Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía de Referencia
Guía de Referencia
Lea primero esta guía.
Sírvase leer esta guía antes de operar este equipo.
SPA
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para usarla como referencia
en el futuro.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Canon imageRUNNER 5075

  • Página 1 Guía de Referencia Guía de Referencia Lea primero esta guía. Sírvase leer esta guía antes de operar este equipo. Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para usarla como referencia en el futuro.
  • Página 2 Ot¯ imageRUNNER 5075/5065/5055 Guía de Referencia...
  • Página 3: Manuales Del Equipo

    Manuales del equipo Los manuales de este equipo se dividen de la siguiente forma. Consúltelos para obtener información detallada. Los manuales suministrados con los equipos opcionales están incluidos en la siguiente lista. Según la configuración del sistema y el producto adquirido, es posible que algunos manuales no sean necesarios. Las guías señaladas con este símbolo están incluidas en el Las guías señaladas con este símbolo son manuales impresos.
  • Página 4 • Instalación e instrucciones del controlador de Guía del controlador PS impresora PS para Mac OS X CD-ROM para Mac • Instalación e instrucciones del controlador de Guía del controlador UFR impresora UFR II para Mac OS X CD-ROM II para Mac •...
  • Página 5: Organización De Este Manual

    índice alfabético. Se ha desarrollado un considerable esfuerzo para asegurar que este manual esté libre de inexactitudes y omisiones. No obstante, y debido al continuo perfeccionamiento de nuestros productos, consulte a Canon si necesita una especificación exacta.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contenido Prefacio ..............12 Cómo utilizar este manual .
  • Página 7 Funciones de este equipo ..........2-2 Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055 ....... 2-6 La pantalla táctil .
  • Página 8 Procedimiento antes de usar el equipo ........3-33 Procedimiento después de usar el equipo .
  • Página 9 Recolocar las grapas para grapado de cuadernillos ......4-55 Ajuste de posición de grapado de cuadernillos ......4-56 Ajustar corrección de desplazamiento .
  • Página 10 Configuración para permitir impresión segura desde la pantalla Monitor sistema ..6-29 Configuración para mostrar registros de trabajos desde la pantalla Monitor sistema. . 6-29 Opciones de MEAP ............6-31 Usar servidor HTTP .
  • Página 11 Mensajes de aviso al servicio técnico ........8-92 Llamar a su distribuidor local autorizado Canon ......8-92 Configurar el Modo de funciones limitadas desde la pantalla de mensaje de aviso para servicio.
  • Página 12 Índice alfabético ............9-24 Administración del sistema de la imageRUNNER 5075/5065/5055 ....9-29 Acceso al modo de administración del sistema .
  • Página 13: Prefacio

    Prefacio Gracias por comprar la imageRUNNER 5075/5065/5055 de Canon. Antes de utilizar el equipo, lea atentamente este manual con el fin de familiarizarse con las prestaciones del equipo y aprovechar al máximo sus múltiples funciones. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro para posteriores consultas.
  • Página 14: Teclas Utilizadas En Este Manual

    Las imágenes de la pantalla táctil que aparecen en este manual corresponden a la imageRUNNER 5075 con el Kit de Envío Universal opcional activado, y los siguientes equipos opcionales instalados: Tarjeta de Fax Super G3, Kit de Impresora UFR II/PCL/PS, Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 y Unidad Taladradora AT1.
  • Página 15: Ilustraciones Utilizadas En Este Manual

    Ilustraciones utilizadas en este manual Las ilustraciones que aparecen en este manual corresponden a la iR5075 con los siguientes equipos opcionales instalados: la Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 y la Unidad Taladradora AT1.
  • Página 16: Operaciones Y Términos Utilizados En Este Manual

    Operaciones y términos utilizados en este manual Este equipo utiliza eficazmente la memoria para realizar operaciones de impresión de forma eficiente. Por ejemplo, una vez que el equipo ha leído el original que desea copiar, puede leer inmediatamente el original del siguiente usuario. También es posible imprimir desde el equipo utilizando funciones distintas a las de copia.
  • Página 17 Copiado Impresión de datos leídos a partir de un original, seguida por opciones de acabado, como el grapado.
  • Página 18: Avisos Legales

    (si está bajo garantía), o con quien tenga un contrato de servicio. Si no está seguro de con quién debe comunicarse y adquirió el equipo en los EE. UU., donde lo está usando, refiérase a la página "SUPPORT" (Asistencia) en el sitio Web de Canon USA (http:// www.usa.canon.com) Seguridad láser...
  • Página 19 Las siguientes etiquetas se encuentran adheridas a la unidad principal, interior de la tapa frontal y tapa superior derecha. PRECAUCION La manipulación de controles y la realización de ajustes o ejecución de procedimientos no especificados en este manual puede ser motivo de exposición a radiaciones peligrosas.
  • Página 20: Abreviaturas Utilizadas En Este Manual

    ® Novell NetWare NetWare Programa internacional Energy Star NERGY ® Como Socio , Canon U.S.A., Inc. ha determinado que este NERGY ® equipo cumple con los lineamientos del Programa para el consumo eficiente de la energía. NERGY ® El Programa Internacional de Equipos de Oficina promueve el ahorro de energía mediante el uso de computadoras y otros...
  • Página 21: Marcas Comerciales

    Canon, el logotipo de Canon, imageRUNNER, MEAP y NetSpot son marcas registradas, y el logotipo de MEAP e imageWARE son marcas de fábrica de Canon Inc. en los Estados Unidos, y también podrían ser marcas comerciales o marcas registradas en otros países Adobe, Adobe Acrobat, PostScript y PostScript 3 son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
  • Página 22: Derechos De Autor

    Canon Inc. Este producto incluye software libre y/o módulos para los cuales, Canon Inc. o sus licenciadores han obtenido las licencias de terceros. El uso y la distribución de este software y/o módulos de software está...
  • Página 23 Derechos de autor (c) 1990 Regentes de la Universidad de California. Todos los derechos reservados. Se permiten la redistribución y el uso como código fuente y en forma binaria, siempre y cuando se reproduzcan el mencionado aviso de derechos de autor y este párrafo en todas esas formas, y que en todos los documentos, materiales publicitarios y otros materiales relacionados con tal distribución y uso se reconozca que el programa de software se creó...
  • Página 24 Derechos de autor (c) 2000 The Legion Of The Bouncy Castle (http://www.bouncycastle.org Por este medio se le otorga permiso, sin costo alguno, a cualquier persona que obtenga una copia de este software y de los archivos de documentación relacionados (el "Software"), para tratar con el software sin restricción, incluyendo los derechos sin limitaciones para usar, copiar, modificar, unir, publicar, distribuir, conceder en licencia o vender copias del software, permitiéndoles esto a las personas provistas con el software, sujetas a las siguientes condiciones.
  • Página 25 Alternativamente, este reconocimiento puede aparecer en el software, de la forma y en el lugar donde aparecen normalmente los reconocimientos a otros fabricantes. * 4. Los nombres "Apache" y "Apache Software Foundation" no se deben utilizar para recomendar o promocionar productos derivados de este software sin el previo consentimiento por escrito.
  • Página 26: Exención De Responsabilidades

    Exención de responsabilidades La información contenida en esta documentación está sujeta a cambios sin previo aviso. CANON INC. NO CONCEDE GARANTÍA ALGUNA SOBRE ESTE MATERIAL, NI DE FORMA EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, EXCEPTO LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO CONCRETO O CONTRA EL INCUMPLIMIENTO DE PATENTES, AUNQUE NO LIMITADAS A ÉSTAS.
  • Página 27 • • Logotipos e insignias identificativas Timbres Fiscales (cancelados o vigentes) • • Documentos de reclutamiento y servicios Bonos y otros títulos de deuda especiales • • Pagarés o letras emitidas por organismos Certificados de valores oficiales • • Permisos de circulación y documentos de Obras literarias, musicales, tipográficas, de registro de vehículos a motor arte, u otras sujetas a derechos de autor.
  • Página 28: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Si se derrama algún líquido por el interior del equipo, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal y desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su distribuidor local Canon. - Collares u otros objetos metálicos - Copas, vasos, floreros y otros recipientes que contengan agua o líquidos...
  • Página 29 PRECAUCION • No instale el equipo sobre superficies inestables o inclinadas, o en lugares sometidos a vibraciones intensas, dado que el equipo podría volcarse, provocando lesiones personales. • No bloquee nunca las rendijas de ventilación del equipo. Estas aberturas tienen la misión de ventilar las piezas internas del equipo.
  • Página 30: Alimentación Eléctrica

    Alimentación eléctrica ADVERTENCIA • No cambie ni modifique el cable de alimentación. Asimismo, no ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación, no tire de él ni lo doble excesivamente, ya que esto puede provocar una avería eléctrica, incendio o descarga eléctrica. •...
  • Página 31: Manipulación

    • Si el equipo produce ruidos extraños o emite humo, calor u olor anormal, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal y desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su distribuidor local Canon. El uso continuado de la copiadora en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
  • Página 32 Unidad de Acabado AD1/ Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2...
  • Página 33 • El rayo láser puede ser perjudicial para las personas. Dado que la radiación emitida en el interior del producto queda completamente confinada en el alojamiento protector y por medio de las tapas exteriores, el rayo láser no puede salir al exterior del equipo durante ninguna de las fases del funcionamiento normal.
  • Página 34: Mantenimiento E Inspecciones

    Mantenimiento e inspecciones ADVERTENCIA • Para limpiar el equipo, en primer lugar apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación. Si no lo hace, se puede producir un incendio o descarga eléctrica. • Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación de la toma eléctrica, y limpie la zona de alrededor de la base de las clavijas metálicas y el enchufe con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad.
  • Página 35 PRECAUCION • La unidad de fijación y sus alrededores del interior del equipo alcanzan altas temperaturas durante el empleo del equipo. Al extraer papel atascado o inspeccionar el interior del equipo, no toque la unidad de fijación y sus alrededores, ya que puede producirse quemaduras o recibir una descarga eléctrica.
  • Página 36: Consumibles

    Consumibles ADVERTENCIA • No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio. • No guarde los cartuchos de tóner o el papel de copia en lugares expuestos al fuego, ya que puede arder el tóner o el papel y provocar un incendio.
  • Página 37: Inspección Periódica Del Interruptor Diferencial

    • Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal está en la apagado antes de inspeccionar el interruptor diferencial. • Si detecta una anomalía tras una inspección periódica, avise a su distribuidor local Canon. Comprobar el interruptor diferencial Empuje el botón de prueba con la punta de un bolígrafo u objeto similar.
  • Página 38 • Si la palanca del interruptor no pasa a la posición OFF (lado " "), a pesar de repetir el proceso dos o tres veces, avise a su distribuidor local Canon. Desplace la palanca del interruptor diferencial a la posición ON (lado "I").
  • Página 39: Hoja De Inspecciones Del Interruptor Diferencial

    Llene la fecha de la inspección y el nombre del inspector. Si la inspección es totalmente satisfactoria, ponga una marca en la columna "Correcto". Si no es así, llame a su distribuidor local autorizado Canon. (Además, ponga una marca en la columna "Incorrecto".)
  • Página 40 Antes de utilizar este equipo CAPÍTULO Este capítulo describe lo que se debe conocer antes de utilizar este equipo, como sus unidades y funciones, y cómo encender la alimentación principal. Lugar de instalación y manipulación ........... . 1-2 Precauciones de instalación .
  • Página 41: Lugar De Instalación Y Manipulación

    Lugar de instalación y manipulación Esta sección describe las precauciones acerca del lugar de instalación y la manipulación del equipo. Recomendamos que lea esta sección antes de usar este equipo. Precauciones de instalación Evite instalar el equipo en los siguientes lugares Evite los lugares sometidos a niveles extremos (muy altos o muy bajos) de temperatura y humedad.
  • Página 42 Evite los lugares sucios o polvorientos. Evite los lugares sometidos a vapores de amoniaco. Evite los lugares próximos a sustancias inflamables como alcohol o disolventes de pintura. Evite los lugares sometidos a vibraciones. Por ejemplo, sobre superficies no niveladas o inestables. Evite exponer el equipo a cambios bruscos de temperatura.
  • Página 43 Cerca de ordenadores u otros equipos electrónicos de precisión. Las interferencias eléctricas y las vibraciones generadas por el equipo durante el proceso de impresión pueden afectar negativamente al funcionamiento de los citados equipos. Evite instalar el equipo cerca de aparatos de televisión, radio u otros equipos electrónicos similares.
  • Página 44 Seleccione una alimentación eléctrica segura Conecte el equipo a un enchufe de CA 120 V. Asegúrese de que la alimentación eléctrica del equipo es segura, y tiene una tensión sin fluctuaciones. No conecte ningún otro dispositivo eléctrico al enchufe utilizado por este equipo.
  • Página 45: Proporcione Suficiente Espacio De Instalación

    Proporcione suficiente espacio de instalación Deje suficiente espacio a ambos lados del equipo para poder manejarlo sin limitaciones. Bandeja de Salida L1 opcional instalada. 4" (100 mm) o más 50 3/8" (1,278 mm) 57 1/2" (1,448 mm) Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2, Unidad de Inserción/Plegadora F1, Unidad Taladradora AT1 y Depósito de Papel AE1 opcionales instalados.
  • Página 46: Trasladar El Equipo

    Trasladar el equipo Si piensa trasladar el equipo, aunque sólo sea a otro lugar de la misma planta de su edificio, llame previamente a su distribuidor local Canon autorizado. No intente trasladar el equipo usted. Precauciones de manejo No intente desmontar o modificar la copiadora.
  • Página 47 Si el equipo produce ruidos extraños o emite humo, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica y llame a su distribuidor local Canon. El empleo del equipo en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica. Deje suficiente espacio libre alrededor de la clavija de alimentación para...
  • Página 48 Canon recomienda duplicar los datos almacenados en el disco duro del producto para evitar su pérdida en caso de avería de la unidad de disco duro. Canon o los proveedores de servicio no se hacen responsables de los perjuicios por la posible pérdida de los datos guardados en la unidad de disco duro del producto.
  • Página 49: Unidades Y Sus Funciones

    Unidades y sus funciones Esta sección recoge los nombres y funciones de todas las partes exteriores e interiores de la unidad principal, el panel de control y la pantalla táctil. También se ofrece una ilustración del equipo con algunos de los equipos opcionales instalados. Para más información sobre los equipos opcionales, sus unidades y funciones, consulte el Capítulo 3, "Equipos opcionales".
  • Página 50 a Alimentador e Interruptor de alimentación principal Los originales puestos en el alimentador se alimentan Se pone en la posición "I" para encender la alimentación automáticamente, hoja a hoja, al cristal de copia para ser principal. (Consulte "Alimentación principal y alimentación leídos.
  • Página 51: Vista Interior

    Vista interior Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 y Unidad Taladradora AT1 opcionales instaladas. a Cristal de copia d Unidad de fijación (unidad 1) Ponga aquí los originales cuando desee leer libros, Abra la unidad de fijación para eliminar atascos de papel. originales gruesos, originales finos, transparencias, etc.
  • Página 52: Unidades Y Funciones Del Alimentador

    Unidades y funciones del alimentador Los originales puestos en el alimentador se alimentan automáticamente al cristal de copia para ser copiados. Puede seleccionar que se lean los originales como documentos de doble cara dándoles o sin darles la vuelta. PRECAUCION Para evitar accidentes, no introduzca los dedos en las ranuras que hay alrededor de la bandeja de alimentación de originales.
  • Página 53: Secciones Y Funciones Del Panel De Control

    Teclas numéricas tales como introducir caracteres. Si pierde el lápiz editor, Se pulsan para introducir valores numéricos. llame a su distribuidor local Canon. Para el panel de m Tecla ID (Acceder/Salir) control, no utilice un objeto puntiagudo, como un lápiz o bolígrafo, en lugar del lápiz editor.
  • Página 54: Alimentación Principal Y Alimentación Del Panel De Control

    Alimentación principal y alimentación del panel de control El equipo dispone de dos interruptores de alimentación: un interruptor de alimentación principal y un interruptor de alimentación del panel de control, así como un interruptor diferencial que detecta excesos o fugas de corriente. Cómo encender la alimentación principal Esta sección explica cómo encender la alimentación principal.
  • Página 55 Si no se ha establecido la autenticación de acceso mediante el servicio de inicio de sesión (SDL [Simple Device Login] o SSO [Single Sign-on]), y se selecciona una aplicación no MEAP como función inicial en Opciones comunes (desde la pantalla Funciones adicionales): Aparece la pantalla de inicio hasta que el equipo está...
  • Página 56 NOTA • Cuando aparezca en la pantalla táctil el mensaje <Es posible hacer copias con reserva.>, puede especificar opciones, y el proceso de copia o impresión se inicia automáticamente en el momento en el que el equipo termina el periodo de calentamiento. (Consulte el Capítulo 1, "Introducción a las funciones de copia", de la Guía de copia y buzón.) •...
  • Página 57 Después de desaparecer la pantalla de inicio, aparece la pantalla de inicio de MEAP. Puede pulsar [ ] para cambiar a la pantalla de funciones básicas con el fin de utilizar las funciones de copia, buzón, etc., aunque todavía aparezca la pantalla de inicio de MEAP. Aparece la pantalla de aplicación MEAP.
  • Página 58 Después de desaparecer la pantalla de inicio, aparece la pantalla de inicio de MEAP, con independencia de la configuración de Establ. como func. inicial. IMPORTANTE • Si apaga la alimentación principal, espere al menos 10 segundos antes de encenderla de nuevo. Para conocer las instrucciones sobre cómo reiniciar el equipo (apagar y encender la alimentación principal), consulte "Alimentación principal y alimentación del panel de control", en la pág.
  • Página 59: Interruptor De Alimentación Del Panel De Control

    Interruptor de alimentación del panel de control Pulse el interruptor del panel de control para cancelar el modo de reposo y reanudar las operaciones normales del equipo. NOTA • El equipo puede recibir e imprimir documentos de un ordenador personal cuando está en el modo de Reposo.
  • Página 60 - Cuando la máquina está importando o exportando datos mediante la función de IU remoto. • En casos esporádicos, es posible que la máquina no acceda al modo de apagado a pesar de pulsar y mantener pulsado el interruptor de alimentación del panel de control durante más de tres segundos.
  • Página 61: Confirme El Mensaje Que Aparece

    NOTA • Los trabajos que aparecen en la pantalla de confirmación de trabajos son: - Trabajos de copia, fax e impresión (incluidos los trabajos de impresión segura) en curso - Trabajos de copia e impresión (incluidos los trabajos de impresión segura) que están a la espera de ser procesados •...
  • Página 62 Tenga en cuenta que Canon no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la posible pérdida de los datos guardados en la unidad de disco duro.
  • Página 63 NOTA • El equipo tarda cierto tiempo en apagarse totalmente debido al proceso de enfriamiento interno. • El equipo tarda cierto tiempo en apagarse totalmente, según la aplicación que esté utilizando. • La siguiente pantalla aparece al pulsar [Apagado forzado] en cualquiera de los siguientes casos. - Cuando el hardware se encuentra en el proceso de terminación - Cuando se está...
  • Página 64: Opciones De Sistema

    Opciones de sistema Es necesario configurar el equipo para poder utilizarlo en una red, como impresora o con la función de fax. Para configurar el equipo, consulte las siguientes guías o secciones para conocer las instrucciones: Conectar el equipo a la red Consulte la Guía de puesta en marcha de red.
  • Página 65 1-26 Opciones de sistema...
  • Página 66 Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055 ........
  • Página 67: Funciones De Este Equipo

    Equipada con funciones que satisfacen las necesidades Envío Buzón del trabajo con documentos en oficinas digitalizadas, la imageRUNNER 5075/5065/5055 representa lo último en equipos digitales multitarea. El asterisco (*) indica funciones que requieren equipos opcionales. Para conocer los equipos opcionales necesarios para utilizar cada función, y las...
  • Página 68: Función De Envío

