Descargar Imprimir esta página
Canon imageRUNNER ADVANCE 500i Guía De Inicio
Ocultar thumbs Ver también para imageRUNNER ADVANCE 500i:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Starter Guide
Before using this manual, see "READ THIS SHEET FIRST!" and unpack the machine.
Please read this guide before operating this product.
After you finish reading the guide, store it in a safe place for future reference.
Guide de démarrage
Avant d'utiliser ce manuel, voir "LISEZ CETTE FICHE EN PREMIER !" et déballez la machine.
Veuillez lire ce guide avant d'utiliser ce produit.
Après avoir lu ce guide, rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement à titre de référence.
Handbuch für Starter
Lesen Sie vor diesem Handbuch bitte das Begleitblatt mit dem Titel
"LESEN SIE DIESES BLATT ZUERST!" und packen Sie das System aus.
Lesen Sie dann dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Bewahren Sie das Handbuch anschließend zum Nachschlagen gut auf.
Guida all'avvio
Prima di utilizzare questo manuale, leggere le "AVVERTENZE PRELIMINARI",
quindi disimballare la macchina.
Leggere questa guida prima di utilizzare il prodotto.
Dopo la lettura della guida, conservarla in un luogo sicuro per future consultazioni.
Guía de inicio
Antes de utilizar este manual, consulte en primer lugar
"¡LEA PRIMERO ESTA HOJA!" y saque el equipo de la caja.
Lea esta guía antes de utilizar el producto.
Después de leer la guía, guárdela en un lugar seguro para futuras consultas.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Canon imageRUNNER ADVANCE 500i

  • Página 1 Starter Guide Before using this manual, see "READ THIS SHEET FIRST!" and unpack the machine. Please read this guide before operating this product. After you finish reading the guide, store it in a safe place for future reference. Guide de démarrage Avant d'utiliser ce manuel, voir "LISEZ CETTE FICHE EN PREMIER !"...
  • Página 3 ADVANCE 500i/400i Starter Guide...
  • Página 4 Manuals for the Machine The manuals for this machine are divided as follows. Please refer to them for detailed information. Guides with this symbol are printed manuals. Guides with this symbol are included on the accompanying CD-ROM. Starter Guide (This Manual) •...
  • Página 5 How to Use the e-Manual How to Install the e-Manual This section describes how to install the e-Manual. Windows Macintosh ● ● 1. Insert the e-Manual CD-ROM in your computer. 1. Insert the e-Manual CD-ROM into your computer. 2. Select the language for the e-Manual. 2.
  • Página 6 Contents Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 How To Use This Manual .
  • Página 7 Contacting Your Local Authorized Canon Dealer ........
  • Página 8 Legal Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Product Name .
  • Página 9 Preface Thank you for purchasing the Canon imageRUNNER ADVANCE 500i/400i. Please read this manual thoroughly before operating the machine to familiarize yourself with its capabilities, and to make the most of its many functions. For information on the detailed settings for the functions described in this manual, see the e-Manual.
  • Página 10 Apple Mac: Mac Trademarks Press this key for operation . MEAP and the MEAP logo are trademarks of Canon Inc. This product contains the Universal Font Scaling Technology or UFST® under license from Monotype Imaging, Inc. UFST® is a trademark of Monotype Imaging, Inc.
  • Página 11 The name PostScript also is used as a product Adobe, the Adobe logo, PostScript, the PostScript Logo, trademark for Adobe Systems' implementation of the and PostScript 3 are either registered trademarks or PostScript language interpreter. trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.
  • Página 12 How To Use This Manual...
  • Página 13 Installation of the Machine Installation Location and Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 Installation Precautions .
  • Página 14 Installation Location and Handling This section describes precautions for installation location and handling. We recommend that you read this section prior to using this machine. Installation Precautions Avoid poorly ventilated locations. ● This machine generates a slight amount of ozone Avoid Installing the Machine in the Following etc.
  • Página 15 • Connecting and disconnecting the power cord frequently. Contact an authorized Canon dealer if ● • Tripping over the power cord. communication is unavailable. •...
  • Página 16 100 mm turn the main power switch OFF, disconnect the power cord from the power outlet, and then call your local authorized Canon dealer. Using the machine in this state may cause a fire or electrical shock. Also, avoid placing objects...
