derramado, no utilice nunca una aspiradora que no disponga de medidas de protección contra explosiones de polvo.
Página 573
Abra la tapa frontal. Abra tapa frontal NOTA La pantalla que aparece a la izquierda es una captura de la instrucción en pantalla. Para obtener más información, consulte el capítulo 7, “Solución de problemas”, en la Guía de referencia. Mientras pulsa la pestaña de Mant.
Página 574
Mientras pulsa la pestaña de Quite tóner apertura, extraiga el cartucho de tóner. Agite el nuevo cartucho de tóner Agit. tón. nuevo 5 veces hacia atrás y hacia delante cinco o seis veces para distribuir uniformemente el tóner en su interior.
Página 575
Asegúrese de que el lado del Inserte tóner nuevo cartucho que contiene la etiqueta quede orientado hacia arriba y empuje el cartucho de tóner nuevo hacia el equipo hasta el final. Sujete el nuevo cartucho de tóner con una mano por debajo mientras lo empuja para introducirlo en el equipo con la otra mano.
Página 576
Mientras presiona la pestaña de Gire tóner a izquierda apertura, gire el cartucho de tóner en la dirección de la flecha (hacia la izquierda). IMPORTANTE Gire totalmente el cartucho de tóner hasta que encaje en su sitio. Pestaña de apertura Cierre la tapa frontal.
Si no puede extraer el papel, póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado. • Al extraer papel atascado en el interior del equipo, sáquelo con cuidado para evitar que el tóner depositado sobre el papel atascado se disperse y ensucie...
• Al extraer papel atascado del interior del equipo, sáquelo con cuidado para evitar que se disperse el tóner depositado sobre el papel y le caiga en los ojos o en la boca. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese de inmediato con agua fría y consulte rápidamente a un médico.
Lista de mensajes de error En esta sección se explican los distintos mensajes que aparecen en la pantalla junto con las posibles causas y soluciones. Pantalla de autodiagnóstico Si el equipo muestra un mensaje de autodiagnóstico, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Página 582
Bandeja B llena/Quite papel Causa La bandeja B está llena de papel. Solución Retire las impresiones de la bandeja B. (Consulte el Capítulo 5, “Equipos opcionales”, en la Guía de referencia.) Bandeja salida llena/Quite papel Causa La bandeja de salida está llena de papel. Solución Retire el papel impreso de las bandejas de salida.
Página 583
Para habilitar la función de lectura, es necesario el kit de red opcional. Error de datos/Reparando datos Causa Es posible que el equipo tenga una avería. Solución Si el problema sigue produciéndose, póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado. Lista de mensajes de error...
Página 584
Si esta acción no resuelve el problema, desconecte el equipo y póngase en contacto con su distribuidor local autorizado de Canon. (Consulte “Mensajes de aviso al servicio técnico”, en la pág. 4-11.) * xxx representa un número.
Página 585
Coloque el original en el cristal de copia. Reinicie el equipo./Si continúa error,/Llamar rep. servicio Causa Se ha producido un error. Solución Póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado. (Consulte “Llamar al distribuidor local Canon autorizado”, en la pág. 4-11.) Lista de mensajes de error...
Página 586
Revise documento Causa Es posible que se haya producido un atasco de papel en el alimentador. Solución Extraiga el documento atascado. Tamaño no apropiado Causa A pesar de haber seleccionado <Auto> al copiar, no se ha cargado papel del tamaño adecuado en el cassette ni en la bandeja de alimentación. Solución 1 Seleccione el tamaño de papel que desee.
Página 587
Tapa cas. 4 abierta/Cierre tapa Causa La tapa izquierda del cassette 4 está abierta. Solución Cierre la tapa izquierda del cassette. Tapa fr/post abierta/Cierre tapa Causa Una o más tapas están abiertas. Solución Cierre todas las tapas. Tóner residual lleno/Reemplace el tambor Causa El tóner residual está...
Si se produce una avería en el equipo, aparecerá un mensaje de aviso al servicio técnico en la pantalla. Ejemplos: E000, E100 Llamar al distribuidor local Canon autorizado Si aparece un mensaje de aviso al servicio técnico en la pantalla, realice el procedimiento que se describe a continuación para resolver el problema.
Página 589
❑ Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. NOTA Cuando se ponga en contacto con el distribuidor local autorizado de Canon, tenga a mano la información siguiente: - Modelo - Problema y estado de la máquina - Mensaje de aviso al servicio técnico de la pantalla 4-12 Mensajes de aviso al servicio técnico...
Apéndice CAPÍTULO Este capítulo contiene las especificaciones de la unidad principal y los equipos opcionales, así como otra información útil. Operaciones multifunción ..........5-2 Papel admitido .
Operaciones multifunción La imageRUNNER 2422/2420 ofrece al usuario varias funciones como imprimir, leer y copiar, que se pueden utilizar conjuntamente. La siguiente tabla presenta los detalles de las operaciones multifunción. ■ Interpretación de la tabla La tabla siguiente indica la disponibilidad de las operaciones que se enumeran en las filas cuando se están realizando las operaciones de las columnas.
Papel admitido Los tipos de papel que se pueden utilizar con este equipo se muestran a continuación. Se puede visualizar el tipo de papel cargado en cada cassette si registra esa información en el equipo de antemano. (Consulte el Capítulo 3, “Opciones y funciones útiles”, en la Guía de referencia.) : Disponible N/D: no disponible...
Página 593
- Cassettes: “Cargar papel”, en la pág. 3-2 - Bandeja de alimentación: Capítulo 2, “Funciones básicas”, en la Guía de referencia. • Los cassettes 2, 3 y 4 son opcionales para el modelo imageRUNNER 2422/2420. • Con este equipo se puede utilizar papel sin cloro.
Página 594
Índice alfabético Contador, 1-11 Copia, definición, xiii Cristal de copia, 1-11, 2-6, 2-8 Abreviaturas utilizadas en este manual, xi Alimentación principal, 1-15 Alimentador, 2-6 Alimentador (DADF-P2), 1-10, 1-14 Área de lectura, 1-11 Atascos de papel Equipos opcionales Eliminación de atascos de papel mediante las Bandeja Interior de 2 Vías E2, 1-14 instrucciones en pantalla, 4-2 Módulo de Alimentación por Cassette J1, 1-14...
Página 595
Instrucciones de seguridad Alimentación eléctrica, xxii Consumibles, xxviii Panel de control Instalación, xxi Acerca del panel de control, 1-10 Manipulación, xxiii Interruptor de alimentación del panel de Mantenimiento e inspecciones, xxvi control, 1-12 Otras advertencias, xxviii Panel de control principal, 1-12 Instrucciones en pantalla, 4-2 Pantalla, 1-12 Interruptor de alimentación del panel de...
Página 598
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON U.S.A., INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A. CANON CANADA INC. 6390 Dixie Road Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61 1185 XB Amstelveen, The Netherlands (See http://www.canon-europe.com/ for details on your regional dealer)