    Función de envío* Consulte la Guía de envío y facsímil La función de envío le permite enviar datos de Original imágenes o documentos leídos a servidores de archivos, o enviarlos por correo electrónico o I-fax. Admite diversos formatos de archivo (PDF y TIFF), lo que le ofrece gran flexibilidad para adaptarse al entorno digital de trabajo.
  • Página 69: Uso De La Interfaz De Usuario Remoto

    Impresión* Consulte la Guía de impresora PS/PCL/UFR II Puede convertir este equipo en una impresora de red de alta velocidad activando el Kit de Impresora UFR II/PCL/PS opcional. Este kit incorpora la tecnología UFR II (Ultra Fast Rendering), que utiliza un algoritmo de impresión recientemente inventado Envío de datos para minimizar el proceso del archivo y conseguir un...
  • Página 70: Lectura En Red

    Lectura en red Consulte la Guía de usuario de Network ScanGear La función de lectura en red le permite usar la imageRUNNER 5075/5065/5055 como un escáner Original convencional. Puede escanear un documento con el equipo, y leer los datos en la aplicación que esté...
  • Página 71: Generales De La Imagerunner 5075/5065/5055

    Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055 La mayor parte de las operaciones de este equipo se ejecutan desde la pantalla táctil. Puede utilizar casi todas las funciones del equipo pulsando las teclas de acuerdo con las instrucciones de la pantalla táctil.
  • Página 72: Teclas De La Pantalla Táctil

    Opciones comunes (desde la pantalla Funciones adicionales). (Consulte "Función inicial al encender", en la pág. 4-23.) Distintas vistas de la pantalla táctil La parte superior de la pantalla táctil puede cambiar según los equipos opcionales instalados en el equipo. Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 73 Kit de Envío Universal (activado) Tarjeta de Fax Súper G3 Kit de Envío Universal (activado) y Tarjeta de Fax Súper G3 imagePASS, Kit de Envío Universal (activado), Tarjeta de Fax Súper G3 y Software de Acceso a Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 74: Añadir Nuevas Funciones

    Funciones adicionales le permite definir opciones comunes relativas a numerosas funciones del equipo, así como personalizar funciones específicas conforme a sus necesidades. Para más información sobre las opciones no explicadas en este manual, consulte los siguientes manuales: Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 75: Funciones De Ahorro De Energía

    • El equipo puede seguir recibiendo documentos de I-fax o fax, y procesar o imprimir los datos enviados desde ordenadores aunque se encuentre en uno de los modos de ahorro de energía descritos a continuación. 2-10 Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 76: Modo De Ahorro De Energía

    Para reactivar el equipo, pulse el interruptor de alimentación del panel de control. NOTA El temporizador diario se puede ajustar con estos datos: de domingo a sábado y entre 00:00 y 23:59. (Consulte "Opciones de temporizador diario", en la pág. 4-54.) 2-11 Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 77: Comprobar, Cambiar Y Cancelar Trabajos De Impresión

    Pantalla Monitor sistema (impresión) Pantalla Monitor sistema (dispositivo) En la pantalla Trabajos de impresión, puede confirmar, cancelar o cambiar la prioridad de los trabajos de impresión. Pantalla Trabajos de impresión 2-12 Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 78 Trabajo de impresora Trabajo de reporte Trabajo de lectura en red Trabajo de copia remota Trabajo de Funciones adicionales Icono (estado del equipo) Descripción Error Atasco de papel Atasco de grapas Sustituir el cartucho de tóner 2-13 Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 79: Ver Una Pantalla De Ayuda

    (Ayuda) tras seleccionar un modo de la función de copia o buzón para que aparezca una pantalla de guía con una explicación sobre ese modo. Pantalla de lista Presenta una lista de las funciones seleccionadas en el menú principal. 2-14 Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 80: Pantalla De Explicación

    La tecla [Pruébelo] sólo aparece en la pantalla de explicación para algunas funciones. Ejemplo: Procedimiento para hacer una copia de una foto. Pulse [Realización de copias] [Opciones de tipo de original]. Lea la información detallada de la función. Pulse [Pruébelo] [Sí] para probar la función. 2-15 Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 81: Leer Los Mensajes Del Administrador Del Sistema

    El mensaje aparece de nuevo al apagar la alimentación principal y encenderla de nuevo, o después de haberse iniciado el modo de Autoborrado. NOTA El modo de autoborrado no se activa si el tiempo de autoborrado se ajusta a '0'. 2-16 Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 82: Panel De Mensajes En Los Que El Mensaje Aparece En El Área De Indicación De Trabajos/Impresión

    NOTA Es posible establecer el tiempo de borrado automático entre 0 y 9 minutos, en incrementos de un minuto. La opción prefijada es '2' minutos. (Consulte "Tiempo de autoborrado", en la pág. 4-53.) 2-17 Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 83: Indicador De Suministro De Papel

    El cassette contiene entre el 50% y el 100% de papel. El cassette contiene entre el 10% y el 50% de papel. El cassette contiene menos del 10% del papel. El cassette está vacío. 2-18 Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 84: Orientación Automática

    Originales distinto tamaño, Portadas/Inserción hojas, Grapar (Doble), Zoom XY, Desplazamiento, Repetición imagen o Creación de separadores, o se especifica papel de tamaño no estándar. (Consulte el Capítulo 8, "Personalizar opciones", de la Guía de copia y buzón.) 2-19 Generales de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 85: Desde La Pantalla Táctil

    Desde la pantalla táctil Esta sección describe las teclas que se utilizan con frecuencia en la pantalla táctil. También contiene información sobre cómo ajustar el mando de luminosidad de la pantalla táctil. PRECAUCION Pulse las teclas de la pantalla táctil suavemente con los dedos o el lápiz editor. No pulse la pantalla táctil con un lápiz, bolígrafo u otros objetos puntiagudos que pueden arañar su superficie o romperla.
  • Página 86: Indicación De Teclas En La Pantalla Táctil

    Indicación de teclas en la pantalla táctil Cuando se pulsa una tecla de la pantalla táctil, la tecla se resalta y se establece el correspondiente modo. Cuando se establecen ciertos modos, se atenúan los caracteres de determinadas letras. No es posible pulsar las teclas atenuadas. Esto significa que no es posible establecer estos modos en combinación con el modo establecido actualmente.
  • Página 87: Teclas Numéricas

    Antes de seleccionar Lista desplegable Después de seleccionar Teclas numéricas En todos los casos en los que aparece el icono de teclas numéricas en la pantalla, puede usar las teclas numéricas del panel de control para introducir valores. Puede introducir valores con las teclas numéricas de la pantalla táctil o del panel de control.
  • Página 88: Introducir Caracteres Desde La Pantalla Táctil

    El procedimiento para introducir caracteres con el modo de introducción es el siguiente. Modo de introducción Ejemplo: Procedimiento Alfanum. Canon Introduzca 'Canon'. Símbolo é Pulse [é]. Para introducir letras en mayúscula, pulse [Mayúsc.]. Para introducir un espacio, pulse [Espacio]. Para desplazar el cursor, pulse [ ] o [ ].
  • Página 89: Valores En Pulgadas

    Cuando haya introducido todos los caracteres, pulse [Aceptar]. Valores en pulgadas Si desea introducir valores en pulgadas en todos los modos en los que es necesario introducir números, active el modo Introducción en pulgadas en Opciones comunes (desde la pantalla Funciones adicionales).
  • Página 90: Introducir El Id De Departamento Y La Contraseña

    Introducir el ID de departamento y la contraseña Si se ha establecido gestión de ID de departamentos, deberá introducir el ID de departamento y la contraseña antes de utilizar el equipo. NOTA • Para conocer las instrucciones de configuración del ID de departamento y la contraseña, consulte "Gestión de ID de departamentos", en la pág.
  • Página 91 Pulse (Acceder/Salir). PQRS WXYZ Additional Functions Star Display Contrast Log In/ Clear Processing/Data En la pantalla táctil aparece la pantalla de funciones básicas correspondiente a la función seleccionada. NOTA Si no es correcto el ID de departamento o la contraseña que introdujo, aparece el mensaje <Este número no se ha guardado.
  • Página 92 Cuando haya terminado sus operaciones, pulse (Acceder/Salir) en el panel de control. Si está usando una tarjeta de control, sáquela y llévesela. (Consulte "Lector de Tarjetas C1", en la pág. 3-32.) PQRS WXYZ Additional Functions Star Display Contrast Log In/ Clear Processing/Data NOTA...
  • Página 93: Usar Un Servicio De Inicio De Sesión

    Usar un servicio de inicio de sesión Si está administrando la máquina con un servicio de inicio de sesión, como SDL (Simple Device Login) o SSO (Single Sign-On), introduzca el nombre de usuario y la contraseña antes de usar la máquina. NOTA •...
  • Página 94: Introduzca El Nombre De Usuario

    Si está establecido SSO como servicio de inicio de sesión, también aparece el destino de inicio de sesión. IMPORTANTE • Para usar el sistema de autenticación de dominio de SSO (incluida al realizar la autenticación de dominio con el sistema 'Autenticación de dominio + Autenticación de dispositivo local'), se necesitan un servidor Windows en el que esté...
  • Página 95: Introduzca La Contraseña

    Pulse [Contraseña]. Pantalla de inicio de sesión SDL Introduzca la contraseña pulse [Aceptar]. NOTA Si está usando el sistema de autenticación de usuarios 'Autenticación de dominio' de SSO (incluido el sistema de autenticación de usuarios 'Autenticación de dominio + Autenticación de dispositivo local'), seleccione el destino de inicio de sesión en la lista desplegable.
  • Página 96 Si el nombre de usuario o la contraseña que ha introducido son incorrectos, aparece un mensaje donde se indica que verifique su nombre de usuario y contraseña. Repita el procedimiento desde el paso 1. Cuando haya terminado sus operaciones, pulse (Acceder/Salir) en el panel de control.
  • Página 97: Colocar Originales

    Colocar originales Ponga los originales en el cristal de copia o el alimentador, según el tamaño y tipo de original y los modos de copia que vaya a usar. NOTA Si el original tiene demasiadas páginas para ponerlas en el alimentador a la vez, utilice el modo Formar trabajo de la pantalla Funciones especiales.
  • Página 98: Orientación

    Orientación Puede colocar un original vertical u horizontalmente. Alinee siempre el borde superior del original con el borde posterior del cristal de copia (por la flecha de la esquina superior izquierda), o con el borde posterior del alimentador. Cristal de copia Coloque el Coloque el original cara...
  • Página 99: Cristal De Copia

    Cristal de copia Debe usar el cristal de copia para copiar originales encuadernados (como libros y revistas), originales de papel grueso o fino y transparencias. También debe poner los originales en el cristal de copia cuando desee copiar un original de tamaño 11" x 17" con una imagen que llegue hasta los bordes, y que no desee que se corte en la copia.
  • Página 100 Coloque de la misma forma los libros y otros originales encuadernados en el cristal de copia. NOTA Al ampliar originales de tamaño LTR o STMT a papel de tamaño 11" x 17" o LGL, coloque el original horizontalmente en el cristal de copia y alinéelo con las marcas LTRR o STMTR. Cierre con cuidado el alimentador.
  • Página 101 • No es posible detectar el tamaño de los originales LTRR y STMT. Después de pulsar (Inicio), siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para especificar el tamaño del original. • Puede especificar la forma en que la máquina maneja los originales de tamaño LTRR o STMT puestos en el cristal de copia.
  • Página 102: Alimentador

    Alimentador Debe usar el alimentador cuando desee copiar varios originales al mismo tiempo. Ponga los originales en el alimentador y pulse (Inicio). El equipo alimenta automáticamente los originales hasta el cristal de copia para leerlos. Puede seleccionar que se lean los originales como documentos de doble cara dándoles o sin darles la vuelta.
  • Página 103 Ponga los originales con la cara que desee copiar hacia arriba en la bandeja de alimentación de originales. Introduzca los originales hasta el fondo del alimentador, hasta que se ilumine el indicador de originales puestos. Indicador de originales puestos Si se detecta suciedad en el área de lectura del original al poner los originales en el alimentador, aparece una pantalla para indicarle que limpie el área de lectura del original.
  • Página 104 IMPORTANTE • No ponga ni quite originales una vez que hayan comenzado a leerse. • Una vez finalizada la lectura, retire los originales del área de salida de originales para evitar que se produzcan atascos. Área de salida de originales NOTA •...
  • Página 105: Hacer Impresiones Con La Bandeja De Alimentación

    - Originales muy transparentes, como transparencias - Originales con fondo muy oscuro • Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon. Tamaño estándar Puede seleccionar papel de tamaño estándar de formatos A o B, o papel de tamaño en pulgadas.
  • Página 106 Tamaño libre Puede colocar papel de tamaño no estándar (de 3 7/8" x 5 7/8" a 11 5/8" x 17" [de 99 mm x 148 mm a 297 mm x 432 mm]). Abra la bandeja de alimentación. NOTA Si el tamaño de papel que va a cargar en la bandeja de alimentación es distinto al tamaño de papel guardado en Opciones estándar bandeja alimentación, ponga Opciones estándar bandeja alimentación en "Off"...
  • Página 107 Si el papel cargado en la bandeja de alimentación no es el papel que desea especificar: Compruebe si hay algún trabajo reservado. (Consulte "Comprobar el estado de trabajos" en la pág. 5-3.) Si hay un trabajo en curso o reservado, puede reservar un cambio de papel para la bandeja de alimentación.
  • Página 108 Cargue el papel en la bandeja de alimentación. Asegúrese de que la altura del papel no supera el indicador de límite de carga ( Cuando utilice la bandeja de alimentación para hacer copias, alise el papel curvado antes de usarlo, como se indica a continuación. El papel curvado puede producir atascos de papel. Dirección de alimentación Para imprimir en el reverso de papel preimpreso, cargue la cara en blanco del papel preimpreso hacia arriba en la bandeja de alimentación, como se indica en la siguiente...
  • Página 109 NOTA • Si en el paquete de papel figuran instrucciones sobre la cara del papel que se debe cargar, siga dichas instrucciones. • Cuando se carga papel en la bandeja de alimentación, la cara que queda hacia arriba es en la que se imprime.
  • Página 110: Seleccione El Tipo De Papel Que Desee

    Si aparece la siguiente pantalla, pulse [Aceptar] ajuste la anchura de las guías deslizantes especifique el tamaño de papel que desee. Si aparece la siguiente pantalla, ajuste la anchura de las guías deslizantes al tamaño de papel guardado en Opciones estándar bandeja alimentación, o ponga Opciones estándar bandeja alimentación en 'Off' en Opciones comunes (desde la pantalla Funciones adicionales).
  • Página 111 Pulse [Hecho]. Tamaño/tipo de papel seleccionado Tamaño/tipo de papel cargado en el momento Si pulsa [Opciones bandeja alim.], siga los procedimientos y las pantallas del paso 4 para reiniciar las opciones de tamaño y tipo de papel. Si está seleccionada la función de copia, ponga los originales seleccione las opciones de copia que desee.
  • Página 112: Operaciones Multifunción

    Operaciones multifunción La imageRUNNER 5075/5065/5055 le ofrece al usuario numerosas funciones como imprimir, leer (escanear), copiar y enviar, que se pueden utilizar conjuntamente. La siguiente tabla presenta los detalles de las operaciones multifunción. : Disponible : No disponible : Disponible, pero con condiciones...
  • Página 113 NOTA • Es posible que la velocidad del equipo no sea la óptima a pesar de que se puedan utilizar las combinaciones de operaciones. • Es posible que se reduzca la velocidad del equipo si se ejecutan al mismo tiempo varios trabajos de envío y recepción por red.
  • Página 114: Papel Admitido

    Papel admitido Los tipos de papel que se pueden utilizar en este equipo aparecen en la siguiente tabla. En la pantalla Selección de papel es posible mostrar iconos que indican el tipo de papel cargado en cada cassette, si previamente guarda esa información en el equipo. (Consulte "Identificar el tipo de papel de un alojamiento", en la pág.
  • Página 115 : Disponible : No disponible Suministro de papel Tamaño de Depósito de Anchura x longitud Cassette Cassette Bandeja de papel papel 1 y 2 3 y 4 alimentación (opcional) 11" x 17" 11" x 17" 8 1/2" x 14" 8 1/2" x 11" LTRR 11"...
  • Página 116 Equipos opcionales CAPÍTULO Este capítulo describe el empleo de equipos opcionales y sus funciones especiales. Configuración del sistema............3-2 Equipos opcionales.
  • Página 117: Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema Esta sección ofrece ilustraciones de todos los equipos opcionales que se pueden instalar en el equipo, y muestra ejemplos de distintas configuraciones del sistema. Equipos opcionales Configuración del sistema...
  • Página 118 a Bandeja de Salida L1 e Unidad Taladradora AT1 La Bandeja de Salida L1 dispone de las siguientes La Unidad Taladradora AT1 dispone del modo Taladrar. La funciones: Clasificar, Agrupar y Rotar. Unidad Taladradora AT1 únicamente se puede instalar si está...
  • Página 119: Ejemplos De Configuración Del Sistema

    Las siguientes ilustraciones son únicamente ejemplos de algunas de las posibles configuraciones del sistema. Para más información sobre la gama completa de configuraciones con equipos opcionales, consulte a su distribuidor local Canon. Bandeja de Salida L1 opcional instalada.
  • Página 120: Opciones De Sistema

    PC a través de la red. NOTA El controlador de fax Canon se suministra con la Tarjeta de Fax Súper G3, y le permite enviar imágenes de fax desde un PC a través de la máquina. Kit de Envío Universal El Kit de Envío Universal le permite enviar por correo electrónico o I-fax documentos leídos, así...
  • Página 121: Pdf Con Opción De Búsqueda (Ocr)

    PDF con Opción de Búsqueda (OCR) El kit PDF con Opción de Búsqueda (OCR) permite procesar con OCR (reconocimiento óptico de caracteres) los documentos escaneados al construir archivos PDF. Estos archivos se pueden buscar fácilmente mediante el texto contenido en el archivo PDF. Esto se denomina modo de PDF reconocible. NOTA El modo PDF reconocible únicamente se puede usar si se activa el kit PDF con Opción de Búsqueda (OCR) después de haberse activado el Kit de Envío Universal opcional.
  • Página 122: Software De Impresión Segura Cifrada

    Software de Impresión Segura Cifrada El Software de Impresión Segura Cifrada permite cifrar los datos de impresión enviados desde un ordenador mediante la función Impresión segura cifrada, y descifrarlos en el equipo. Esto le permite reforzar la seguridad de los datos de impresión, evitando que el contenido de sus documentos impresos sea visto por otros usuarios, e impide el uso no autorizado de información confidencial.
  • Página 123: Combinaciones De Opciones Disponibles

    Combinaciones de opciones disponibles Esta tabla recoge el equipo opcional necesario para utilizar cada función, las combinaciones de opciones disponibles que se pueden instalar simultáneamente y las limitaciones de instalación de equipos opcionales. Instalación simultánea Función del Equipos opcionales equipo necesarios Necesario Limitaciones...
  • Página 124 La Bandeja de Salida Clasificar Unidad de Acabado L1 no se puede usar Agrupar AD1 o con la Unidad de Desplazar Unidad de Acabado de Acabado AD1 ni con la Grapar Cuadernillos AD2 Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2. Unidad de Acabado AD1 o Unidad de Taladrar Unidad Taladradora AT1...
  • Página 125: Utilidades

    Canon conectados a una red. NetSpot Device Installer NetSpot Device Installer es una utilidad para especificar las opciones iniciales de los dispositivos Canon conectados a una red. Disponible en el CD-ROM, es posible acceder directamente a NetSpot Device Installer sin instalación, lo que permite a los usuarios de red especificar rápida y fácilmente las opciones...
  • Página 126 imageWARE Document Manager Gateway imageWARE Document Manager Gateway es un programa que funciona en Windows y que permite guardar documentos. Puede enviar y guardar documentos leídos y documentos de fax recibidos en una carpeta creada en la unidad de archivo de Document Manager Personal. imageWARE Publishing Manager imageWARE Publishing Manager es una aplicación que permite imprimir fácilmente utilizando las funciones del dispositivo al máximo nivel.
  • Página 127: Depósito De Papel Ad1/Depósito De Papel Ae1