  • Página 17 Do not turn the main power switch OFF or open ● the front covers while the machine is in operation. This may result in paper jams. Do not use flammable sprays, such as spray glue, ● near the machine. There is a danger of ignition. This machine generates a slight amount of ozone ●...
  • Página 18 Items Included with the Machine In the next section "Carrying the Machine to the Installation Site and Removing the Packing Materials," check each item against this list as you remove each item from the accessories box (except for the drum unit).
  • Página 19 Carrying the Machine to the Installation Site and Removing the Packing Materials See the included "READ THIS SHEET FIRST!" before carrying the machine to the installation site. Remove all shipping tape from the flap side edges. Open the feeder, remove the protective sheet, and take out the drum unit.
  • Página 20 Installing the Filters Install the filters on the right side of the machine. Installing the Filters...
  • Página 21 Attaching the Duplex Tray and the Tray Rib If you are attaching the optional Staple Finisher-R1 to the machine, the following steps are not necessary. Go to the next section, "Installing the Drum Unit." Lift the control panel. Attach the duplex tray by inserting its tabs into the slots on the machine.
  • Página 22 Installing the Drum Unit Open the front cover. 1. Lift the control panel. 2. Open the front cover. Open the right cover. IMPORTANT Always open the right cover during installation to prevent damage to the drum unit. toner container lock lever Turn the counterclockwise 90 degrees.
  • Página 23 drum unit lock lever Turn the counterclockwise as far as it will go. *1: Drum Unit Lock Lever Remove the cover attached to the drum insertion slot. The removed cover is not used later on. Remove the drum unit from its protective bag. IMPORTANT •...
  • Página 24 Holding the tab and the part with the blue marking, slowly insert the drum unit until it stops. Make sure that the drum unit slides properly along the rails on the machine. drum unit lock lever Turn the clockwise to its original position.
  • Página 25 Installing the Toner Cartridge toner cartridge lock lever Turn the counterclockwise so that the arrow marks on the lever and its axis face each other. *1: Toner Cartridge Lock Lever Remove the toner cartridge from its protective bag. Remove the protective cap. IMPORTANT Do not touch the tip of the toner cartridge or subject it to shock by hitting it.
  • Página 26 Insert the toner cartridge into the machine as far as it will go. Support the new toner cartridge with your hand from underneath while pushing it into the machine with your other hand. Turn the toner cartridge lock lever clockwise so that the arrow marks on the lever and its axis face each other.
  • Página 27 Loading Paper into the Paper Drawer This section describes how to load plain paper into the paper drawer. If you load paper other than plain paper such as recycled paper, specify the type of paper loaded into the paper drawer. (See e-Manual > Settings/Registration.) Press the open button on the paper drawer.
  • Página 28 Before loading paper, always fan the sheets several times, and align the edges to facilitate feeding. Load the paper stack into the paper drawer. When handling paper, take care not to cut your hands on the edges of the paper . NOTE Information on the paper loaded here will be registered later in the Setup Guide.
  • Página 29 Attaching the Precaution Label Open the feeder. Select the desired language label among the supplied precaution labels, peel off the label, then affix the label to the part indicated in the illustration. On this part, the English label is already affixed. Affix your selected label over the existing label.
  • Página 30 Connecting the Power Cord For Users with the Optional Finisher: See the installation manual supplied with the optional finisher to attach the finisher to the machine, then connect the power cord. Connect the power cord to the socket on the left side of the machine and to the wall outlet.
  • Página 31 Setting and Registering the Machine Main Power and Energy Saver Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 How to Turn ON the Main Power .
  • Página 32 Main Power and Energy Saver Key This section describes how to use the main power switch and the Energy Saver key. How to Turn ON the Main Power NOTE This section explains how to turn ON the main power. • You can change the default display that appears after the machine is turned ON from [Default Screen IMPORTANT...
  • Página 33 Energy Saver Key IMPORTANT You can press (Energy Saver) to make the machine • Do not turn the main power OFF while using the enter the Sleep mode and reduce power consumption. Fax/I-Fax function. Sending or receiving I-fax or fax If the machine is idle for a certain period of time, the documents cannot be done when the main power machine will enter the Auto Sleep mode to minimize...
  • Página 34 Using the Setup Guide to Configure the Machine When the power is turned ON for the first time after installing the machine, the Setup Guide screen is displayed. It is recommended that you follow the instructions that appear on the touch panel display to configure the machine.
  • Página 35 Registering the Paper Information That Logging In Was Loaded When Installing the In order to continue on with network settings, Machine date/time, and fax settings, it is necessary to log in as an administrator. 1. Select the paper source that you want to load To end setting configuration here, press [End] the paper type for →...
  • Página 36 Setting the Date and Time Setting an IP Address 1. Select the time zone from the <Time Zone> You can perform the following settings in order drop-down list. to connect to and use a TCP/IP network with the machine. Set IPv4 here. 2.
  • Página 37 To enable DHCP 1. Specify the following settings in <IPv4> → ● press [Next]. When connecting to a network where each machine's IP address is automatically assigned to it by DHCP, set <DHCP> to 'On' . To enable DNS Dynamic Update: ●...
  • Página 38 3. Specify <DNS Dynamic Update> for <IPv4> → press [OK]. [User Name]: Enter the user name for the proxy By setting <DNS Dynamic Update> to 'On' , authentication. DNS Dynamic Update is enabled. [Password]: Enter the password for the proxy Setting the Proxy Server authentication.
  • Página 39 Registering Your Machine’s Fax Setting the Line Type Number You can set the phone line type to use for sending. This section describes how to register the fax number your machine uses when sending 1. Select the line type → press [OK]. faxes.
  • Página 40 IMPORTANT Closing the Setup Guide The default setting for both the System Manager ID Closing the Setup Guide by pressing [OK] and System PIN is '7654321' . Make sure to change causes the machine to restart. these settings. After the restart, the main menu is displayed and you can use the machine.
  • Página 41 Changing Specified Settings You can change settings registered in the Setup Guide from the items in (Settings/Registration). From [Start Setup Guide] (Settings/Registration), you can start the Setup Guide and redo all the settings from the beginning. (See e-Manual > Security.) For more information on changing the settings, see the following.
  • Página 42 Changing Specified Settings...
  • Página 43 Before Using This Machine Parts and Their Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 External View .
  • Página 44 Originals placed in the feeder are automatically This section contains an external view of the fed sheet by sheet to the scanning area. The imageRUNNER ADVANCE 500i. feeder also automatically turns over two-sided When the Cassette Module-AA1 and Staple ●...
  • Página 45 Internal View Feeder This section contains an external view of the imageRUNNER ADVANCE 500i. When the Cassette Module-AA1 and Staple ● Finisher-R1 Are Attached: Front Cover of the Main Unit Feeder Cover Open this cover to replace the toner cartridge, the Open this cover to remove jammed paper.
  • Página 46 Flashes or lights if there is an error in the machine. When the Error indicator flashes, follow the instructions that appear on the touch panel display. When the Error indicator maintains a steady red light, contact your local authorized Canon dealer. Parts and Their Functions...
  • Página 47 Adjusting the Angle of the Control Panel The angle of the control panel is adjustable as shown below. *1: Adjustable Range IMPORTANT Do not apply excess force to the control panel when adjusting its angle. Parts and Their Functions...
  • Página 48 A malfunction in the memory may cause these data to be lost. Please regularly back up/export your important data. Please note that Canon will not be held responsible for any damages caused by the loss of data. You can backup/export data in the following ways: •...
  • Página 49 Contacting Your Local Authorized Canon Dealer ........
  • Página 50 • For high-quality printouts, use paper recommended • Envelopes can be loaded into Paper Drawer 2 only if by Canon. the Envelope Cassette-E1 is attached. • Before loading paper, always fan the sheets several times, and align the edges to facilitate feeding.
  • Página 51 • If paper runs out and printing is stopped, load a new Load the paper stack into the paper paper stack. Printing restarts after the new paper drawer. stack is loaded. 1. Make sure that the paper size setting of the paper drawer matches the size of the paper •...
  • Página 52 Adjust the position of the Side Guide. Load the appropriate size paper into the paper drawer. *1: Lever *2: Side Guide 1. Squeeze the lever on the side guide. 1. Make sure that the paper size setting of the 2. Without releasing the lever, slide the side paper drawer matches the size of the paper guide...
  • Página 53 • Use only toner cartridges intended for use with this machine. • For information on the supported Canon genuine toner, see "Consumables," on p. 57. • Do not replace toner cartridges until the message prompting you to do so appears.