    Depósito de Papel AD1/Depósito de Papel AE1 Si instala el Depósito de Papel AD1/AE1 en el equipo, tendrá un alojamiento adicional de papel para los trabajos de impresión. El depósito de papel puede alojar un máximo de 3,500 hojas de papel (Calidad de 20 lb [80 g/m IMPORTANTE Si el equipo está...
  • Página 128: Unidades Y Sus Funciones

    Unidades y sus funciones Depósito de Papel AD1 Depósito de Papel AE1 a Botón de liberación c Indicador de suministro de papel Se pulsa para retirar el depósito de papel de la unidad Permite comprobar la cantidad de papel que queda en el principal cuando desee separarlo del equipo.
  • Página 129: Unidad De Acabado Ad1/Unidad De Acabado De Cuadernillos Ad2/Unidad Taladradora At1/Unidad De Inserción/Plegadora F1/Unidad De Inserción E1

    Unidad de Acabado AD1/Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2/Unidad Taladradora AT1/Unidad de Inserción/Plegadora F1/Unidad de Inserción E1 La Unidad de Acabado AD1 y la Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 disponen de los siguientes modos de acabado: Clasificar, Agrupar, Desplazar y Grapar. La Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 también dispone del modo Grapar cuadernillo.
  • Página 130 Unidad de Inserción/Plegadora F1 3-15 Unidad de Acabado AD1/Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2/Unidad Taladradora AT1/Unidad de Inserción/Plegadora F1/Unidad de Inserción E1...
  • Página 131 a Tapa superior de la unidad de acabado h Ranura de salida de la Unidad de Inserción/ Plegadora F1 Abra esta tapa para extraer papel atascado. (Consulte "Interior de la tapa superior de la Unidad de Acabado AD1/ Las impresiones plegadas en forma de C se depositan en Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 (opcionales)", en esta ranura de salida.
  • Página 132: Modos De Acabado

    Modos de acabado La Unidad de Acabado AD1 y la Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 disponen de los siguientes modos de acabado. PRECAUCION • No ponga nada más que el papel depositado en las bandejas de la unidad de acabado ya que se pueden deteriorar las bandejas.
  • Página 133 Área de grapado en esquina Área de grapado doble Superior izquierda Superior derecha Lado izquierdo Inferior derecha Inferior izquierda Lado derecho Superior izquierda Superior derecha Lado izquierdo Inferior derecha Inferior izquierda Lado derecho • Si los originales se ponen en el alimentador: Área de grapado en esquina Área de grapado doble Superior derecha...
  • Página 134 PRECAUCION Para evitar lesiones personales, no ponga las manos en la parte de la bandeja donde se efectúa el grapado (cerca de los rodillos) en la unidad de acabado. IMPORTANTE • Si se ha establecido el modo Grapar, las bandejas de salida bajan a medida que aumenta la cantidad de papel depositado.
  • Página 135 NOTA • El máximo número de hojas, incluidas las hojas de portada, que se pueden grapar juntas es el siguiente (solo es posible usar papel Calidad de 17 a 24 lb [de 64 a 90 g/m ] para el documento principal.
  • Página 136 Modo Grapar cuadernillo El modo Grapado cuadernillo le permite hacer cuadernillos, compuestos por páginas plegadas y grapadas por el centro. Originales Copia Las páginas se doblan y se grapan en el centro para formar un cuadernillo. IMPORTANTE • El modo Grapar cuadernillo sólo está disponible si está instalada la Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2.
  • Página 137 Modo Taladrar El modo Taladrar produce dos o tres taladros (según el tamaño del papel) en las hojas impresas. NOTA • Las áreas de taladrado aparecen en la siguiente ilustración. Cristal de copia Alimentador Área de Área de taladrado taladrado Área de Área de taladrado...
  • Página 138 Bandeja de salida Tamaño de papel Bandeja de Bandeja A Bandeja B Bandeja C cuadernillos " " x 17 LTRR STMTR EXEC " " " " Tamaño De 3 7/8 x 5 7/8 a 11 5/8 x 17 libre (de 99 mm x 148 mm a 297 mm x 432 mm) La bandeja de cuadernillos sólo se puede utilizar cuando está...
  • Página 139: Unidad De Inserción/Plegadora F1/Unidad De Inserción E1)

    Unidad de Inserción/Plegadora F1/Unidad de Inserción E1) La Unidad de Inserción/Plegadora F1 se puede instalar en la Unidad de Acabado AD1 o Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2, y disponen de los modos Plegado en Z (Plegar) y Plegado en C. La Unidad de Inserción/Plegadora F1 y la Unidad de Inserción E1 alimenta las hojas de portada cuando se ha establecido el modo Portadas/Inserción hojas, Portadas/Separador trabajos o Cuadernillo (Grapar cuadernillo).
  • Página 140 NOTA • Las áreas de plegado aparecen en la siguiente ilustración. Cristal de copia Doblado en Z Alimentador Doblado en Z • El papel plegado en forma de Z se deposita en la bandeja B ó C, aunque se haya seleccionado la bandeja A en Designación de bandejas de Opciones comunes (desde la pantalla Funciones adicionales).
  • Página 141: Modo Plegado En C

    Modo Plegado en C Las impresiones de tamaño LTRR se pliegan en forma de C con el fin de obtener un tamaño adecuado para su introducción en sobres. Copia Originales Longitud del borde de cabecera LTRR Dirección de alimentación NOTA •...
  • Página 142: Unidad De Inserción

    Unidad de inserción Si se ha establecido el modo Portadas/Inserción hojas, Portadas/Sep. trabajos o Cuadernillo (Grapar cuadernillo), la unidad de inserción alimenta las hojas para hacer las portadas. La unidad de inserción es necesaria para alimentar papel que no es posible alimentar desde la unidad principal o el depósito de papel (papel copiado en color, etc.), para su empleo como portada.
  • Página 143 Cómo Colocar la Hoja de Portada/Original Opciones de Cristal Resultado grapado Unidad de Inserción Alimentador de copia Esquina: Superior izquierda 11" 5 17" Doble: Izquierda Esquina: Superior derecha Doble: Derecha Esquina: Superior izquierda 11" 5 17", LGL Esquina: Inferior derecha Esquina: Superior izquierda Esquina: Inferior...
  • Página 144: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Grapas Cartuchos que contiene grapas para los modos Grapar y Grapado cuadernillo. 3-29 Unidad de Acabado AD1/Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2/Unidad Taladradora AT1/Unidad de Inserción/Plegadora F1/Unidad de Inserción E1...
  • Página 145: Bandeja De Salida L1

    Bandeja de Salida L1 Cuando está instalada en el equipo la Bandeja de Salida L1, puede utilizar los siguientes modos: IMPORTANTE La Bandeja de Salida L1 opcional se puede instalar en el equipo solamente si no se ha instalado una unidad de acabado opcional.
  • Página 146 Bandeja de Tamaño de papel salida 11" x 17" LTRR STMTR EXEC De 3 7/8" x 5 7/8" a 11 5/8" x 17" Tamaño (de 99 mm x 148 mm a 299 mm x libre 432 mm) *1 Dependiendo del tamaño del papel, es posible que las impresiones no se depositen perfectamente alineadas cuando se utiliza el modo Clasificar o Rotar.
  • Página 147: Lector De Tarjetas C1

    Lector de Tarjetas C1 Si el Lector de Tarjetas C1 está instalado en el equipo, debe introducir una tarjeta de control para poder usar el equipo. El Lector de Tarjetas C1 realiza automáticamente la gestión de ID de departamentos. IMPORTANTE •...
  • Página 148: Procedimiento Antes De Usar El Equipo

    Procedimiento antes de usar el equipo Introduzca la tarjeta de control en la ranura de tarjetas, asegurándose de que está orientada en la dirección correcta. En la pantalla táctil aparece la pantalla de funciones básicas correspondiente a la función seleccionada. 3-33 Lector de Tarjetas C1...
  • Página 149: Procedimiento Después De Usar El Equipo

    Procedimiento después de usar el equipo Después de utilizar el equipo, extraiga la tarjeta de control. La pantalla táctil regresa a la pantalla de introducción de la tarjeta de control. IMPORTANTE Una vez extraída la tarjeta de control, no es posible usar el equipo hasta que se introduzca de nuevo la tarjeta de control.
  • Página 150 Pulse (Funciones adicionales) [Opciones de sistema]. Si ya se han establecido el ID del administrador del sistema y la contraseña del sistema, introdúzcalos con (teclas numéricas) pulse (Acceder/Salir). Aparece la pantalla Opciones de sistema. Pulse [Gestión ID Dpto.]. NOTA Si no aparece la opción deseada, pulse [ ] o [ ] para desplazarse hasta ella. Seleccione el modo que desee.
  • Página 151 Especifique el modo deseado pulse [Aceptar]. Pulse repetidamente [Hecho] hasta que aparezca la pantalla de funciones básicas. 3-36 Lector de Tarjetas C1...
  • Página 152: Cambiar La Contraseña Y El Límite De Páginas

    Cambiar la contraseña y el límite de páginas Pulse (Funciones adicionales) [Opciones de sistema] [administrador ID de departamento]. Pulse [Guardar ID Dpto./contraseña]. Pulse [ ] o [ ] para que aparezca el departamento cuya contraseña desee cambiar seleccione el departamento pulse [Editar].
  • Página 153 Introduzca la nueva contraseña (máximo siete dígitos) con (teclas numéricas). Pulse [Contraseña]. Pulse [Contraseña] introduzca la contraseña que desee. Pulse [Confirmar] introduzca el mismo número para confirmar la contraseña pulse [Aceptar]. No es posible guardar una contraseña únicamente con ceros, como <0000000>. Si introduce un número que empieza con ceros, se ignoran los ceros iniciales.
  • Página 154: Pulse [On] U [Off] Junto A Las Funciones Que Desee Limitar Con La Gestión De Id De Departamentos

    NOTA • Si comete un error al introducir un número, pulse (Borrar) para borrar el número. • Puede especificar el límite de páginas entre 0 y 999.999. Una vez alcanzado el límite de páginas, no es posible copiar, leer, imprimir. •...
  • Página 155 Pantalla de funciones básicas de copia Los iconos que aparecen en la pantalla tienen los siguientes significados. Número total de hojas que aún se pueden copiar o imprimir Número de hojas que aún se pueden copiar Pantalla Leer El icono que aparece en la pantalla tiene el siguiente significado: Número de hojas que aún se pueden leer Pantalla de impresión Los iconos que aparecen en la pantalla tienen los siguientes significados.
  • Página 156 Pantalla Enviar El icono que aparece en la pantalla tiene el siguiente significado: Número de hojas que aún se pueden leer NOTA • Sólo aparecen los límites de páginas correspondientes a las funciones para las que se activaron. • La pantalla Enviar aparece únicamente si está activado el Kit de Envío Universal opcional y está instalada la Tarjeta de Fax Súper G3 opcional, o si solamente está...
  • Página 157: Comprobar El Número De Páginas En Una Tarjeta De Control

    Comprobar el número de páginas en una tarjeta de control Puede comprobar los números de páginas correspondientes a la tarjeta de control que está usando en ese momento. Pulse [Monitor sistema]. Pulse [Comprobar nº págs.]. Compruebe el número de páginas pulse [Hecho] [Hecho].
  • Página 158 Compruebe o imprima el número total de páginas. Los totales de páginas pertenecientes a trabajos de impresión sin ID de departamento (en blanco) son los números de impresiones desde ordenadores que no corresponden a ningún ID de departamento registrado. Estas impresiones se denominan como impresiones con ID desconocidos.
  • Página 159: Borrar Totales De Páginas

    Borrar totales de páginas Puede borrar los totales de páginas realizadas correspondientes a todos los departamentos o a departamentos específicos. Pulse (Funciones adicionales) [Opciones de sistema] [Gestión ID Dpto.]. Pulse [Totales de páginas]. En caso necesario, consulte la pantalla del paso 2 de "Comprobar e imprimir la información de contadores", en la pág.
  • Página 160: Seleccione [On] U [Off]

    Seleccione [On] u [Off] pulse [Aceptar]. <Permitir trabajos de impresora con ID desconocido>: [On]: El equipo acepta trabajos de impresión procedentes de ordenadores que no corresponden a un ID de departamento registrado. [Off]: El equipo no acepta trabajos de impresión procedentes de ordenadores que no corresponden a un ID de departamento registrado.
  • Página 161 3-46 Lector de Tarjetas C1...
  • Página 162 Personalizar opciones CAPÍTULO Este capítulo explica cómo cambiar las opciones comunes, de temporizador y de ajuste/limpieza de la máquina, así como sus valores prefijados, y cómo personalizarlas para adaptarlas a sus necesidades. ¿Qué son Funciones adicionales? ........... . . 4-2 Tabla de opciones de Funciones adicionales .
  • Página 163: Qué Son Funciones Adicionales

    ¿Qué son Funciones adicionales? Las Funciones adicionales le permiten personalizar distintas opciones del equipo. IMPORTANTE • Si está realizando la autenticación de usuarios con el servicio de inicio de sesión SDL o SSO, no puede cambiar las opciones de Funciones adicionales de la máquina en el caso de que inicie sesión como usuario general.
  • Página 164: Especifique El Modo Deseado

    Pulse una tecla de modo para especificar sus opciones. Para tener una visión general de todas las opciones que puede cambiar desde la pantalla Funciones adicionales, consulte "Tabla de opciones de Funciones adicionales", en la pág. 4-4. NOTA Las pantallas Opciones comunes, Ajuste/Limpieza, Opciones de sistema y Opciones de copia se componen de una lista de opciones individuales.
  • Página 165: Tabla De Opciones De Funciones Adicionales

    Tabla de opciones de Funciones adicionales Es posible seleccionar o grabar las siguientes opciones desde la pantalla Funciones adicionales. (*1 indica la opción prefijada.) Para más información, consulte las siguientes guías. • Opciones de copia: Guía de copia y buzón •...
  • Página 166: Opciones Comunes

    Opciones comunes Elemento Opciones Entregado Página Opciones de presentación de funciones Opciones de Copia , Enviar, Buzón correo, Trabajo Función inicial y impresión, Leer, MEAP Orden funciones Opciones de Sólo copia normal , Copia normal y rápida presentación de (Prioridad de pantalla de copia normal: On pantalla Copia pág.
  • Página 167 Elemento Opciones Entregado Página Si está instalada la Unidad de Acabado AD1 o la Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 opcional: Bandeja A: Copia, Buzón correo, Impresora, Recibir , Otras Bandeja B: Copia , Buzón Designación de correo pág. 4-35 Sí...
  • Página 168 Elemento Opciones Entregado Página Opciones estándar de impresión local Selección de papel Todos los alojamientos de papel, Auto Copias De 1 a 9.999 juegos Si está instalada la Bandeja de Salida L1 opcional: No clasificar, Clasificar , Clasificar y rotar, Agrupar, Agrupar y rotar Si está...
  • Página 169 Elemento Opciones Entregado Página Cambio de idioma On, Off pág. 4-44 Mostrar tecla de atajo: On, Off Visualización On, Off pág. 4-45 invertida (color) Desplazar trabajos , Off Sí pág. 4-45 Separador de trabajos On, Off Sí pág. 4-46 entre trabajos Separador de On, Off pág.
  • Página 170 Ajuste/Limpieza Elemento Opciones Entregado Página X, Y: -1,0% a +1,0%, en incrementos de Ajuste fino del zoom pág. 4-55 0,1%; 0,0% Recolocación grapas de Pulse [Inicio] pág. 4-55 grapadora cuadernillo Ajuste de posición Todos los tamaños de papel: -2,0 mm a +2,0 Sí...
  • Página 171: Opciones Reportes

    Opciones reportes Elemento Opciones Entregado Página Opciones: Enviar Sólo en caso de error , On, Off Reporte de TX Sí Reporte con imagen TX: On , Off Reporte de actividad Impresión , Off automática Guía de On, Off Sí envío y Hora reporte diario facsímil de actividad:...
  • Página 172: Opciones De Sistema

    Opciones de sistema Elemento Opciones Entregado Página Opciones administrador sistema ID administr. sistema Máximo siete dígitos Contraseña del Máximo siete dígitos sistema Sí pág. 6-3 Administrad. sistema Máximo 32 caracteres Dirección de e-mail Máximo 64 caracteres Información contacto Máximo 32 caracteres Comentario Máximo 32 caracteres Gestión ID Dpto.
  • Página 173 Elemento Opciones Entregado Página Imprimir MDN/DSN On, Off al recibir Enviar siempre aviso de errores de , Off Sí Usar Enviar vía On, Off servidor Permitir MDN no vía , Off servidor Opciones de fax 33600 bps , 14400 bps, Velocidad inicial Sí...
  • Página 174 Elemento Opciones Entregado Página Restringir la función de envío Contraseña de libreta Número de siete dígitos Sí de direcciones Gestión de números On, Off Sí de acceso Fax: On, Off Restringir nuevas E-mail: On, Off Sí direcciones I-fax: On, Off Archivo: On, Off Guía de Permitir TX con...
  • Página 175 Elemento Opciones Entregado Página Guía de Guardar servidor Guardar, Editar, Borrar, Guardar/edit. búsqu. envío y LDAP LDAP, Imprimir lista facsímil Registro de licencia Máximo 24 caracteres pág. 6-24 Opciones de numeración de juegos de copias: Opciones de On (ID/Nombre de usuario: On, Off; Fecha: On, numeración de Sí...
  • Página 176 Elemento Opciones Entregado Página Opciones entrega información pág. 6-34 dispositivo Busq. auto/Guardar, Guardar, Detalles, Borrar, Guardar destinos pág. 6-36 Imprimir lista Todos los días, Seleccionar días, Off Valor opciones funciones adic.: On (Opciones de red: Incluir, Opciones de Excluir ), Off entrega de pág.
  • Página 177 Elemento Opciones Entregado Página Configuración de Usar dispositivo USB , Off Sí pág. 6-55 Usar host USB , Off Sí pág. 6-55 Usar asteriscos al intr. nº acceso/ Sí pág. 6-56 , Off contraseña Modo filigrana de Copia: No establecer , Establecer seguridad Buzón:...
  • Página 178: Opciones De Copia

    Opciones de copia Elemento Opciones Entregado Página Grande : Máximo cuatro alojamientos de papel (Bandeja de alimentación, Opciones de la bandeja. alim. Tamañ. teclas selec. 1: Cassette 1, papel en pantalla cop. 2: Cassette 2, ráp. 3: Cassette 3, 4: Cassette 4, 5: Depósito de papel AD1/AE1), Pequeño Opciones de Tecla...
  • Página 179: Opciones De Comunicación

    Opciones de comunicación Elemento Opciones Entregado Página Opciones comunes: Opciones de TX Nombres remitentes 01 a 99; Registrar/Editar, Borrar (TTI) Nombre del equipo Máximo 24 caracteres Borrar TX errónea , Off Sí Tratar documentos con errores de Sí Imprimir siempre, Guardar/ Imprimir, Off reenvío Modo foto On, Off...
  • Página 180 Elemento Opciones Entregado Página (Posición de impresión: Dentro, Fuera ID de terminal TX Sí Mostrar nombre del destino: On , Off; Símbolo de nº de teléfono: FAX , TEL), Off Usar codificac. segmentada con , Off Sí envío WebDAV Confirmar envío original doble cara , Off con sello...
  • Página 181: Opciones Buzón

    Elemento Opciones Entregado Página Opciones de fax: Opciones de TX TX con ECM , Off Sí Duración de pausa De 1 a 15 segundos; 2 segundos Sí Opción: Veces remarcación: De a 10 veces; 2 veces Intervalo remarcación: Guía de Remarcación De 2 a 99 minutos;...
  • Página 182 *2 Indica elementos que aparecen únicamente cuando está instalado el equipo opcional adecuado. *4 Indica elementos que no se entregan como información del dispositivo. *5 La información no se entrega si el buzón tiene una contraseña. 4-21 Tabla de opciones de Funciones adicionales...
  • Página 183: Opciones De Libreta De Direcciones