  • Página 54 Press Do not burn or throw used toner cartridge into NOTE open flames, as this may cause the toner remaining inside the cartridges to ignite resulting in burns or If a screen with instructions on how to replace the a fire . toner cartridge appears on the touch panel display, this step is not necessary.
  • Página 55 IMPORTANT Close the front cover. • Use only toner cartridges intended for use with the machine. (See "Consumables," on p. 57.) • Do not touch the opening of the toner cartridge or subject it to shock by hitting it. Doing so may cause the toner to leak out of the cartridge.
  • Página 56 . IMPORTANT • Your local authorized Canon dealer will dispose of used waste toner containers. Use the provided cover to cover up the opening of the used waste toner container.
  • Página 57 Put the bag containing the used waste toner container into the box. Insert the new container in place. toner container lock lever Turn the clockwise 90 degrees to lock the container. *: Toner Container Lock Lever Close the front cover. 1.
  • Página 58 Replacing the Drum Unit You can follow the procedure below to replace the drum unit. IMPORTANT When no drum unit is installed in the machine, the message <Insert drum cartridge. (Black).> appears on the touch panel display. If this message is displayed, follow the procedure below to install the drum unit in the machine.
  • Página 59 Remove the waste toner container. While lifting the lever under the tab, slowly pull the drum unit until the blue marking appears. *: Blue Marking When removing the waste toner container, be careful not to tilt it, as the toner may spill and get onto your hands or clothing .
  • Página 60 Remove the cap from the container opening and attach it to the protrusion on the side of the container. Pull the two orange rings out, and remove the protective cover. IMPORTANT Be careful not to spill the waste toner when detaching the cap.
  • Página 61 Place your hand where the hand Press [Close]. symbol ( ) is located on the right cover of the main unit, and then gently close the right cover until it clicks into place. Press [Yes]. When closing the cover, be careful not to get your fingers caught, as this may result in personal injury .
  • Página 62 Routine Cleaning If the original is not copied clearly, clean the following parts of the machine. For high-quality printouts, we recommend cleaning these parts once or twice a month. Platen glass ● Underside of the feeder ● Feeder scanning area and rollers ●...
  • Página 63 Clean the rollers (a total of eight places) inside the feeder cover with a water-moistened cloth. Then, wipe the area with a soft, dry cloth. Lift the feeder. feeder scanning area Clean the (the left side of the platen glass) and the Clean the rollers (a total of four places) white strip of plate under the feeder inside the inner cover with a water-...
  • Página 64 Clean the rollers (a total of eight Gently close the feeder cover. places) inside the cover under the feeder with a water-moistened cloth. Then, wipe the area with a soft, dry cloth. When closing the cover, be careful not to get your fingers caught, as this may result in personal injury .
  • Página 65 Consumables The following consumables are available from Canon. For more information, contact your local authorized Canon dealer. We recommend that you order paper stock and toner from your local authorized Canon dealer before your stock runs out. Recommended Paper ●...
  • Página 66 When you replace the drum unit with a new one, be Canon continuously develops technology sure to use only drum units intended for use with innovations in Canon Toners, Drums and Cartridges, the machine. specifically designed for use in Canon Multi- Functional machines.
  • Página 67 When an Error Message/Error Code Is Displayed When an Error Message Is Displayed When an Error Code Is Displayed Error messages may appear on the touch panel display If a job or operation does not complete successfully, of the machine or the Web browser. the error code is displayed on the Details screen for Log on the Status Monitor/Cancel screen.
  • Página 68 Canon dealer. (See "Contacting For more information on the available functions, see Your Local Authorized Canon Dealer," on p. 60.) "Functions Available When the Printer/Scanner When [Limited Func. Mode] is displayed: ●...
  • Página 69 Functions Available When the Printer/ NOTE Scanner Cannot Be Used Due to an When you contact your local authorized Canon dealer, Error have the following information available: • Product name You can use the following functions even when the •...
  • Página 70 Control Panel ● : Available -: Unavailable When the Print When the Scan Available function is function is Functions restricted restricted Settings/ Registration Operation From a Computer ● : Available -: Unavailable When the Print When the Scan Available function is function is Functions restricted...
  • Página 71 Locations of Staple/Paper Jams Paper and staple jams may occur in the following parts of the machine. By following the instructions in the applicable section, you can clear staple/paper jams. For details on these procedures, see the e-Manual. Paper Jams: >...
  • Página 72 Service Call Message...
  • Página 73 Specifications Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Main Unit .