    Opciones de libreta de direcciones Elemento Opciones Entregado Página Registrar dirección Registrar nueva dirección, Editar, Borrar Sí Guía de Registrar nombre de Registrar nombre Sí envío y libreta de direcciones facsímil Teclas abreviadas Guardar/ Editar (de 001 a 200), Borrar Sí...
  • Página 184: Especificar Opciones Comunes

    Especificar Opciones comunes Puede especificar las opciones comunes a las funciones de copia, buzón, envío y fax. Función inicial al encender Puede especificar la pantalla que desea que aparezca al encender la alimentación principal o después de una operación de borrado automático. Pulse (Funciones adicionales) [Opciones comunes]...
  • Página 185 Las teclas de función se dividen en los siguientes grupos: Grupo A: Las teclas de función seleccionadas aparecen en la página 1 de la pantalla de funciones básicas. Grupo B: Las teclas de función seleccionadas aparecen en la página 2 de la pantalla de funciones básicas.
  • Página 186 Si desea configurar la presentación de la pantalla de funciones básicas de copia: Pulse [Opciones] para <Opciones de presentación de pantalla de copia>. Pulse [Solo copia normal], [Copia normal y rápida] o [Sólo copia rápida] pulse [Aceptar]. Si selecciona [Copia normal y rápida], seleccione [On] u [Off] para <Prioridad de pantalla de copia normal>.
  • Página 187: Pantalla Predeterminada Después Del Borrado Automático

    Pantalla predeterminada después del borrado automático Puede establecer si desea que la pantalla especificada como Función inicial aparezca después de iniciarse el modo Autoborrado. NOTA Es posible establecer el tiempo que debe transcurrir para que se inicie el modo de borrado a automático.
  • Página 188: Opciones De Tonos

    Opciones de Tonos Puede establecer si deben sonar los tonos audibles. Los tonos siguientes se emiten en los siguientes momentos: • Tono entrada: Al pulsar las teclas del panel de control o de la pantalla táctil. • Tono de entrada no válida: Cuando se pulsa una tecla no válida del panel de control o de la pantalla táctil, o cuando se supera el máximo número de caracteres permitido...
  • Página 189: Entrada En Pulgadas

    Entrada en pulgadas Si especifica esta opción, la tecla para introducir valores en pulgadas aparece en las distintas pantallas de entradas numéricas. NOTA Aunque esté activada Introducción en pulgadas, aún sigue teniendo la opción de introducir valores en milímetros pulsando [mm] en las distintas pantallas de entradas numéricas. Pulse (Funciones adicionales) [Opciones comunes]...
  • Página 190: Seleccione [On] U [Off] Para La Bandeja De Alimentación Y Los Otros Alojamientos De Papel

    Seleccione [Copia], [Impresora], [Buzón correo], [Recibir/Fax], u [Otras]. Los trabajos de copia remota se incluyen en [Copia]. [Impresora] solo aparece si está disponible el Kit de Impresora UFR II/PCL/PS o el imagePASS. [Recibir/Fax] aparece únicamente si está activado el Kit de Envío Universal opcional y está instalada la Tarjeta de Fax Súper G3 opcional.
  • Página 191: Identificar El Tipo De Papel De Un Alojamiento

    NOTA • Con independencia de la opción de la bandeja de alimentación, no es posible seleccionar 'Off' para todos los alojamientos de papel al mismo tiempo. Al menos uno de los alojamientos de papel, además de la bandeja de alimentación, debe ponerse en 'On'. •...
  • Página 192 Seleccione el alojamiento de papel en el que desee registrar el tipo de papel. Los números de la pantalla representan los siguientes alojamientos de papel: Cassette 1 Cassette 2 Cassette 3 Cassette 4 Depósito de Papel AD1 (opcional) La Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2, Unidad Taladradora AT1 y Depósito de Papel AD1 opcionales instalados.
  • Página 193: Modo De Ahorro De Energía

    Modo de ahorro de energía Si pulsa (Ahorro de energía) en el panel de control, el equipo accede al modo de ahorro de energía. En el modo de Ahorro de energía baja la temperatura de la unidad de fijación, lo que permite reducir el consumo eléctrico.
  • Página 194: Consumo De Energía En El Modo De Reposo

    Consumo de energía en el modo de reposo Puede establecer la cantidad de energía que consume el equipo cuando se encuentra en el modo de Reposo. NOTA • Dependiendo del estado y tipo de las aplicaciones MEAP instaladas, es posible que la máquina no acceda totalmente al modo de reposo (por ejemplo, puede haber aplicaciones que consumen energía y que aun se estén ejecutando en segundo plano).
  • Página 195: Distinguir Los Originales De Tamaño Ltrr Y Stmt

    [Baja]: El consumo de energía en el modo de Reposo es bajo, pero el equipo tarda más tiempo en recuperarse del modo de Reposo. [Alta]: El consumo de energía en el modo de Reposo es alto, pero el equipo tarda menos tiempo en recuperarse del modo de Reposo.
  • Página 196: Designación De Bandeja De Salida

    Designación de bandeja de salida Puede designar el empleo de las bandejas de salida del equipo para funciones especificas. Las bandejas de salida indicadas mediante Bandeja A, B y C varían según los equipos opcionales instalados. Opciones instaladas Bandeja A/B/C Unidad de Acabado AD1 o Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2...
  • Página 197: Establecer La Prioridad De Impresión

    IMPORTANTE Si una determinada bandeja llega a su límite de apilamiento, el equipo utiliza automáticamente otra bandeja que esté designada para la misma función. No obstante, se recomienda designar una sola bandeja para los documentos recibidos por fax/I-fax, con el fin de impedir que se pierdan.
  • Página 198: Página De Imagen

    Página de imagen Puede guardar páginas de imagen y superponerlas a la impresión utilizando el modo Composición de páginas de las funciones de copia y buzón. Para conocer las instrucciones de empleo del modo Composición de páginas, consulte el Capítulo 4, "Funciones especiales de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.
  • Página 199 Seleccione [Comp. imagen completa] o [Imagen transparente] pulse [Siguiente]. Si selecciona [Imagen transparente]: Pulse [-] o [+] para ajustar la densidad de tonos medios pulse [Siguiente]. Establezca las opciones de lectura que desee. Si desea cambiar la escala de zoom, pulse [Escala copia]. (Consulte el Capítulo 3, "Funciones básicas de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.) Si desea cambiar la exposición de lectura, pulse [ ] o [ ].
  • Página 200: Comprobar Detalles De La Página De Imagen

    Ponga el original que contiene la página de imagen en el cristal de copia pulse (Inicio). NOTA En la pantalla aparecen los dos tipos de iconos siguientes: : Imagen transparente : Composición de imagen completa Comprobar detalles de la página de imagen Pulse (Funciones adicionales) [Opciones comunes]...
  • Página 201: Borrar Una Página De Imagen

    Borrar una página de imagen Pulse (Funciones adicionales) [Opciones comunes] [Guardar página para composición de páginas]. Seleccione la página de imagen que desee borrar pulse [Borrar]. NOTA Para comprobar la imagen de la página guardada, pulse [Revisar impresión] seleccione el tamaño de papel pulse [Iniciar impresión].
  • Página 202: Editar Texto Definido Por El Usuario

    Editar texto definido por el usuario Pulse (Funciones adicionales) [Opciones comunes] [Guardar caract. para nº de páginas/filigrana]. Seleccione el texto que desee editar pulse [Editar]. Introduzca el nuevo texto pulse [Aceptar]. NOTA Para conocer las instrucciones de introducción de caracteres, consulte "Introducir caracteres desde la pantalla táctil", en la pág.
  • Página 203: Papel Estándar Para La Bandeja De Alimentación

    Papel estándar para la bandeja de alimentación Puede establecer de antemano el tamaño y tipo de papel que se utiliza en la bandeja de alimentación. Esta opción es útil si pone siempre papel del mismo tamaño y tipo en la bandeja de alimentación.
  • Página 204: Opciones Estándar De Impresión Local

    Opciones estándar de impresión local Puede establecer las opciones estándar de impresión para el equipo. Las Opciones estándar de impresión local se utilizan en los siguientes casos: • Si imprime documentos guardados en buzones sin cambiar las opciones de impresión •...
  • Página 205: Cambiar El Idioma De La Pantalla Táctil

    Cambiar el idioma de la pantalla táctil Puede cambiar el idioma que aparece en la pantalla táctil. NOTA • Si está activada la opción Cambio de idioma, es posible que no se puedan introducir algunos caracteres. Para poder introducir todos los caracteres, desactive Cambio de idioma. •...
  • Página 206: Invertir El Contraste De La Pantalla Táctil

    Invertir el contraste de la pantalla táctil Puede invertir el contraste de la pantalla táctil para verla mejor. Este modo invierte las zonas claras y oscuras de la pantalla táctil. Si resulta difícil leer lo que aparece en la pantalla táctil, pruebe este modo.
  • Página 207: Insertar Una Hoja Separadora De Trabajos Entre Los Trabajos De Impresión

    Insertar una hoja separadora de trabajos entre los trabajos de impresión Este modo le permite insertar hojas en blanco, del cassette seleccionado, delante de la primera página de cada trabajo de impresión. Esto es útil si se desea separar un trabajo de impresión de otro cuando se imprimen varios trabajos.
  • Página 208: Insertar Una Hoja Separadora De Trabajos Entre Los Juegos De Copias

    Insertar una hoja separadora de trabajos entre los juegos de copias Si está utilizando el modo Clasificar, Clasificar y desplazar o Clasificar y grapar, puede insertar páginas en blanco desde un cassette seleccionado para separar el número de copias especificado. IMPORTANTE Si está...
  • Página 209: Indicación Duración Trabajo

    AE1 opcional. IMPORTANTE Este modo sólo está disponible si está instalado el Depósito de Papel AE1 opcional. NOTA Si no aparece [Guardar tamaños para depósito lateral de papel], consulte a su distribuidor local Canon. Pulse (Funciones adicionales) [Opciones comunes] [Guardar tamaños para depósito de papel].
  • Página 210: Seleccione [On] U [Off]

    Pulse (Funciones adicionales) [Opciones comunes] [Diferentes tamaños de papel para la bandeja de salida]. Seleccione [On] u [Off] pulse [Aceptar]. NOTA • Si se utiliza la opción Originales distinto tamaño con el modo Grapar, las impresiones se grapan siempre con independencia de las opciones de Distintos tamaños de papel para la bandeja de salida.
  • Página 211: Limitar Funciones

    Limitar funciones Si se producen frecuentes problemas al usar los modos de acabado, como Clasificar y desplazar y Grapar, puede limitar temporalmente el empleo de estos modos de acabado activando el Modo de funciones limitadas. Además, cuando aparece la pantalla Aviso para servicio indicando un fallo de un modo de acabado, y establece temporalmente el Modo de funciones limitadas para eliminar la pantalla de mensaje de aviso para servicio, puede desactivar el Modo de funciones limitadas desde la pantalla Funciones adicionales.
  • Página 212: Devolver Las Opciones Comunes A Sus Valores Prefijados

    Devolver las Opciones comunes a sus valores prefijados Puede restaurar todas las Opciones comunes a sus valores prefijados (opciones iniciales). NOTA • Si activa la opción Cambio de idioma, y después devuelve las Opciones comunes a sus valores prefijados, se desactiva la opción Cambio de idioma, pero permanece inalterado el idioma de la pantalla táctil.
  • Página 213: Ajustes De Temporizador

    Ajustes de temporizador Puede establecer distintas opciones relativas al temporizador del equipo, como ajustar la fecha y hora actuales y especificar el tiempo que tarda el equipo en acceder al modo de Reposo. Ajuste de la hora actual Puede ajustar la hora actual. Para conocer las instrucciones de ajuste de la fecha y hora actuales, consulte "Fecha y hora actuales", en la pág.
  • Página 214: Tiempo De Autoborrado

    Tiempo de autoborrado Si el equipo permanece inactivo durante un determinado periodo de tiempo (después de haberse realizado el último trabajo de impresión o una operación con las teclas), regresa a la pantalla de funciones básicas (opción estándar) de la función seleccionada. Este período de tiempo se denomina "Tiempo de autoborrado."...
  • Página 215: Opciones De Temporizador Diario

    Opciones de temporizador diario Puede especificar la hora a la que accederá automáticamente el equipo al modo de reposo cada día de la semana. NOTA Si se establecen los modos Tiempo autoreposo y Temporizador diario, tiene prioridad la opción de tiempo de autoreposo.
  • Página 216: Ajustar El Equipo

    Ajustar el equipo Esta sección describe como hacer ajustes finos en las opciones del equipo, como ajustes finos de la imagen impresa y la posición de grapado de cuadernillos. Se recomienda limpiar y ajustar la máquina periódicamente. Ajuste fino del zoom Cuando se imprime una copia o un documento desde un buzón, es posible que se produzca una ligera diferencia entre el tamaño de la imagen del original y el tamaño de la imagen copiada o impresa.
  • Página 217: Ajuste De Posición De Grapado De Cuadernillos

    Ajuste de posición de grapado de cuadernillos Si usa el modo de grapado de cuadernillos de la Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 opcional, y observa que el pliegue del papel no está exactamente en el centro del cuadernillo, puede ajustar la posición de grapado de cuadernillos para compensar este error. NOTA La posición de grapado de cuadernillos sólo se puede ajustar si está...
  • Página 218: Ajustar Corrección De Desplazamiento

    Ajustar corrección de desplazamiento Este modo permite ajustar el desplazamiento de las páginas que se produce entre la página exterior y la central cuando se establece el modo Cuadernillo. Pulse (Funciones adicionales) [Ajuste/Limpieza] [Ajuste de corrección de desplazamiento]. Seleccione el tipo de papel que desee pulse [Ajustar].
  • Página 219: Ajuste De Contraste Caracteres/Fondo

    Pulse [Claro] u [Oscuro] para ajustar la exposición para cada función pulse [Aceptar]. Ajuste de contraste caracteres/fondo Este modo permite ajustar el contraste relativo (luminosidad) entre el texto oculto y el fondo cuando se utiliza el modo Filigrana de seguridad. Para más información sobre el modo Filigrana de seguridad, consulte el Capítulo 4, "Funciones especiales de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.
  • Página 220 Si desea especificar opciones de impresión para la impresión de muestra: Pulse [Opciones de impr. muestra] especifique las opciones que desee pulse [Aceptar]. Puede ajustar el patrón de fondo y el tamaño y la orientación del texto. 4-59 Ajustar el equipo...
  • Página 221 Compruebe la impresión de muestra y ajuste el valor de contraste indicado para una imagen en la que el texto oculto se vea con dificultad, mediante [ ] o [ ]. Si no hay ninguna imagen en la que el texto se vea con dificultad: Pulse [Opciones de valor estándar] [Impresión muestra] [Sí].
  • Página 222: Limpieza Automática Del Alimentador

    Limpieza automática del alimentador Si los originales presentan bandas negras o salen sucios tras haberlos leído con el alimentador, limpie los rodillos del alimentador. NOTA La limpieza del alimentador dura aproximadamente 15 segundos. Pulse (Funciones adicionales) [Ajuste/Limpieza] [Limpieza alimentador]. Ponga en el alimentador 10 hojas de papel en blanco pulse [Inicio].
  • Página 223: Limpieza Del Tambor

    Limpieza del tambor Si utiliza la máquina inmediatamente después de la instalación, o si la máquina no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones, es posible que las imágenes impresas aparezcan débiles o distorsionadas en casos aislados. Si las imágenes impresas aparecen débiles o distorsionadas, realice la limpieza del tambor.
  • Página 224: Comprobar Estado De Trabajos Y De Dispositivos

    Comprobar estado de trabajos y de dispositivos CAPÍTULO Este capítulo explica cómo comprobar el contador y cómo utilizar la pantalla Monitor sistema para cambiar o comprobar el estado de los trabajos de impresión y copia. Comprobar el contador ............. . 5-2 Comprobar el estado de trabajos .
  • Página 225: Comprobar El Contador

    Comprobar el contador Puede comprobar el número de páginas copiadas e impresas por el equipo. También puede comprobar el número de páginas de impresión y lectura realizadas por los usuarios que acceden a aplicaciones MEAP a través de un servicio de inicio de sesión. Pulse (Comprobación de contador) en el panel de control.
  • Página 226: Comprobar El Estado De Trabajos

    Comprobar el estado de trabajos Si pulsa [Monitor sistema], aparece la pantalla Monitor sistema, que le permite comprobar y cambiar el estado de los trabajos de copia, envío fax, impresión y recepción. Por ejemplo, puede cambiar el orden de los trabajos en la cola de impresión, cancelar un trabajo o comprobar los detalles de un trabajo.
  • Página 227 NOTA • Si se ha establecido Gestión de ID de departamentos o un servicio de inicio de sesión (como SSO o SDL) y está desactivada la opción Mostrar estado antes de autenticación en Restricción de pantalla Monitor sistema de Opciones de sistema (desde la pantalla Funciones adicionales), no es posible realizar operaciones distintas a ver la pantalla de estado del dispositivo desde la pantalla Monitor sistema antes de acceder a la máquina.
  • Página 228: Comprobar El Estado De Un Trabajo Desde La Pantalla Monitor Sistema

    Comprobar el estado de un trabajo desde la pantalla Monitor sistema Pulse [Monitor sistema]. Seleccione el tipo de trabajo que desea comprobar o cambiar entre las teclas situadas en la parte inferior de la pantalla Monitor sistema, o pulse [Dispositivo] para que aparezca el estado actual del equipo. Si selecciona un tipo de trabajo ([Copia], [Enviar], [Fax], [Imprimir] o [Recibir]): Pulse [Estado] para comprobar los trabajos procesando en ese momento o los que están a la espera de ser procesados.
  • Página 229 Pulse [Registro] para ver los trabajos ya procesados. El registro está organizado por tipo de trabajo. Pulse la lista desplegable Seleccionar tipo seleccione el tipo de trabajo que desee comprobar. Si selecciona [Impresión RX] en la lista desplegable Seleccionar tipo, aparece el registro de todos los trabajos recibidos, en orden cronológico.
  • Página 230 Si se selecciona [Dispositivo]: Compruebe el estado actual del equipo. Aquí se muestra el estado del dispositivo y el trabajo actual. Esta área muestra procedimientos de recuperación para problemas, tales como solucionar un atasco de papel o reemplazar el tóner y los cartuchos de grapas.
  • Página 231 Compruebe el estado de los trabajos de impresión. Pulse [Estado] para comprobar los trabajos procesando en ese momento o los que están a la espera de ser procesados. NOTA Si está utilizando un servicio de inicio de sesión, aparece [Estado de Mi trabajo]. Pulse esta tecla para ver únicamente los trabajos del usuario con sesión ya iniciada en el equipo en ese momento.
  • Página 232: Detalles De Trabajos

    Detalles de trabajos Puede comprobar los detalles de los trabajos de copia e impresión, como la fecha y la hora en que el equipo recibió y procesó los trabajos, y el número de páginas. NOTA • Si está desactivada la opción Ver registro de trabajos de Opciones de sistema (desde la pantalla Funciones adicionales), no aparecen los siguientes elementos en la pantalla Monitor sistema: - En la pantalla Monitor sistema: <Reporte de actividad (RX)>, [Detalles] e [Imprimir lista] en la pantalla Recibir...
  • Página 233: Comprobar Detalles De Los Trabajos De Copia/Impresión Desde La Pantalla De Trabajos De Impresión

    Pulse [Estado] o [Registro] seleccione el trabajo cuyos detalles desee comprobar pulse [Detalles]. Compruebe la información detallada pulse repetidamente [Hecho] hasta que aparezca la pantalla de funciones básicas. Comprobar detalles de los trabajos de copia/impresión desde la pantalla de trabajos de impresión Pulse [Trab impr.].
  • Página 234: Imprimir El Registro De Copia/Impresión

    Imprimir el registro de copia/impresión Imprimir el registro de los trabajos de copia/impresión desde la pantalla Monitor sistema Pulse [Monitor sistema] seleccione el tipo de trabajo ([Copia] o [Imprimir]). En caso necesario, consulte la pantalla del paso 1 de "Comprobar el estado de un trabajo desde la pantalla Monitor sistema", en la pág.
  • Página 235 Pulse la lista desplegable Seleccionar tipo seleccione el tipo de trabajo que desee imprimir pulse [Imprimir lista]. Pulse [Sí]. 5-12 Detalles de trabajos...
  • Página 236: Impresión Prioritaria