  • Página 74 Specifications are subject to change without notice for product improvement or future release. Main Unit Item Specifications Name Canon imageRUNNER ADVANCE 500i/400i Type Reader-printer combined, Console Resolution for Reading 600 x 600 dpi (Black-and-White) 300 x 300 dpi (Full Colour)
  • Página 75 Item Specifications Copy Speed* 1:1 (sheet/minute) imageRUNNER imageRUNNER ADVANCE 500i ADVANCE 400i * Except when paper is fed from the multi-purpose tray. The copy speed may vary, depending on the settings for paper type, paper size, and the sending method. When continuously copying, adjustments for machine temperature or image quality may cause machine operations to pause or become slow.
  • Página 76 Feeder Item Specifications Original Feeding Mechanism Automatic Document Feeder Size and Weight of Originals Size: A4 and A5 Weight: Black and White Originals: 1-sided scanning: 42 to 128 g/m² 2-sided scanning: 50 to 128 g/m² Colour Originals: 64 to 128 g/m² Original Tray Capacity 100 sheets (80 g/m²) Original Scanning Speed...
  • Página 77 Staple Finisher-R1 Item Specifications Paper Size/Weight/Type Size: A4, A5, Custom size (99 mm x 139.7 mm to 216 mm x 355.6 mm), and Envelopes Weight: 64 to 128 g/m² Type: Plain 1 (64 to 80 g/m²), Plain 2 (81 to 90 g/m²), Recycled, Colour, Pre- Punched, Bond, Heavy 1 (91 to 105 g/m²), Heavy 2 (106 to 128 g/m²), Labels, Transparency, and Envelopes Capacity Per Tray...
  • Página 78 Super G3 FAX Board-AM1 NOTE Specifications remain the same even when the Super G3 2nd Line Fax Board is installed. Item Specifications Telephone Line Used Public Switched Telephone Network Scan Line Density (Scan, Normal: 8 pels /mm x 3.85 line/mm Transmission) Fine: 8 pels...
  • Página 79 Send Function Scan Features ● Item Specifications Communication Protocol FTP (TCP/IP), SMB (TCP/IP), WebDAV Data Format TIFF, JPEG, PDF, XPS, OOXML (PowerPoint) Resolution Black-and-White: 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 200 x 400 dpi, 300 x 300 dpi, 400 x 400 dpi, 600 x 600 dpi Colour: 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 300 x 300 dpi...
  • Página 80 E-Mail and I-Fax Features ● Item Specifications Communication Protocol SMTP, POP3 I-Fax Communication Mode Simple, Full Resolution For Sending E-mail 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 (Black-and-White) dpi, 200 x 400 dpi, 300 x 300 dpi, 400 x 400 dpi, 600 x 600 dpi For Sending E-mail 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200...
  • Página 81 Network Environment Hardware Specifications ● Network Interface 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T (RJ-45) Software Specifications ● Protocol Supported TCP/IP Frame type: Ethernet II Print applications: LPD/Raw/IPP/IPPS/FTP/WSD IPX/SPX Frame type: Ethernet II/Ethernet 802.2/Ethernet 802.3/Ethernet SNAP/Auto Detect Print applications: Bindery PServer/NDS PServer/RPrinter/NPrinter Printer Settings Software Specifications ●...
  • Página 82 Specifications...
  • Página 83 In some regions where this product is sold, the following name(s) in parenthesis may be registered instead. • imageRUNNER ADVANCE 500i/400i (F190400) EMC requirements of EC Directive This Product has been classified under IEC60825- This equipment conforms with the essential EMC 1:2007 and EN60825-1:2007, which conform to the requirements of EC Directive.
  • Página 84 (EEE) and batteries and accumulators. This product includes software and/or software modules that are licensed by Canon Inc. or its licensors Improper handling of this type of waste could have a from third parties. Use and distribution of this software...
  • Página 85 (2) Rights holders of the SOFTWARE retain in all respects the title, ownership and intellectual CANON INC. MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WITH property rights in and to the SOFTWARE. Except as REGARD TO THIS MATERIAL, EITHER EXPRESS OR...
  • Página 86 Super G3 Super G3 is a phrase used to describe the new generation of fax machines that use ITU-T V.34 standard 33.6 Kbps* modems. Super G3 High Speed Fax machines allow transmission times of approximately 3 seconds* per page which results in reduced telephone line charges.