    Impresión prioritaria Puede cambiar la prioridad de impresión de un trabajo para que se imprima justo después de terminarse el trabajo en curso. Seleccionar el trabajo para impresión prioritaria desde la pantalla Monitor sistema Pulse [Monitor sistema] [Imprimir]. Pulse [Estado] seleccione el trabajo para impresión prioritaria pulse [Imprimir siguiente].
  • Página 237: Seleccionar El Trabajo Para Impresión Prioritaria Desde La Pantalla De Trabajos De Impresión

    Seleccionar el trabajo para impresión prioritaria desde la pantalla de trabajos de impresión Pulse [Trab impr.] [Estado]. Seleccione el trabajo para impresión prioritaria pulse [Imprimir siguiente]. 5-14 Impresión prioritaria...
  • Página 238 Opciones administrador sistema CAPÍTULO Este capítulo describe las opciones que puede establecer la persona encargada del funcionamiento del equipo (administrador del sistema). Especificar las opciones del administrador del sistema ........6-3 Gestión de ID de departamentos .
  • Página 239 6. Opciones administrador sistema Especificar el tiempo para que se borren automáticamente los documentos ......6-60 Imprimir al guardar desde el controlador de impresora .
  • Página 240: Especificar Las Opciones Del Administrador Del Sistema

    Especificar las opciones del administrador del sist. Puede establecer un ID y una contraseña para el administrador del sist. Una vez establecido el ID/contraseña del administrador del sist., es posible establecer limitaciones de grabación o cambio de las Opciones de sist. IMPORTANTE •...
  • Página 241 Debe establecer un ID de administrador del sistema para poder gestionar el funcionamiento del equipo. [Contraseña del sistema]: Pulse [Contraseña del sistema] [Contraseña] introduzca un número (máximo siete dígitos) pulse [Confirmar] introduzca el mismo número para confirmar la contraseña pulse [Aceptar].
  • Página 242: Gestión De Id De Departamentos

    Gestión de ID de departamentos Puede registrar un ID de departamento y una contraseña para cada departamento, y administrar el equipo limitando su empleo sólo a las personas que introduzcan el ID de departamento y la contraseña correcta. Esta función se denomina gestión de ID de departamentos.
  • Página 243: Registrar El Id De Departamento, La Contraseña Y El Límite De

    Registrar el ID de departamento, la contraseña y el límite de pág. Pulse (Funciones adicionales) [Opciones de sistema] [gestión de ID de Dpto.]. Pulse [On] [Guardar ID Dpto./contraseña]. Si no desea guardar un ID de departamento, la contraseña o la restricción de límite de páginas, vaya al paso 10.
  • Página 244 Utilice (teclas numéricas) para introducir el ID de departamento y la contraseña. Pulse [ID Dpto.] introduzca el ID de departamento. Pulse [Contraseña]. Pulse [Contraseña] introduzca la contraseña que desee. Pulse [Confirmar] introduzca el mismo número para confirmar la contraseña pulse [Aceptar]. No es posible registrar un ID de departamento o contraseña únicamente con ceros, como <0000000>.
  • Página 245 IMPORTANTE • El equipo detiene el envío de faxes si se alcanza el límite de lectura cuando está enviando un documento desde la memoria o directamente. • El equipo detiene la lectura si se alcanza un límite de lectura mientras se están leyendo originales introducidos con el alimentador.
  • Página 246: Cambiar La Contraseña Y El Límite De Páginas

    Seleccione [On] o [Off] junto a las funciones (distintas a la función de copia) que desee limitar con la gestión de ID de departamentos pulse [Aceptar]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [On]: La gestión de ID de departamentos se aplica a las funciones seleccionadas. [Off]: La gestión de ID de departamentos se aplica únicamente a las operaciones de copia e impresión desde ordenadores.
  • Página 247 NOTA Mantenga pulsada [ ] o [ ] para desplazarse rápidamente y de forma continua por las páginas de los ID de departamento disponibles. El desplazamiento continuo es útil cuando hay un gran número de ID de departamento registrados. Introduzca la nueva contraseña (máximo siete dígitos) con (teclas numéricas).
  • Página 248: Borrar El Id De Departamento Y La Contraseña

    Borrar el ID de departamento y la contraseña Puede borrar el ID de departamento y la contraseña que haya registrado. NOTA Si se activa la gestión de ID de departamentos a través del Lector de Tarjetas C1 opcional, no es posible borrar el ID de departamento.
  • Página 249: Comprobar E Imprimir La Información De Contadores

    Comprobar e imprimir la información de contadores Puede ver e imprimir una lista del papel consumido por cada departamento. Pulse (Funciones adicionales) [Opciones de sistema] [gestión ID Depto.]. Pulse [On] [Totales de páginas]. Compruebe o imprima el número total de páginas. Los totales de páginas pertenecientes a trabajos de impresión sin ID de departamento (en blanco) son los números de impresiones desde ordenadores que no corresponden a ningún ID de departamento registrado.
  • Página 250: Borrar Totales De Páginas

    Si desea imprimir la lista que aparece: Pulse [Imprimir lista]. Pulse [Sí]. Si no desea imprimir la lista que aparece, pulse [No]. NOTA • Para cancelar la impresión, pulse [Cancelar]. • Para cerrar la pantalla que aparece mientras el equipo está imprimiendo la Lista de número de impresiones, pulse [Hecho].
  • Página 251: Aceptar Trabajos De Impresión Y Lectura Con Ids Desconocidos

    Aceptar trabajos de impresión y lectura con ID desconocidos Puede especificar si desea aceptar o rechazar los trabajos de impresión y lectura en red procedentes de ordenadores que no corresponden a un ID de Departamento registrado. NOTA <Permitir trabajos impresora con ID desconocido> sólo aparece si la máquina dispone de la función de impresora.
  • Página 252 Permitir trab. lectura remota con ID desconocido [On]: El equipo acepta trabajos de lectura en red procedentes de ordenadores que no corresponden a un ID de departamento registrado. [Off]: El equipo no acepta trabajos de lectura en red procedentes de ordenadores que no corresponden a un ID de departamento registrado.
  • Página 253: Iu Remoto

    IU remoto Puede establecer si se debe activar la IU remoto (interfaz de usuario) para manejar la máquina y cambiar opciones. NOTA Para más información sobre el IU remoto, consulte la Guía de IU remoto. Pulse (Funciones adicionales) [Opciones de sistema] Remoto].
  • Página 254 NOTA • Antes de activar <Usar SSL>, es necesario establecer una clave predeterminada en Opciones de red (desde la pantalla Funciones adicionales). (Consulte el Capítulo 3, "Uso de una red TCP/ IP", de la Guía de red.) • La interfaz de usuario remoto se activa únicamente después de reiniciar el equipo (apagar y encender el interruptor de alimentación principal).
  • Página 255: Opciones Información Dispositivo

    Opciones información dispositivo Opciones información dispositivo le permite establecer un nombre para el equipo e introducir información relativa a su ubicación. Pulse (Funciones adicionales) [Opciones de sistema] [Opciones información de dispositivos]. Introduzca el nombre y la ubicación del equipo. Pulse [Nombre de dispositivo] introduzca el nombre del equipo pulse [Aceptar].
  • Página 256: Borrar El Panel De Mensajes

    Borrar el panel de mensajes El panel del mensajes es una función utilizada por el administrador del sistema para poner mensajes en la pantalla táctil dirigidos a los usuarios. Las opciones del Panel de mensajes se configuran desde el IU remoto, pero se pueden borrar desde la unidad principal. NOTA Para conocer las instrucciones de creación de mensajes con el IU remoto, consulte el Capítulo 3, "Personalizar opciones", de la Guía de IU remoto.
  • Página 257: En Línea/Fuera De Línea Automático

    En línea/fuera de línea automático Para usar la función de lectura en red opcional, el equipo debe estar conectado a una red y se debe poner independientemente en línea con la red. Esta sección explica como poner la máquina en línea o fuera de línea para poder usar la función de lectura en red. NOTA Para mas información sobre la función de lectura en red, consulte la Guía de usuario de Network ScanGear.
  • Página 258: Fuera De Línea Automático

    Fuera de línea automático Si el equipo está conectado a una red que está en línea, no es posible leer con la función de copia o buzón. Si se activa la opción Fuera de línea auto, el equipo se pone automáticamente fuera de línea cuando se inicia el modo de borrado automático.
  • Página 259: Fecha Y Hora Actuales

    Fecha y hora actuales Es muy importante ajustar la fecha y hora actuales. La fecha y hora actuales se utilizan con las funciones que requieren especificarlas. • GMT: La hora del Observatorio de Greenwich (Inglaterra) se denomina GMT (Greenwich Mean Time). •...
  • Página 260: Pulse [Aceptar]

    NOTA Si comete un error al introducir los valores, pulse (Borrar) introduzca de nuevo los valores comenzando por el mes. Para establecer la zona horaria: Pulse la lista desplegable Zona horaria seleccione la zona horaria del lugar donde se encuentra el equipo. Para ajustar el Horario de verano: Pulse [On] [Fecha inicio].
  • Página 261: Registro De Licencia

    Es posible obtener una clave de licencia con un navegador web para acceder al sistema de administración de licencias. Acceda al sistema introduciendo el siguiente URL: http://www.canon.com/ lms/license/. Para más información sobre la obtención de una clave de licencia, consulte el Certificado del número de acceso a licencia y el Cuadernillo de registro de licencias incluidos con los distintos kits...
  • Página 262 Introduzca la clave de licencia con (teclas numéricas) pulse [Inicio]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. Se pulsan para desplazar el cursor a la posición que desee. [ ][ ]: [Retroceso]: Se pulsa para borrar el último número introducido. Si aparece la siguiente pantalla, pulse [Aceptar] introduzca la clave de licencia correcta.
  • Página 263: Opciones De Numeración De Juegos De Copias

    Opciones de numeración de juegos de copias Puede especificar las opciones detalladas del modo Numeración de juegos de copias para las funciones de copia y buzón. Para conocer las instrucciones de empleo del modo Numeración juegos copias, consulte el Capítulo 4, "Funciones especiales de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.
  • Página 264 Si selecciona [On]: Seleccione [On] u [Off] para cada uno de los elementos pulse [Siguiente]. ID/Nomb. usuario [On]: Se imprime el ID de departamento. Si está usando un servicio de inicio de sesión distinto a la Gestión de ID de departamentos, en su lugar se imprime el nombre de usuario.
  • Página 265: Configurar Restricción De Pantalla Monitor Sistema

    Configurar Restricción de pantalla Monitor sistema Puede configurar restricciones relativas a la pantalla Monitor sistema. Restringir el acceso a la pantalla Monitor sistema Si está utilizando un servicio de inicio de sesión, puede restringir el acceso a la pantalla Monitor sistema. Pulse (Funciones adicionales) [Opciones de sistema]...
  • Página 266: Configuración Para Permitir Impresión Segura Desde La Pantalla Monitor Sistema

    Configuración para permitir impresión segura desde la pantalla Monitor sistema Puede configurar si se permite la impresión segura desde la pantalla Monitor sistema. Pulse (Funciones adicionales) [Opciones de sistema] [Restricción de pantalla Monitor sistema] [Permit. impres. segura desde pant. est. impres.]. Seleccione [On] u [Off] pulse [Aceptar].
  • Página 267 Si selecciona [Off]: Seleccione [Permitir] o [No permitir] para <Obtener registro de trabajos del software de gestión> pulse [Aceptar]. Obtener registro de trabajos del software de gestión [Permitir]: Permite la obtención de registros de trabajos mediante el software de gestión. [No permitir]: No permite la obtención de registros de trabajos mediante el software de gestión.
  • Página 268: Opciones De Meap

    Opciones de MEAP Puede imprimir información acerca de las aplicaciones MEAP instaladas. Usar servidor HTTP Active la opción Usar HTTP para acceder a este equipo desde un navegador web y usar las aplicaciones MEAP instaladas. IMPORTANTE • Para acceder a [Gestión de usuarios/Opciones] desde SDL, active Usar HTTP . •...
  • Página 269: Imprimir Información De Aplicaciones Instaladas

    Application ID/System Application Name : 0906ebfc-d39e-4149-9cc5-3caa528fcd03 Application Version : 2.0.0 Status : Active Installed on : Thu Apr 14 15:53:24 GMT+09:00 2005 Vendor : Canon Inc. License Status : Unnecessary Maximum Memory Usage : 220 Registered Service : com.canon.meap.service.portalservice.PortalService Los elementos impresos para cada aplicación son los siguientes: •...
  • Página 270 - Detenida: La aplicación está inactiva. • Instalada en: Imprime la fecha y hora en que se instaló la aplicación. • Proveedor: Imprime el nombre del proveedor de la aplicacación. • Estado de Licencia: Imprime el estado de la licencia. - Instalada: Se ha instalado una licencia efectiva.
  • Página 271: Especificar Las Opciones De Entrega De Información De Dispositivos

    Especificar las opciones de entrega de información de dispositivos Registrar información de dispositivos en el equipo, le permite configurar éste para que entregue la misma información de dispositivo a otras máquinas conectadas a la misma red. Esto permite administrar fácilmente varias máquinas al mismo tiempo. Su máquina puede enviar y recibir información de dispositivos, la cual se puede entregar manual y automáticamente.
  • Página 272 Es posible entregar la siguiente información del dispositivo: Información Contenido Notas entregada • Se borran todos los destinos guardados en ese momento, y se guardan los destinos entregados en Libreta de la información de dispositivos. direcciones, opciones Libreta de direcciones •...
  • Página 273: Guardar/Borrar/Imprimir Destinos De Entrega

    IMPORTANTE • La información de dispositivos se puede compartir entre máquinas del mismo modelo (imageRUNNER 5075/5065/5055), y que dispongan del modo Opciones de entrega de información de dispositivo. No obstante, es posible que cierta información no se entregue correctamente dependiendo de los equipos opcionales instalados en las máquinas.
  • Página 274 Guarde un destino. Para guardar manualmente un destino: Pulse [Guardar]. Introduzca la dirección IP del destino o FQDN (Fully Qualified Domain Name) (por ejemplo, starfish.organization.company.com) pulse [Aceptar]. NOTA • Para conocer las instrucciones de introducción de caracteres, consulte "Introducir caracteres desde la pantalla táctil", en la pág.
  • Página 275: Confirmar Opciones De Destinos De Entrega

    Seleccione el destino pulse [Aceptar]. Para seleccionar todos los destinos, pulse [Seleccionar todos]. No obstante, si se selecciona un destino, esta tecla cambia a [Borrar selección]. NOTA • Puede cancelar una selección seleccionando de nuevo el destino. • Para cancelar todos los destinos, pulse [Borrar selección]. ([Borrar selección] cambia a [Seleccionar todos].) Pulse [Hecho].
  • Página 276: Borrar Un Destino De Entrega

    NOTA Si se cumple cualquiera de lo siguiente para la máquina de destino cuyas opciones desea confirmar, quedará en blanco <Opciones suministrables> en la pantalla Detalles. - Está apagada la alimentación principal. - La máquina de destino no está conectada a la red - Están activadas todas las funciones en Restricción de recepción para cada función de <Opciones de recepción>...
  • Página 277 Pulse [Imprimir lista]. NOTA La lista de destinos de entrega solo se puede imprimir si hay papel de tamaño if 11" x 17", LGL, LTR o LTRR (normal, reciclado o de color) cargado en un alojamiento de papel activado cuando se pulsa [Otros] de Elección de cassette para APS/ADS en Opciones comunes (desde la pantalla Funciones adicionales).
  • Página 278: Configurar Entrega Automática

    Configurar entrega automática Puede configurar la entrega automática de información de dispositivos a una hora determinada. También puede seleccionar qué información se debe entregar. IMPORTANTE • Al entregar información de dispositivos, las siguientes máquinas no actualizarán su información: - Máquinas que están procesando un trabajo de envío - Máquinas que están importando o exportando datos con el IU remoto - Máquinas que están ejecutando funciones desde la pantalla Funciones adicionales •...
  • Página 279 Seleccione [Todos los días], [Seleccionar días], u [Off]. Si selecciona [Todos los días]: Seleccione un número (de [1] a [5]) introduzca la hora de inicio con (teclas numéricas) pulse [Siguiente]. Puede establecer un máximo de cinco horas de inicio. Introduzca los cuatro dígitos de la hora (incluidos ceros), con formato de 24 horas. Ejemplos: 7:05 a.m.
  • Página 280: Seleccione Los Destinos

    Seleccione la información de dispositivo que desea entregar pulse [Siguiente]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [On]: La máquina entregará la información de dispositivo seleccionada. [Off]: La máquina no entregará la información de dispositivo seleccionada. <Opciones de red>: Disponible al seleccionar [On] para <Valor opciones funciones adic.>.
  • Página 281: Configurar Entrega Manual

    Configurar entrega manual Puede hacer que se entregue manualmente la información de dispositivos. IMPORTANTE • Al entregar información de dispositivos, las siguientes máquinas no actualizarán su información: - Máquinas que están procesando un trabajo de envío - Máquinas que están importando o exportando datos con el IU remoto - Máquinas que están ejecutando funciones desde la pantalla Funciones adicionales - Máquinas a cuyas libretas de direcciones se está...
  • Página 282: Restringir La Recepción De Información De Dispositivos

    <Estado> de la pantalla Entrega manual. Restringir la recepción de información de dispositivos Puede configurar si se debe recibir información de dispositivos desde una máquina cuyo modelo no es imageRUNNER 5075/5065/5055, y que disponga del modo Opciones entrega información dispositivo. Pulse...
  • Página 283: Restaurar Información De Dispositivos

    Restaurar información de dispositivos Puede restaurar la información de dispositivos a la que había antes de que fuera actualizada. Esto es útil si se ha actualizado accidentalmente la información de dispositivos. NOTA Puede restaurar la información de dispositivos a la existente justo antes de la última actualización. Pulse (Funciones adicionales) [Opciones de sistema]...
  • Página 284: Restringir El Tipo De Información Que Se Actualiza

    Restringir el tipo de información que se actualiza Puede restringir el tipo de información de dispositivos que se recibe y se actualiza. IMPORTANTE Mientras se recibe y actualiza la información de dispositivos, aparece la pantalla que indica que se están actualizando las opciones. No es posible realizar operaciones en esta máquina hasta que se complete la actualización.
  • Página 285: Comprobar E Imprimir El Registro De Comunicación

    NOTA • Antes de desactivar <Valor opciones funciones adic.>, <ID Dpto.> o <Libreta de direcciones>, es necesario establecer una clave predeterminada en Opciones de red (desde la pantalla Funciones adicionales). (Consulte el Capítulo 3, "Uso de una red TCP/IP", de la Guía de red.) •...
  • Página 286 Pulse [Imprimir lista]. Si desea imprimir la lista automáticamente a una hora especificada, pulse [Opciones reportes]. Si selecciona [Opciones reportes]: Especifique las opciones de impresión que desee pulse [Aceptar]. Impresión automática [On]: El registro de comunicación se imprime automáticamente cuando el número de operaciones de envío y recepción llega a 100.
  • Página 287: Inicializar Todos Los Datos Y Opciones

    • Antes de ejecutar el modo Inicializar todos los datos/opciones, asegúrese de que los datos que van a borrar no son necesarios en absoluto. Tenga en cuenta que Canon no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la posible pérdida de los datos.
  • Página 288 - Información de autenticación de usuarios registrada en el sistema 'Autenticación de dispositivo local' de SSO (Single Sign-On) (Para más información sobre la exportación de la información de autenticación de usuarios, consulte la Guía del administrador SMS MEAP.) - Opciones que pueden enviarse utilizando el modo de entrega información dispositivo (Se puede hacer una copia de seguridad solo si tiene otra máquina imageRUNNER con el modo entrega información dispositivo.
  • Página 289 Pulse (Funciones adicionales) [Opciones de sistema] [Inicializar todos los datos/opciones]. Pulse [Sí]. La inicialización del disco duro puede tardar más de 30 minutos. IMPORTANTE Si hay trabajos en curso procesándose, se cancelarán y se borrarán. Una vez que se haya inicializado el disco duro, pulse el interruptor de alimentación principal hacia OFF (lado "...
  • Página 290: Mostrar El Id De Departamento Y El Nombre De Usuario

    Mostrar el ID de departamento y el nombre de usuario Si está utilizando un servicio de inicio de sesión, puede hacer que se muestre, en el área de estado de trabajos e impresión, el ID de departamento o el nombre de usuario que se esté empleando en ese momento para iniciar sesión en la máquina.
  • Página 291: Especificar Las Opciones De Impresión Segura Cifrada

    Especificar las opciones de impresión segura cifrada Puede especificar opciones relativas a la impresión segura cifrada. NOTA Las opciones de impresión cifrada solo se pueden establecer si está activado el Software de Impresión Segura Cifrada. Establecer la recepción solo de trabajos de impr. segura cifrada Puede ajustar el equipo para que únicamente reciba trabajos de impresión segura cifrada de ordenadores.
  • Página 292: Configuración De Usb

    Configuración de USB Este modo le permite especificar la configuración de USB. NOTA Los cambios son efectivos únicamente después de reiniciar el equipo (apagar y encender el interruptor de alimentación principal). Para conocer las instrucciones sobre cómo reiniciar el equipo (apagar y encender la alimentación principal), consulte "Alimentación principal y alimentación del panel de control", en la pág.
  • Página 293: Configurar El Método De Visualización Para La Introducción De Contraseñas

    Configurar el método de visualización para la introducción de contraseñas Puede establecer si se deben mostrar asteriscos al introducir información confidencial, por ejemplo, contraseñas. NOTA Cuando la información se está mostrando en forma de asteriscos, aparece una pantalla que indica al usuario que introduzca de nuevo la información para confirmarla.
  • Página 294: Modo Filigrana De Seguridad Obligatoria

    Modo filigrana de seguridad obligatoria El modo Filigrana de seguridad obligatoria permite ajustar el equipo para que imprima siempre la filigrana oculta especificada en las impresiones y las copias. Para más información sobre el modo Filigrana de seguridad, consulte el Capítulo 4, "Funciones especiales de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.
  • Página 295 Si selecciona [Fecha]: Seleccione el formato de fecha pulse [Siguiente]. Si selecciona [Numeración juegos cop.]: Introduzca el número inicial con (teclas numéricas) pulse [Siguiente]. Si selecciona [Número de serie]: Pulse [Siguiente]. NOTA Se imprime el número de serie que aparece en el área de indicación de estado de trabajos/ impresión al pulsar (Comprobación de contador) en el panel de control.
  • Página 296 NOTA • Se imprime el ID o el nombre del usuario que está imprimiendo el documento. • Se imprime la filigrana "COPIA" si no está establecido un servicio de inicio de sesión. Seleccione el patrón de fondo seleccione el tamaño del texto pulse [Aceptar].
  • Página 297: Especificar Opciones Para Todos Los Buzones De Usuario

    Especificar opciones para todos los buzones de usuario Puede especificar el tiempo que debe transcurrir hasta que se borren automáticamente los documentos de todos los buzones de usuario, y si se deben imprimir al guardar desde el controlador de impresora. IMPORTANTE •...
  • Página 298: Imprimir Al Guardar Desde El Controlador De Impresora

    Imprimir al guardar desde el controlador de impresora Cuando se guardan documentos desde un ordenador en un buzón de usuario, puede establecer si se debe imprimir el resultado del proceso de almacenamiento. Seleccione [On] para imprimir el resultado. Pulse (Funciones adicionales) [Opciones de sistema] [Opciones para todos los buzones de usuario] [Imprimir al guardar...
  • Página 299 6-62 Especificar opciones para todos los buzones de usuario...
  • Página 300 Mantenimiento periódico CAPÍTULO Este capítulo describe cómo cargar papel, realizar las operaciones de limpieza periódica y sustituir consumibles como los cartuchos de tóner y grapas. Cassettes de papel ..............7-2 Cargar papel .
  • Página 301: Cassettes De Papel

    Cassettes de papel Esta sección describe cómo cargar papel en los cassettes. NOTA • Los siguientes tamaños de papel se pueden cargar en los cassettes 1, 2, 3 y 4. - Cassettes 1 y 2: LTR - Cassettes 3 y 4: 11" x 17", LGL, LTR, LTRR y STMTR •...
  • Página 302 IMPORTANTE • También aparece una pantalla indicando que cargue papel si el cassette seleccionado no está totalmente introducido en el equipo. Asegúrese de que el cassette esté correctamente instalado. • No cargue en los cassettes papel de tamaño no estándar. •...
  • Página 303 NOTA • Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon. • Antes de cargar el papel, airee las hojas varias veces, y a continuación alinee sus bordes para facilitar la alimentación.
  • Página 304 Cargue el papel en el cassette. Alinee los bordes del papel. Coloque el papel contra el lateral derecho del cassette. Cuando cargue papel por primera vez en el cassette 3 o 4, cambie la chapa de tamaño de forma que coincida con el tamaño de papel que esté cargando. (Consulte "Ajustar el cassette para alojar papel de distinto tamaño", en la pág.
  • Página 305 Introduzca con cuidado el cassette hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado. PRECAUCION Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos. IMPORTANTE No podrá hacer copias ni imprimir si carga papel por encima del límite de carga o si el cassette no se introduce totalmente en el equipo.
  • Página 306: Ajustar El Cassette Para Alojar Papel De Distinto Tamaño

    Ajustar el cassette para alojar papel de distinto tamaño Si desea cargar un tamaño de papel diferente en el cassette 3 o 4, siga el procedimiento que se describe más adelante para ajustar las guías del cassette. NOTA Usted puede ajustar los cassettes para alojar los siguientes tamaños estándar de papel: 11" x 17", LGL, LTR, LTRR o STMTR.
  • Página 307 Si pone papel de tamaño 11" x 17", desplace la guía izquierda totalmente a la izquierda y empújela hacia abajo. Presione la palanca de la guía frontal tal como se indica a continuación. Sin soltar la palanca, desplace la guía frontal para ajustarla con la marca correspondiente al tamaño de papel deseado.
  • Página 308 Cambie la chapa de tamaño del cassette para que coincida con el nuevo tamaño de papel. Chapa de tamaño Introduzca con cuidado el cassette hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado. PRECAUCION Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos.
  • Página 309: Cargar Papel Separador

    Cargar papel separador El papel separador se puede cargar en el cassette 3 ó 4. Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar el cassette para alojar papel separador. Utilice el Accesorio de Alimentación de Separadores A1 para cargar papel separador. El Accesorio de Alimentación de Separadores A1 opcional incluye los soportes rápidos, la barra de contrapeso del papel separador y la lámina base.
  • Página 310 Coja el agarrador y saque el cassette hasta el tope. Presione la palanca de la guía izquierda tal como se indica abajo, y a continuación desplace la guía izquierda hacia la izquierda todo lo posible. Presione la palanca de la guía frontal tal como se indica a continuación.
  • Página 311 Coloque la lámina base del papel separador de forma que la cara con la etiqueta quede hacia arriba. Cargue el papel separador en el cassette. Cargue el papel separador con el anverso hacia abajo y la parte de la pestaña hacia la izquierda, tal como se indica en la siguiente ilustración.
  • Página 312 NOTA Si es necesario ajustar aún más la guía frontal, presione la palanca de la guía frontal y, sin soltar la palanca, desplace la guía para alinearla con el papel separador. Saque la barra de contrapeso del papel separador de su soporte, y póngala como se indica a continuación para sujetar el papel separador.
  • Página 313 PRECAUCION Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos. IMPORTANTE No ponga papel u otros objetos en la zona libre del cassette situada al conjunto de papel. Si lo hace, es posible que se produzcan atascos de papel. NOTA •...
  • Página 314: Instalación De Los Soportes Rápidos

    Instalación de los soportes rápidos Esta sección describe cómo instalar los soportes rápidos para guardar la barra de contrapeso del papel. Introduzca dos soportes rápidos en el cassette como se indica a continuación. Presione por la parte superior de los soportes rápidos con el pulgar para fijarlos.
  • Página 315: Alimentador

    Alimentador Los originales enviados por fax o con la función de envío mediante el alimentador instalado en la máquina se pueden sellar para indicar que se han enviado. Sustituya el cartucho del sello cuando la marca del sello se imprima débilmente o no sea visible. IMPORTANTE Al sustituir el cartucho del sello, tenga cuidado para impedir que la tinta le roce las manos o la ropa.
  • Página 316 Introduzca el nuevo cartucho del sello en el alimentador con las pinzas suministradas hasta que encaje. IMPORTANTE • Asegúrese de que el cartucho del sello no sobresale de la superficie. • Instale correctamente el cartucho del sello ya que, en caso contrario, podría provocar atascos de papel.
  • Página 317: Depósito De Papel Ad1/Depósito De Papel Ae1 (Opcional)

    Depósito de Papel AD1/Depósito de Papel AE1 (opc.) Si instala el Depósito de Papel AD1 o el Depósito de Papel AE1 opcional en el equipo, tendrá un alojamiento adicional de papel para imprimir trabajos. El Depósito de Papel AD1 y el Depósito de Papel AE1 admiten un máximo de 3.500 hojas de papel (Calidad de 20 lb [80 g/m IMPORTANTE Si el equipo está...
  • Página 318 Pulse el botón de apertura para abrir el depósito de papel. El elevador interior baja automáticamente hasta la posición de carga de papel. Abra un paquete de papel, y extraiga una cantidad del mismo. PRECAUCION Al cargar papel tenga cuidado de no cortarse con los bordes del papel. 7-19 Depósito de Papel AD1/Depósito de Papel AE1 (opc.)
  • Página 319 NOTA • Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon. • Antes de cargar el papel, airee las hojas varias veces, y a continuación alinee sus bordes para facilitar la alimentación.
  • Página 320 NOTA • El depósito de papel admite aproximadamente 3.500 hojas de papel (Calidad de 20 lb [80 g/ • Cargue el papel varias veces, poniendo aproximadamente 500 hojas de papel (Calidad de 20 lb [80 g/m ]) cada vez. Si el depósito de papel puede alojar más papel, el elevador descenderá. •...
  • Página 321: Cambiar El Tamaño De Papel Del Depósito De Papel Ae1

    Cambiar el tamaño de papel del Depósito de Papel AE1 Esta sección explica cómo cambiar el tamaño de papel para el Depósito de Papel AE1 opcional. Es necesario guardar el tamaño de papel para el depósito de papel en Guardar tamaños para depósito de papel de Opciones comunes (desde la pantalla Funciones adicionales) antes de cargar el papel.
  • Página 322 Quite el tornillo blanco de la parte superior de la chapa posterior de cambio de tamaño A girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj. Chapa posterior de cambio de tamaño A Quite la chapa de cambio de tamaño A. Quite el tornillo blanco de la chapa posterior de cambio de tamaño B.
  • Página 323 Quite la chapa posterior de cambio de tamaño B. Alinee la chapa posterior de cambio de tamaño B con las marcas correspondientes al tamaño de papel que desee. 11x17 /LGL B5/B4 LTR/11x17 A4/A3 Fije la chapa posterior de cambio de tamaño B al depósito de papel con el tornillo blanco girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 324: Introduzca Y Alinee La Chapa De Cambio De Tamaño A Con Las Marcas

    Introduzca y alinee la chapa de cambio de tamaño A con las marcas correspondientes al tamaño de papel que desee. 11x17 11x17 B5/B4 LTR/11x17 A4/A3 Fije la chapa de cambio de tamaño A con el tornillo blanco girándolo en el sentido de las agujas del reloj. IMPORTANTE •...
  • Página 325: Alinee La Chapa Frontal De Cambio De Tamaño Con Las Marcas

    Quite la chapa frontal de cambio de tamaño. Alinee la chapa frontal de cambio de tamaño con las marcas correspondientes al tamaño de papel que desee. 11x17 A4/A3 LTR/11x17 B5/B4 /LGL Fije la chapa frontal de cambio de tamaño al depósito de papel con el tornillo blanco girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 326: Introduzca La Lámina Base Correspondiente Al Nuevo Tamaño De Papel

    Introduzca la lámina base correspondiente al nuevo tamaño de papel en el depósito de papel. Alinee la flecha de la lámina base con la guía del lateral izquierdo del depósito de papel. Cargue el papel en el depósito de papel. PRECAUCION Al cargar papel tenga cuidado de no cortarse con los bordes del papel.
  • Página 327 Ponga una etiqueta con la indicación del nuevo tamaño de papel cargado en el depósito de papel. Cierre el depósito de papel. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar el depósito de papel. 7-28 Depósito de Papel AD1/Depósito de Papel AE1 (opc.)
  • Página 328: Unidad De Acabado Ad1/Unidad De Acabado De Cuadernillos Ad2/Unidad Taladradora At1 (Opc.)

    Utilice únicamente cartuchos de grapas diseñadas para su empleo en este equipo. NOTA Recomendamos que pida cartuchos de grapas a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. Abra la puerta frontal de la unidad de acabado.
  • Página 329 Levante y extraiga la caja de grapas de la unidad grapadora, cogiéndola por su pestaña verde. Ponga la caja de grapas como se indica a continuación, presione la zona indicada con PUSH, y saque el cartucho de grapas. 7-30 Unidad de Acabado AD1/Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2/Unidad Taladradora AT1 (opc.)
  • Página 330 Introduzca el nuevo cartucho de grapas. Presione hacia abajo la caja hasta que encaje en su sitio. IMPORTANTE • Utilice únicamente cartuchos de grapas diseñadas para su empleo en este equipo. • No retire el precinto que mantiene unidas las grapas antes de colocar el cartucho de grapas en la caja de grapas.
  • Página 331 Introduzca con cuidado la caja de grapas en la unidad grapadora hasta que quede correctamente instalada. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado AD1 Cuadernillos AD2 opcional opcional PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado.
  • Página 332: Sustituir El Cartucho De Grapas De La Unidad Grapadora De Cuadernillos

    • En caso necesario, retire todo el papel depositado en la bandeja de cuadernillos antes de sustituir el cartucho de grapas de la unidad grapadora de cuadernillos. NOTA Recomendamos que pida cartuchos de grapas a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. Abra la puerta frontal de la unidad de acabado.
  • Página 333 Sujete la unidad grapadora de cuadernillos por el agarrador y sáquela de la unidad de acabado hasta el final. Unidad Grapadora de Cuadernillos Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación súbala. Unidad Grapadora de la Unidad Grapadora de Cuadernillos...
  • Página 334 Introduzca el nuevo cartucho de grapas. NOTA Sólo es posible introducir al mismo tiempo un cartucho de grapas frontal y posterior. Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación bájela hasta su posición original. Introduzca con cuidado la unidad grapadora de cuadernillos en su posición original.
  • Página 335: Eliminar Los Restos De Taladrado

    Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. IMPORTANTE Una vez sustituido el cartucho de grapas, no olvide recolocar manualmente las grapas de la unidad grapadora de cuadernillos.
  • Página 336 Abra la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. Cierre la bandeja de restos de taladrado. Tire los restos de taladrado. NOTA Asegúrese de que la bandeja de restos de taladrado esté completamente vacía. 7-37 Unidad de Acabado AD1/Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2/Unidad Taladradora AT1 (opc.)
  • Página 337 Ponga de nuevo la bandeja de restos de taladrado en su posición original. NOTA Si no se instala correctamente la bandeja de restos de taladrado, no es posible hacer impresiones con el modo de Taladrado. Cierre la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado.
  • Página 338: Unidad De Inserción/Plegadora F1/Unidad De Inserción E1 (Opcional)

    Unidad de Inserción/Plegadora F1/Unidad de Inserción E1 (opcional) Esta sección describe cómo cargar papel en la unidad de inserción. Cargar papel Esta sección describe el procedimiento para alimentar hojas con la Unidad de Inserción/ Plegadora F1 opcional o la Unidad de Inserción E1. Ajuste las guías deslizantes al tamaño del papel.
  • Página 339: Seleccione El Tamaño De Papel Que Desee

    IMPORTANTE Antes de cargar el papel, airee las hojas varias veces, y a continuación alinee sus bordes para facilitar la alimentación. NOTA • Cargue únicamente papel para su empleo como portada. • No es posible hacer copias o impresiones en el papel cargado en la unidad de inserción. •...
  • Página 340: Sustituir El Cartucho De Tóner

    Sustituir el cartucho de tóner Cuando sólo queda una pequeña cantidad de tóner en el equipo, en la pantalla táctil aparece el siguiente mensaje. Puede seguir imprimiendo, pero en ese momento deberá comprar un nuevo cartucho de tóner para tenerlo preparado cuando sea necesario. Cuando se agota totalmente el tóner y no es posible hacer más impresiones, en la pantalla táctil aparece una pantalla similar a la siguiente con las instrucciones de sustitución del cartucho de tóner.
  • Página 341 IMPORTANTE • Utilice únicamente cartuchos de tóner diseñados para su empleo en este equipo. • No sustituya los cartuchos de tóner hasta que aparezca el mensaje que lo indica. • No intente sustituir el cartucho de tóner mientras el equipo está imprimiendo. NOTA •...
  • Página 342 Saque el cartucho de tóner sujetándolo con las dos manos. PRECAUCION No toque el extremo del cartucho de tóner ni lo someta a golpes. Si lo hace, es posible que se produzcan fugas en el cartucho de tóner. 7-43 Sustituir el cartucho de tóner...
  • Página 343 Introduzca el nuevo cartucho de tóner. Gire la tapa de color rojo del cartucho de tóner nuevo para retirarla. A continuación, introdúzcalo en la máquina como se indica abajo. Extremo estriado del cartucho de tóner Ranura de la bandeja IMPORTANTE •...
  • Página 344 IMPORTANTE Ponga de nuevo la palanca de bloqueo en la posición 'Bloqueada'. (Si no lo hace, no podrá introducir correctamente el cartucho de tóner.) Cierre la tapa de sustitución de tóner. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa de sustitución de tóner.
  • Página 345: Limpieza Periódica

    Limpieza periódica Si el original se copia con suciedad, limpie las siguientes piezas del equipo. Para obtener impresiones de alta calidad, se recomienda limpiar estas piezas una o dos veces al mes. • Cristal de copia • Parte inferior del alimentador •...
  • Página 346: Cristal De Copia Y Parte Inferior Del Alimentador

    Cristal de copia y parte inferior del alimentador Limpie el cristal de copia y la parte inferior del alimentador con el procedimiento descrito a continuación. IMPORTANTE Si hay suciedad en el cristal de copia o en la parte inferior del alimentador, es posible que el original no se lea con nitidez, o que se detecte incorrectamente su tamaño.
  • Página 347: Limpieza Manual Del Alimentador

    Limpieza manual del alimentador Si los originales que se han usado con el alimentador presentan bandas o salen sucios, limpie los rodillos del alimentador. PRECAUCION No humedezca excesivamente el paño, ya que se puede deteriorar el original o el equipo. IMPORTANTE Gire los rodillos mientras los limpia.
  • Página 348 Limpie los rodillos (13 posiciones en total), como se indica a continuación, con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco. Abra la tapa interior cogiendo la pestaña. Tapa interior Limpie los rodillos (cuatro posiciones en total) del interior de la tapa interior con un paño humedecido con agua.
  • Página 349 Limpie los rodillos (cuatro posiciones en total) bajo la tapa interior con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco. Cierre la tapa interior. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa interior. 7-50 Limpieza periódica...
  • Página 350: Limpieza Automática Del Alimentador

    Cierre la tapa del alimentador. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa del alimentador. Limpieza automática del alimentador Si los originales presentan bandas negras o salen sucios tras haberlos leído con el alimentador, limpie los rodillos del alimentador. NOTA La limpieza del alimentador dura aproximadamente 15 segundos.
  • Página 351: Limpieza De Hilos

    Limpieza de hilos Si aparecen bandas en las impresiones o faltan partes aleatorias de la imagen impresa, limpie los hilos de la unidades de corona de la unidad principal. NOTA • La limpieza de hilos dura aproximadamente 35 segundos. • La limpieza de hilos no se puede realizar durante la impresión. •...
  • Página 352 Levante el alimentador. Limpie el área de lectura del original (banda estrecha de cristal) con un paño húmedo bien escurrido. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco. Limpie la parte situada junto al rodillo de goma con un paño húmedo bien escurrido.
  • Página 353 Suba la palanca de la parte superior del alimentador para abrir la tapa del área de lectura del original del alimentador. Saque la herramienta de limpieza del área de lectura del original del interior de la tapa. Doble la bayeta de limpieza por la mitad como se indica a continuación.
  • Página 354 Ponga la bayeta en la herramienta de limpieza del área de lectura del original. Abra la tapa interior. Limpie el área de lectura del original del alimentador a lo largo del rail. 7-55 Limpieza periódica...
  • Página 355 Cierre la tapa interior. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa interior. Quite la bayeta de la herramienta de limpieza del área de lectura del original, y ponga de nuevo la herramienta en su sitio del interior de la tapa del área de lectura del original del alimentador.
  • Página 356 Cierre el alimentador. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar el alimentador. 7-57 Limpieza periódica...
  • Página 357: Consumibles

    Consumibles Canon dispone de los siguientes consumibles. Para más información, consulte a su distribuidor local Canon. Recomendamos que pida papel y tóner a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. Papel Además del papel normal (11" x 17", LGL, LTR y STMT), existe papel reciclado, papel de color, transparencias (recomendados para este equipo), papel vegetal, etiquetas y otros tipos de papel.
  • Página 358: Cartucho Del Sello

    Para una calidad de impresión, una velocidad y una productividad óptimos, le recomendamos que use el Tóner, las Partes y los Consumibles Canon genuinos. Comuníquese con su distribuidor local autorizado de Canon o su proveedor de servicio para adquirir los consumibles Canon genuinos.
  • Página 359 7-60 Consumibles...
  • Página 360 Llamar a su distribuidor local autorizado Canon........
  • Página 361: Reducir La Frecuencia De Atascos De Papel

    Reducir la frecuencia de atascos de papel Si se producen frecuentes atascos de papel, a pesar de que no haya aparentemente ningún problema con el equipo, es posible que la causa sea una de las dos siguientes. Siga las instrucciones descritas a continuación para reducir la frecuencia de los atascos de papel. Trozos de papel roto que han quedado en el interior del equipo Si se extrae de la copiadora a la fuerza el papel atascado, es posible que queden trozos de papel en el interior del equipo, y esto producirá...
  • Página 362: Eliminar Atascos De Papel

    Eliminar atascos de papel Si se produce un atasco de papel, en la pantalla táctil aparecerán las siguientes pantallas. Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel Aparece la pantalla indicativa de la posición del atasco de papel y las instrucciones de eliminación del atasco de papel.
  • Página 363 • Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
  • Página 364 Revise todas las posiciones de atasco indicadas en la pantalla táctil, y extraiga cualquier papel atascado. Consulte las páginas correspondientes a continuación para conocer las instrucciones sobre cómo encontrar y extraer el papel atascado. O puede seguir las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.
  • Página 365 Si se produce un atasco de papel en un equipo opcional, consulte las instrucciones en las siguientes páginas. Depósito de Papel AD1 Consulte "Depósito de Papel AD1/Depósito de Papel AE1 (opcional)", en la pág. 8-32. Depósito de Papel AE1 Consulte "Depósito de Papel AD1/Depósito de Papel AE1 (opcional)", en la pág. 8-32. Eliminar atascos de papel...
  • Página 366 Unidad de Acabado AD1 Consulte "Interior de la tapa superior de la Unidad de Acabado AD1/Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 (opcionales)", en la pág. 8-35. Consulte "Unidad de salida exterior de la Unidad de Acabado AD1/Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 (opcional)", en la pág.
  • Página 367 Unidad de Inserción/Plegadora F1 Consulte "Unidad de inserción (opcional)", en la pág. 8-52. Consulte "Interior de la unidad de inserción (opcional)", en la pág. 8-54. Consulte "Unidad de Inserción/Plegadora F1 (opcional)", en la pág. 8-59. Unidad de Inserción E1 Consulte "Unidad de inserción (opcional)", en la pág. 8-52. Consulte "Interior de la unidad de inserción (opcional)", en la pág.
  • Página 368 Bandeja de Salida L1 Consulte "Bandeja de Salida L1 (opcional)", en la pág. 8-67. Después de extraer todo el papel atascado de las posiciones indicadas en la pantalla táctil, ponga de nuevo todas las palancas y tapas en sus posiciones originales. Reanude las operaciones siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.
  • Página 369: Alimentador

    Alimentador Si se produce un atasco de papel en el alimentador, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado. ADVERTENCIA En el interior del equipo existen componentes sometidos a alta tensión.
  • Página 370 Extraiga cualquier original atascado. Abra la tapa interior cogiendo la pestaña. Tapa interna Gire el mando de alimentación y extraiga el papel atascado. Mando de alimentación 8-11 Eliminar atascos de papel...
  • Página 371 Cierre la tapa interior. Tapa interna PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa interior. Cierre la tapa del alimentador. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa del alimentador. Abra el alimentador y extraiga el papel atascado.
  • Página 372 Cierre el alimentador. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar el alimentador. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
  • Página 373: Unidad Principal (Unidad De Fijación Y Unidad Dúplex)

    Unidad principal (unidad de fijación y unidad dúplex) Si se produce un atasco de papel en la unidad de fijación o en la unidad dúplex, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
  • Página 374 Desplace la palanca verde en la dirección de la flecha (en sentido contrario al de las agujas del reloj). Sujete la palanca verde, y saque la unidad de fijación (unidad 1) y la unidad dúplex (unidad 2). Unidad de Fijación (Unidad 1) Unidad Dúplex (Unidad 2)
  • Página 375 Abra la tapa izquierda de la unidad de fijación. Gire el pomo verde inferior de la unidad dúplex en la dirección de las flechas (en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario) y extraiga el papel atascado. Cierre la tapa izquierda de la unidad de fijación.
  • Página 376 Introduzca con cuidado sólo la unidad de fijación en la máquina. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al introducir la unidad de fijación en el equipo. Ponga de nuevo la palanca verde en su posición original. Extraiga cualquier papel atascado que salga de la unidad dúplex. 8-17 Eliminar atascos de papel...
  • Página 377 Levante la tapa superior izquierda de la unidad dúplex y saque cualquier papel atascado, como se indica en la ilustración. Levante la tapa superior de la unidad dúplex, saque cualquier papel atascado y, a continuación, cierre la tapa superior. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa superior de la unidad dúplex.
  • Página 378: Bandeja De Alimentación

    Introduzca con cuidado la unidad dúplex en la máquina. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al introducir la unidad dúplex en el equipo. Cierre la tapa frontal de la unidad principal. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad principal.
  • Página 379 Abra la tapa superior derecha de la unidad principal. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel AD1 o el Depósito de Papel AE1 opcional, pulse el botón de apertura y retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento.
  • Página 380: En El Interior De Las Tapas Superior E Inferior Derecha

    Extraiga cualquier papel atascado en la bandeja de alimentación desde el interior de la tapa superior derecha de la unidad principal. Cierre con cuidado la tapa superior derecha de la unidad principal hasta que quede totalmente cerrada. Si se ha retirado el Depósito de Papel AD1 o el Depósito de Papel AE1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal.
  • Página 381 8-22 Eliminar atascos de papel...
  • Página 382 Abra la tapa superior derecha de la unidad principal. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel AD1 o el Depósito de Papel AE1 opcional, pulse el botón de apertura y retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento.
  • Página 383 Abra la tapa inferior derecha de la unidad principal. Extraiga el papel atascado. Cierre con cuidado la tapa inferior derecha de la unidad principal hasta que quede totalmente cerrada. Si se ha retirado el Depósito de Papel AD1 o el Depósito de Papel AE1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal.
  • Página 384: Cassette 1

    Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel. Para más información, consulte "Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel", en la pág. 8-3. Cassette 1 Si se produce un atasco de papel en el cassette 1, aparecerá...
  • Página 385 Pulse y suelte el botón de apertura del cassette 1. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel AD1 o el Depósito de Papel AE1 opcional, pulse el botón de apertura y retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento.
  • Página 386 Introduzca con cuidado el cassette 1 hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado. PRECAUCION Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
  • Página 387: Cassette 2

    Cassette 2 Si se produce un atasco de papel en el cassette 2, aparecerá una pantalla similar a la siguiente en la pantalla táctil. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado. Pulse y suelte el botón de apertura del cassette 2.
  • Página 388 Extraiga el papel atascado. Introduzca con cuidado el cassette 2 hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado. PRECAUCION Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
  • Página 389: Cassettes 3 Y 4

    Cassettes 3 y 4 Si se produce un atasco de papel en el cassette 3 o 4, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado. Pulse y suelte el botón de apertura del cassette indicado en la pantalla táctil.
  • Página 390 Extraiga el papel atascado. Introduzca con cuidado el cassette hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado. PRECAUCION Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
  • Página 391: Depósito De Papel Ad1/Depósito De Papel Ae1 (Opcional)

    Depósito de Papel AD1/Depósito de Papel AE1 (opcional) Si se produce un atasco de papel en el depósito de papel opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
  • Página 392 Pulse el botón de apertura, y retire el depósito de la unidad principal. Extraiga cualquier papel atascado en el área de alimentación. El papel también puede estar atascado en la ranura de alimentación del lateral de la unidad principal. Extraiga cualquier papel atascado en la ranura de alimentación. 8-33 Eliminar atascos de papel...
  • Página 393 Conecte de nuevo el depósito de papel a la unidad principal. Si ya no aparece la pantalla de indicación de atasco de papel después de conectar de nuevo el depósito de papel a la unidad principal, vaya al paso 7. PRECAUCION Al conectar de nuevo el depósito de papel a la unidad principal, tenga cuidado de no cogerse los dedos.
  • Página 394: Interior De La Tapa Superior De La Unidad De Acabado Ad1/Unidad De Acabado De Cuadernillos Ad2 (Opcionales)

    Extraiga el papel atascado. Mire a conciencia ya puede resultar difícil ver el papel atascado. Cierre el depósito de papel. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar el depósito de papel. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
  • Página 395 • Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
  • Página 396 Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Si está instalada la Unidad Taladradora AT1 opcional en la unidad principal, y se ha atascado el papel entre la unidad taladradora y la unidad de acabado, abra la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado y la tapa superior de la unidad taladradora para cualquier papel atascado.
  • Página 397 Cierre la tapa superior de la unidad de acabado. Si está instalada la Unidad Taladradora AT1 opcional en la unidad principal, cierre la tapa superior de la unidad taladradora y la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado, después de extraer el papel atascado.
  • Página 398: Unidad De Salida Exterior De La Unidad De Acabado Ad1/Unidad De Acabado De Cuadernillos Ad2 (Opcional)

    • Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
  • Página 399 Abra la ranura de salida del exterior de la unidad de acabado y extraiga todo el papel atascado que vea. Si no puede ver ningún papel atascado, compruebe si hay algún papel atascado en el interior del área de salida de la unidad de acabado. IMPORTANTE Si se produce un atasco de papel cuando está...
  • Página 400 Abra la tapa superior de la unidad de acabado. Abra la guía de salida. Guía de salida Extraiga el papel atascado. Si el papel atascado no sale fácilmente, abra la guía de entrada y saque el papel atascado. Guía de entrada 8-41 Eliminar atascos de papel...
  • Página 401 Cierre la guía de salida. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la guía de salida. Cierre la tapa superior de la unidad de acabado. Si está instalada la Unidad Taladradora AT1 opcional en la unidad principal, cierre la tapa superior de la unidad taladradora y la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado, después de extraer el papel atascado.
  • Página 402 Cierre la tapa frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado AD1 Cuadernillos AD2 opcional opcional PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.
  • Página 403: Interior De La Tapa Frontal De La Unidad De Acabado De Cuadernillos Ad2 (Opcional)

    • Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
  • Página 404 Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Si está instalada la Unidad Taladradora AT1 opcional en la unidad principal, y se ha atascado el papel entre la unidad taladradora y la unidad de acabado, abra la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado y la tapa superior de la unidad taladradora para cualquier papel atascado.
  • Página 405 Gire la guía superior de salida hacia la derecha, y extraiga el papel atascado. La guía superior de salida tiene muelles, por lo que vuelve a su posición original cuando se suelta. Guía superior de salida PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al abrir la guía superior de salida. Gire la guía inferior de salida hacia la derecha, y extraiga el papel atascado.
  • Página 406: Cierre La Puerta Frontal De La Unidad De Acabado

    PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la guía de salida. Cierre la tapa superior de la unidad de acabado. Si está instalada la Unidad Taladradora AT1 opcional en la unidad principal, cierre la tapa superior de la unidad taladradora y la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado, después de extraer el papel atascado.
  • Página 407: Unidad Grapadora De Cuadernillos (Opcional)

    • Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
  • Página 408 Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Gire el pomo pequeño de la derecha en la dirección de la flecha (en sentido contrario al de las agujas del reloj). Mientras empuja el pomo grande de la izquierda, gírelo en la dirección de la flecha (en el sentido de las agujas del reloj).
  • Página 409 Extraiga cualquier papel atascado que salga de la unidad grapadora de cuadernillos. 8-50 Eliminar atascos de papel...
  • Página 410 Gire la guía inferior de salida hacia la derecha, y extraiga el papel atascado. Gire la palanca de la guía inferior de salida hacia la derecha hasta el tope, y a continuación gire la guía inferior de salida hacia la derecha. Guía inferior de salida Ponga de nuevo la guía inferior de salida en su posición original.
  • Página 411: Unidad De Inserción (Opcional)

    • Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
  • Página 412 NOTA Este procedimiento solo es necesario si están instaladas en la máquina una unidad de acabado opcional y la Unidad de Inserción/Plegadora F1 o la Unidad de Inserción E1. Abra la tapa superior de la unidad de inserción/plegadora/unidad de inserción. Retire todo el papel que no esté...
  • Página 413: Interior De La Unidad De Inserción (Opcional)

    Cierre la tapa superior de la unidad de inserción/plegadora/unidad de inserción. PRECAUCION Tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa superior de la unidad de inserción/ plegadora/unidad de inserción. Interior de la unidad de inserción (opcional) Si se produce un atasco de papel en la Unidad de Inserción/Plegadora F1 opcional o en la Unidad de Inserción E1 opcional, en la pantalla táctil aparecerá...
  • Página 414: Abra La Tapa Frontal De La Unidad De Inserción/Plegadora/Unidad De Inserción

    • Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
  • Página 415 Abra la guía superior de salida. Extraiga el papel atascado. Cierre la guía superior de salida. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la guía superior de salida. 8-56 Eliminar atascos de papel...
  • Página 416 Abra la guía inferior de salida. Extraiga el papel atascado. Cierre la guía inferior de salida. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la guía inferior de salida. 8-57 Eliminar atascos de papel...
  • Página 417 Cierre la tapa frontal de la unidad de inserción/plegadora/unidad de inserción. PRECAUCION Tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de inserción/ plegadora/unidad de inserción. 8-58 Eliminar atascos de papel...
  • Página 418: Unidad De Inserción/Plegadora F1 (Opcional)

    • Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
  • Página 419 Abra la tapa frontal de la unidad de inserción/plegadora. Abra la guía inferior de salida. Hale la unidad de inserción/plegadora. 8-60 Eliminar atascos de papel...
  • Página 420 Empuje cualquier papel atascado hacia la ranura de salida. Extraiga el papel atascado. Abra la guía izquierda. 8-61 Eliminar atascos de papel...
  • Página 421 Extraiga el papel atascado. Cuando hay un atasco de papel en la guía interior Cuando hay un atasco de papel en la guía exterior Abra la guía derecha. 8-62 Eliminar atascos de papel...
  • Página 422 Extraiga el papel atascado. Cierre la guía derecha. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la guía derecha. Cierre la guía izquierda. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la guía izquierda. 8-63 Eliminar atascos de papel...
  • Página 423: Ponga De Nuevo La Unidad De Inserción/Plegadora En Su Posición

    Ponga de nuevo la unidad de inserción/plegadora en su posición original. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al poner de nuevo la unidad de inserción/plegadora en su posición original. Cierre la guía inferior de salida. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la guía inferior de salida. Cierre la tapa frontal de la unidad de inserción/plegadora.
  • Página 424: Unidad Taladradora At1 (Opcional)

    PRECAUCION Tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de inserción/ plegadora. Unidad Taladradora AT1 (opcional) Si se produce un atasco de papel en la Unidad Taladradora AT1 opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
  • Página 425 Alinee el diente en forma de punta de flecha con la zona sombreada ( ). Abra la tapa superior de la unidad taladradora. Si está instalada la Unidad de Inserción/Plegadora F1 opcional o la Unidad de Inserción E1, en la unidad principal, abra la unidad de inserción vaya al paso 3.
  • Página 426: Bandeja De Salida L1 (Opcional)

    PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa superior de la unidad taladradora. Cierre la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado.
  • Página 427 ADVERTENCIA En el interior del equipo existen componentes sometidos a alta tensión. Al extraer papel atascado o inspeccionar el interior del equipo, evite tocar con collares, pulseras u otros objetos metálicos los componentes internos del equipo, ya que puede quemarse o recibir una descarga eléctrica.
  • Página 428 Gire el pomo superior en la dirección de la flecha (en sentido contrario al de las agujas del reloj). Desplace la palanca verde en la dirección de la flecha (en sentido contrario al de las agujas del reloj). Sujete la palanca verde, y saque la unidad de fijación (unidad 1) y la unidad dúplex (unidad 2).
  • Página 429 Gire el pomo superior de la unidad de fijación en la dirección de la flecha (en sentido contrario al de las agujas del reloj) y extraiga el papel atascado. PRECAUCION La unidad de fijación y las zonas próximas se encuentran sometidas a alta temperatura.
  • Página 430 Cierre la tapa frontal de la unidad principal. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad principal. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
  • Página 431: Eliminar Atascos De Grapas

    Eliminar atascos de grapas Si se produce un atasco de grapas, siga el procedimiento descrito a continuación para extraer las grapas atascadas. Unidad de Acabado AD1/Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 (opc.) Si se produce un atasco de grapas en la unidad grapadora de la Unidad de Acabado AD1 o la Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 opcional, en la pantalla táctil aparecerá...
  • Página 432 Levante y extraiga la caja de grapas de la unidad grapadora, cogiéndola por su pestaña verde. Baje la pestaña de la caja de grapas. Retire todas las grapas que sobresalgan de la caja. 8-73 Eliminar atascos de grapas...
  • Página 433 Ponga de nuevo la pestaña de la caja de grapas en su posición original. Introduzca con cuidado la caja de grapas de nuevo en la unidad grapadora hasta que quede correctamente instalada. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado AD1 Cuadernillos AD2 opcional...
  • Página 434: Unidad Grapadora De Cuadernillos (Opcional)

    Unidad Grapadora de Cuadernillos (opcional) Si se produce un atasco de grapas en el interior de la unidad grapadora de cuadernillos de la Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 opcional, en la pantalla táctil aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de grapas y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer las grapas atascadas.
  • Página 435 Sujete la unidad grapadora de cuadernillos por el agarrador y sáquela de la unidad de acabado hasta el final. Unidad grapadora de cuadernillos Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación súbala. Unidad grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos Extraiga el cartucho de grapas que contiene las grapas atascadas,...
  • Página 436 En la caja de grapas, baje la parte A, y suba la parte B. Extraiga las grapas atascadas, y a continuación ponga de nuevo la parte B en su posición original. Ponga de nuevo el cartucho de grapas en su posición original. 8-77 Eliminar atascos de grapas...
  • Página 437 Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación bájela hasta su posición original. Introduzca con cuidado la unidad grapadora de cuadernillos en su posición original. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCION Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado.
  • Página 438: Lista De Mensajes De Error

    Lista de mensajes de error Esta sección explica los distintos mensajes que aparecen en la pantalla táctil, junto a sus posibles causas y soluciones. Para ver las explicaciones de los mensajes que no aparecen aquí, consulte la Guía de envío y facsímil y la Guía de red.
  • Página 439 Cargue papel tamaño A4. Causa El equipo no dispone de papel del tamaño óptimo seleccionado por el modo de selección automática de papel. Solución 1 Cargue en el equipo papel del tamaño indicado. Si pulsa (Inicio) mientras aparece este mensaje, las impresiones se hacen con el tamaño de papel seleccionado en ese momento. Solución 2 Si sigue apareciendo el mensaje a pesar de cargar el tamaño de papel indicado, active la opción Elección de cassette para APS/ADS en Opciones comunes (desde la pantalla...
  • Página 440 Ponga el original en el cristal de copia. Causa El modo especificado requiere poner el original en el cristal de copia, pero no hay ningún original puesto. Solución Ponga los originales en el cristal de copia. Retire el original del cristal de copia. Causa Hay un original en el cristal de copia.
  • Página 441: Lista De Códigos De Error Sin Mensajes

    Lista de códigos de error sin mensajes Si un trabajo u operación no se realiza correctamente compruebe el código de error y realice las operaciones necesarias en función del código de error que haya aparecido. Puede comprobar el código de error en la pantalla Detalles al pulsar [Registro] en la pantalla Monitor sistema.
  • Página 442 Apague la alimentación principal, espere 10 segundos o más, y enciéndala de nuevo. Si el equipo sigue sin funcionar correctamente, apague la alimentación principal, desconecte el equipo y avise a su distribuidor local Canon. (Consulte "Alimentación principal y alimentación del panel de control", en la pág. 1-15.)
  • Página 443 # 817 Causa Se produjo un error de comunicación entre su máquina y las impresoras de copia remota. Solución Compruebe la red, e intente de nuevo. Si siguen produciéndose errores de comunicación, consulte al administrador del sistema. # 823 Causa No es posible conectar con las impresoras de copia remota.
  • Página 444 Causa 2 La memoria del equipo está llena. Solución Borre de la memoria los documentos que no necesite y los documentos con errores con el fin de aumentar la cantidad de memoria disponible. (Consulte el Capítulo 2, "Introducción a las funciones de buzón", en la Guía de copia y buzón, y el Capítulo 6, "Recibir documentos", en la Guía de envío y facsímil.) Causa 3 No es posible guardar el documento leído debido a que hay más de 1.500 documentos en el...
  • Página 445 La información de dispositivos no se pudo entregar porque incluía un idioma que no puede procesar la máquina cliente. Solución Llame al Servicio Técnico de Canon. # 856 Causa Se canceló el trabajo porque no había suficiente espacio libre en el disco duro para guardar los datos temporales.
  • Página 446 Causa 3 Intentó imprimir en una transparencia destinada para copias en color. Solución Cargue en la máquina transparencias destinadas para copias en blanco y negro e intente imprimir de nuevo. # 861 Causa Se produjo un error mientras se procesaban datos PDL o datos de imagen. Solución Confirme las opciones de impresión que estableció...
  • Página 447 # 864 Causa 1 No se ha instalado el controlador externo o la tarjeta controladora, o no funciona correctamente. Solución Consulte al administrador del sistema. Causa 2 No es posible reconocer correctamente el controlador externo o la tarjeta controladora. Solución Consulte al administrador del sistema.
  • Página 448: Si Se Llena La Memoria Durante La Lectura

    Si se llena la memoria durante la lectura Si se llena la memoria durante la lectura de originales, en la pantalla táctil aparecerán los siguientes pantallas. NOTA La memoria del equipo puede guardar aproximadamente 20.250 páginas de imágenes leídas. Aproximadamente 20.000 páginas de ese total se comparte entre las distintas funciones, incluidas las funciones de copia, impresión y buzón.
  • Página 449 A continuación se indican los detalles de cada elemento. [SÍ]: Se imprimen las páginas leídas y almacenadas en memoria. Una vez finalizada la impresión, lea el resto de originales. [NO]: No se imprimen las páginas leídas y almacenadas en memoria. [Otra función]: Seleccione para usar otra función que no está...
  • Página 450 A continuación se indican los detalles de cada elemento. [Cancelar]: Se cancela el trabajo en curso, y el equipo regresa a la pantalla de funciones básicas. Lea de nuevo el trabajo cuando finalice el trabajo en curso. [Otra función]: Seleccione para usar otra función que no está en uso (Si la función deseada no se muestra, pulse [ ] o [ ] para desplazarse a la función deseada.) pulse [Hecho].
  • Página 451: Mensajes De Aviso Al Servicio Técnico

    Si se produce una avería, y el equipo no puede funcionar normalmente, aparece una pantalla similar a la siguiente. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. Llamar a su distribuidor local autorizado Canon Si aparece un mensaje como el que se muestra más abajo, siga el procedimiento descrito a continuación.
  • Página 452 Apague el interruptor de alimentación principal. Desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica. NOTA Tenga preparada la siguiente información cuando llame a su distribuidor local Canon. - Nombre del producto - Detalles del fallo de funcionamiento - El código de error que aparece en la pantalla táctil 8-93 Mensajes de aviso al servicio técnico...
  • Página 453: Configurar El Modo De Funciones Limitadas Desde La Pantalla De Mensaje De Aviso Para Servicio

    Configurar el Modo de funciones limitadas desde la pantalla de mensaje de aviso para servicio Si aparece la pantalla de mensaje de aviso para servicio indicando un fallo de funcionamiento de un modo de acabado, puede eliminarlo activando el Modo de funciones limitadas para limitar temporalmente el empleo de los modos de acabado.
  • Página 454 Pulse [Sí]. Si no desea activar el Modo de funciones limitadas, pulse [No]. Aparece un mensaje que indica que pulse [Apagado] y apague y encienda el interruptor de alimentación principal. Pulse [Apagado] para apagar el interruptor de alimentación principal. Espere al menos 10 segundos, y encienda de nuevo el interruptor de alimentación principal.
  • Página 455: Si No Se Enciende El Equipo

    Si el interruptor diferencial está en la posición OFF, llame a su distribuidor local Canon sin ponerlo en la posición ON de nuevo.
  • Página 456 Índice alfabético ..............9-24 Administración del sistema de la imageRUNNER 5075/5065/5055 ......9-29 Acceso al modo de administración del sistema .
  • Página 457: Muestra De Reportes

    Muestra de reportes Lista de registro de copias La lista de registro de copias contiene información acerca de los trabajos de copia pasados. Puede imprimir una lista de registro de copias desde la pantalla Monitor sistema. (Consulte "Imprimir el registro de copia/impresión", en la pág. 5-11.) 10/12/2006 THU 15:30 iR 5075 *************************...
  • Página 458: Lista De Registro De Impresiones

    RESULTADO Se imprime "OK" o "NG". Se imprime "OK" si el trabajo de copias se realiza satisfactoriamente. Se imprime "NG" (incorrecto) si se produjo un error durante el trabajo de copias. También se imprime el código de error o "STOP" junto a "NG". Lista de registro de impresiones La lista de registro de impresiones contiene información acerca de los trabajos de impresión pasados.
  • Página 459: Lista De Destinos De Entrega De Información Del Dispositivo

    Se imprime "NG" (incorrecto) si se produjo un error durante el trabajo de impresión. También se imprime el código de error o "STOP" junto a "NG". Lista de destinos de entrega de información del dispositivo La lista de destinos de entrega de información del dispositivo contiene información acerca de los destinos de entrega registrados.
  • Página 460 10/12/2006 THU 13:58 iR 5075 ********************************************************************* DEVICE INFORMATION COMMUNICATION LOG REPORT ********************************************************************* ********************************************************************* START TIME END TIME TYPE TO/FROM DATA CONTENT RESULT *02/06 14:04 02/06 14:04 DELIVER 111.11.111.111 ADD.FUNCTNS SET.VALUE #754 DEPT. ID #754 *02/06 14:05 02/06 14:06 DELIVER 222.22.222.222 ADDRESS BOOK #754 HORA INICIO...
  • Página 461: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso por mejoras del producto o nuevas versiones. Unidad principal Elemento Especificaciones Nombre Canon imageRUNNER 5075/5065/5055 Tipo Consola Resolución de lectura 600 x 600 ppp Número de tonos Cassettes 1 y 2: Gramaje de papel: de Calidad de 17 lb a Index de 110 lb (de 64 a 200 g/m...
  • Página 462 -25%: Aproximadamente 6 segundos -50%: Aproximadamente 8 segundos El tiempo de activación puede variar según las condiciones ambientales bajo las que se utilice el equipo. imageRUNNER 5075: Tiempo para la primera 3.1 segundos (al colocar el original en el cristal de copia) copia imageRUNNER 5065/5055: 3.3 segundos (al colocar el original en el cristal de copia)
  • Página 463 Elemento Especificaciones Cassettes 1 y 2: 1.500 hojas x 2 cassettes (Calidad de 20 lb [80 g/m Sistema de alimentación Cassettes 3 y 4: 550 hojas x 2 cassettes (Calidad de de papel/capacidad 20 lb [80 g/m Bandeja de alimentación: 50 hojas (Calidad de 20 lb [80 g/m Copias múltiples De 1 a 9,999 hojas...
  • Página 464: Alimentador

    Alimentador Elemento Especificaciones Mecanismo de alimentación de Alimentador automático de documentos originales 11" x 17", LGL, LTR, LTRR, STMT o STMTR Tamaño y gramaje de Lectura a una cara: Calidad de 11 a 32 lb (de 42 a 128 g/m originales Lectura a doble cara: Calidad de 13 a 32 lb (de 50 a 128 g/m Capacidad de la bandeja...
  • Página 465: Depósito De Papel Ae1

    Depósito de Papel AE1 Elemento Especificaciones Tamaño de papel 11" x 17", LGL, LTR o LTRR Capacidad del depósito 3.500 hojas (Calidad de 20 lb [80 g/m de papel Alimentación eléctrica/ De la unidad principal/Aproximadamente 62 W consumo Dimensiones (Al x An x 22 5/8"...
  • Página 466 Elemento Especificaciones Modo No clasificar Bandeja A: LTR, STMTR, EXEC: 250 hojas (o 1 5/8" [41 mm] de altura) 11" x 17", LGL, LTRR: 125 hojas (o 7/8" [21 mm] de altura) Bandeja B: LTR, STMTR, EXEC: 1,300 hojas (o 7 3/8" [188.4 mm] de altura) 11"...
  • Página 467: Unidad De Acabado De Cuadernillos Ad2

    Unidad de Acabado de Cuadernillos AD2 Elemento Especificaciones Tamaño: 11" x 17", LGL, LTR, LTRR, STMTR, EXEC, tamaño libre (de 3 7/ 8" x 5 7/8" a 11 5/8" x 17" [de 99 mm x 148 mm a 297 mm x 432 mm]) Gramaje: de Calidad de 17 lb a Index de 140 lb (de 64 a 256 g/m Tamaño/gramaje/tipo de (para papel más grueso que Index de 110 lb [201 g/m...
  • Página 468: Unidad De Inserción/Plegadora F1

    Elemento Especificaciones LTR, EXEC: 50 hojas (de Calidad de 17 a 20 lb [de 64 a 80 g/m 30 hojas (de Calidad de 20 a 24 lb [de 81 a 90 g/m 2 hojas (de Calidad de 24 lb a Index de 140 lb [de 91 a 256 g/m Capacidad máxima de 11"...
  • Página 469: Unidad De Inserción E1

    Unidad de Inserción E1 Elemento Especificaciones Tamaño: 11" x 17", LGL, LTR, LTRR, EXEC Tamaño/gramaje/tipo de Gramaje: de Calidad de 17 lb a Index de 140 lb (de 64 a 256 g/m papel Tipo: Normal, Reciclado, Color, Grueso (de Calidad de 24 lb a Index de 140 lb [de 91 a 256 g/m Capacidad 100 hojas (Calidad de 20 lb [80 g/m...
  • Página 470: Unidad Taladradora At1

    Unidad Taladradora AT1 Elemento Especificaciones Tamaño: 11" x 17", LGL, LTR, LTRR Tamaño/gramaje/tipo de Gramaje: de Calidad de 17 lb a Index de 110 lb (de 64 a 200 g/m papel Tipo: Normal, Reciclado, Color, Grueso (de Calidad de 24 lb a Index de 110 lb [de 91 a 200 g/m ]), Calidad, Papel membrete, Separadores Número de taladros,...
  • Página 471 Elemento Especificaciones Dirección de lectura de Hacia arriba las tarjetas magnéticas Grabar/reproducir Reproducir Alimentación eléctrica De la unidad principal Dimensiones (Al x An x 1 1/4" x 3 1/2" x 4" (32 mm x 88 mm x 100 mm) Prof)/Peso Aproximadamente 10.4 oz (295 g) 9-16 Especificaciones...
  • Página 472: Número De Caracteres Introducibles Y Capacidad De Las Distintas Funciones

    Número de caracteres introducibles y capacidad de las distintas funciones Número de caracteres introducibles Funciones adicionales Opciones comunes Guardar página Nombre página Máximo 24 caracteres para composición de páginas Guardar caract. Caracteres Máximo 32 caracteres para nº de páginas/ filigrana Opciones de sistema Opciones Administrad.
  • Página 473 Opciones de libreta E-mail Nombre Máximo 24 caracteres de direcciones Nombre de tecla abreviada* Máximo 12 caracteres Dirección de e-mail Máximo 128 caracteres I-Fax Nombre Máximo 24 caracteres Nombre de tecla abreviada* Máximo 12 caracteres Dirección de I-Fax Máximo 128 caracteres Campo estándar 1 Máximo 40 caracteres Campo estándar 2...
  • Página 474: Capacidad De Distintas Funciones

    Opciones de envío Nombre de documento de envío Máximo 24 caracteres Asunto Máximo 40 caracteres Mensaje Máximo 140 caracteres Capacidad de distintas funciones Funciones adicionales Opciones de Opciones del adm. ID administr. sistema Máximo 7 dígitos sistema del sistema Contraseña del sistema Máximo 7 dígitos Gestión ID Dpto.
  • Página 475 Funciones de facsímil/envío Modo de lectura Número de teclas Reservar trabajos de envío E-mail 120 trabajos I-Fax Archivo Buzón 64 trabajos Trabajos de envío Número de páginas Máximo 999 páginas 9-20 Número de caracteres introducibles y capacidad de las distintas funciones...
  • Página 476: Tabla De Relación Entre Orientación Del Original E Impresión En Papel Preimpreso

    Tabla de relación entre orientación del original e impresión en papel preimpreso Utilice esta tabla si desea imprimir en papel preimpreso (por ejemplo, papel con logotipos o membretes). NOTA Si desea copiar en el reverso de papel preimpreso, ponga la cara donde desee copiar: - Hacia abajo cuando utilice un cassette.
  • Página 477: Si Desea Hacer Grapado A La Izquierda

    Si desea hacer grapado a la izquierda: Esquina: Izquierda sup. Posición Esquina: Izquierda sup. Esquina: Izquierda sup. Esquina: Izquierda sup. Doble: Izquierda Doble: Izquierda Doble: Superior de grapa Confidential Ejemplo de Confidential Confidential Confidential Confidential impresión Confidential Opciones de Confidential la orientación del papel/ original...
  • Página 478: Si No Desea Establecer El Modo Grapar

    Si no desea establecer el modo Grapar Ejemplo de Confidential Confidential impresión Confidential Confidential Opciones de orientación de papel/ 11" x 17", LGL 11" x 17", LGL original Orientación en los cassettes 1 y 2 Lado preimpreso: C o n f i d e n t i a l Cara abajo Orientación en los cassettes...
  • Página 479 Índice Unidad grapadora de cuadernillos, 8-48 Unidad Principal, 8-14 Unidad Taladradora AT1, 8-65 Ahorro de energía Autoborrado, 2-17 Acerca del ahorro de energía, 2-10 Avisos legales Modo ahorro de energía, 2-11 Derechos de autor, 21 Modo autoreposo, 2-11 Descargo de responsabilidad, 25 Temporizador diario, 2-11 Limitaciones legales al empleo de su producto y al Ajustar/Limpiar el equipo...
  • Página 480 Consumibles Cartucho del sello, 7-59 Instrucciones de seguridad, 35 Fuera de línea automático, 6-21 Papel, 7-58 Función de buzón, 2-2 Tóner, 7-59 Función de copia, 2-2 Copiado, definición, 15 Función de envío, 2-3 Función de fax, 2-3 Función de impresión, 2-4 Funciones adicionales Depósito de Papel AD1 Ajuste/Limpieza, 4-9...
  • Página 481 Instrucciones importantes de seguridad, 27 Sustituir el cartucho del sello, 7-16 Manejo, 30 Sustituir los cartuchos de tóner, 7-41 Mantenimiento e inspecciones, 33 Marcas comerciales, 20 Otras advertencias, 35 MEAP Interfaz de usuario remoto (IU remoto), 2-4, 6-16 Acerca de MEAP, 2-9 Interruptor de alimentación del panel de control, 1-14, Administración de licencias, 2-9 1-15, 1-20...
  • Página 482 Insertar una hoja separadora de trabajos entre los Opciones reportes, 4-10 juegos de copias, 4-47 Operaciones multifunción, 2-47 Insertar una hoja separadora de trabajos entre los Orientación automática, 2-19 trabajos de impresión, 4-46 Introducción en pulgadas, 4-28 Invertir el contraste de la pantalla táctil, 4-45 Modo de ahorro de energía, 4-32 Modo de funciones limitadas, 4-50 Modo estándar para la impresión local, 4-43...
  • Página 483 Seguridad láser, 17 Unidad de Acabado AD1 Selección automática de papel, 4-28 Acerca de la Unidad de Acabado AD1, 3-3, 3-14 Eliminar atascos de grapas, 8-72 Símbolos utilizados en este manual, 12 Eliminar atascos de papel, 8-35, 8-39 Solución de problemas Especificaciones, 9-10 Modos de acabado, 3-17 Eliminar atascos de grapas, 8-72...
  • Página 484: Administración Del Sistema De La Imagerunner 5075/5065/5055

    Funciones adicionales de la máquina. (Cuando aparezca el cuadro de diálogo donde le indica que introduzca el ID de administrador del sistema y la contraseña del sistema, introduzca el ID de administrador del sistema y la contraseña del sistema). 9-29 Administración del sistema de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 485: Si Está Establecida La Gestión De Id De Departamentos

    (Acceder/Salir). Se activa el modo de administración del sistema. Si no está establecida la gestión de ID de departamentos Pulse (Funciones adicionales). Help Additional Functions PQRS WXYZ Display Contrast Clear Log In/ 9-30 Administración del sistema de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 486 Asegúrese de introducir el ID del administrador del sistema y la contraseña del sistema que se guardaron en Opciones administrador sistema de Opciones de sistema (desde la pantalla Funciones adicionales). (Consulte "Especificar las opciones del administrador del sist.", en la pág. 6-3.) 9-31 Administración del sistema de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 487: Cancelar El Modo De Administración Del Sistema

    Acceda al modo de administración del sistema. NOTA Para conocer las instrucciones de acceso al modo de administración del sistema, consulte "Acceso al modo de administración del sistema", en la pág. 9-29. Pulse [Buz. corr.]. 9-32 Administración del sistema de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 488: Cambiar Opciones Buzón En El Modo De Administración Del Sistema

    Para conocer las instrucciones de especificación de opciones de buzón, consulte el Capítulo 8, "Personalizar opciones", de la Guía de copia y buzón. Pulse repetidamente [Hecho] hasta que aparezca la pantalla de selección de buzón. 9-33 Administración del sistema de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 489 9-34 Administración del sistema de la imageRUNNER 5075/5065/5055...
  • Página 490 CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON U.S.A., INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A. CANON CANADA INC. 6390 Dixie Road Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON FRANCE S.A.S.

Este manual también es adecuado para:

Imagerunner 5065Imagerunner 5055

Tabla de contenido