  • Página 87 . Then, contact your local authorized • Insert the power plug completely into the power Canon dealer . Necklaces and other metal objects outlet, as failure to do so may result in a fire or Cups, vases, flowerpots, and other containers electrical shock .
  • Página 88 . Then, contact • Do not touch the finisher while the machine is your local authorized Canon dealer . Continued use printing, as this may result in personal injury . of the machine in this condition may result in a fire •...
  • Página 89 Also, turn OFF the main power the following conditions occur, contact your local switch, and disconnect the power cord for safety authorized Canon dealer, as the condition may when the machine will not be used for an extended cause a fire: period of time, such as during consecutive holidays.
  • Página 90 Stress is being applied to the power cord by a remove the paper, contact your local authorized Canon dealer . heavy object or by affixing it with staples . The power plug is loose . • When removing a used toner cartridge, remove The power cord is tied in a bundle .
  • Página 91 • Keep toner and other consumables out of the reach of small children . If these items are ingested, consult a physician immediately . • Do not dismantle the toner cartridge, as doing so may cause toner to fly out and enter your eyes or mouth .
  • Página 93 ADVANCE 500i/400i Guide de démarrage...
  • Página 94 Guides de la machine Les guides de cette machine sont les suivants. Les consulter pour obtenir des informations détaillées. Les guides signalés par ce symbole sont disponibles en version imprimée. Les guides signalés par ce symbole sont fournis sur le CD-ROM qui accompagne la machine. Guide de démarrage (ce guide) •...
  • Página 95 Présentation du Manuel électronique Installation du Manuel électronique Cette section indique comment installer le Manuel électronique. Windows Macintosh ● ● 1. Insérer le CD-ROM du Manuel électronique dans le 1. Insérer le CD-ROM du Manuel électronique dans le lecteur de l'ordinateur. lecteur de l'ordinateur.
  • Página 96 Sommaire Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 Présentation du guide .
  • Página 97 Contact avec le revendeur agréé Canon local ........
  • Página 98 Mentions légales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Nom du produit .
  • Página 99 Préface Merci d'avoir porté votre choix sur une machine Canon imageRUNNER ADVANCE 500i/400i. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide avant toute manipulation, afin de tirer le meilleur parti des avantages offerts par la machine. Pour plus d'informations sur les réglages des fonctions décrites dans ce guide, voir le Manuel électronique.
  • Página 100 Apple Mac : Mac Marques Illustrations utilisées dans ce guide MEAP et le logo MEAP sont des marques de Canon Inc. Les illustrations fournies dans ce guide représentent Ce produit contient la technologie Universal Font une machine imageRUNNER ADVANCE 500i équipée Scaling Technology ou UFST®...
  • Página 101 Patents pending in the U.S. and other countries. or similar item refers to a printing device, display device or item (respectively) that contains PostScript All instances of the name PostScript in the text are technology created or licensed by Adobe Systems references to the PostScript language as defined by Incorporated and not to devices or items that purport Adobe Systems Incorporated unless otherwise stated.
  • Página 102 Présentation du guide...
  • Página 103 Installation de la machine Emplacement et manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 Précautions d'installation .
  • Página 104 Emplacement et manipulation Cette section décrit les précautions à prendre pour l'emplacement et la manipulation. Il est conseillé de lire cette section avant d'utiliser la machine. Précautions d'installation Pièces mal ventilées ● En cours de fonctionnement, la machine génère de Eviter les conditions suivantes l'ozone et d'autres substances en faible quantité.
  • Página 105 électrique séparé. Si la partie branchement du cordon d'alimentation ● Contacter un revendeur Canon agréé si la ● est soumise à une tension trop importante, cela communication n'est pas disponible. risque d'endommager le cordon ou les fils situés à...
  • Página 106 Si la machine a besoin d'être déplacée, contacter ● Ne jamais essayer de démonter ni de modifier la ● le revendeur agréé Canon local avant de le machine. faire, même si la machine doit seulement être transférée vers un nouvel emplacement situé au même étage.
  • Página 107 Ne pas éteindre la machine ni ouvrir les portes ● avant en cours de fonctionnement. Un bourrage pourrait s'ensuivre. Ne pas utiliser de produit aérosol au contenu ● inflammable (tel que de la colle) à proximité de la machine. Cela pourrait provoquer un incendie. En cours de fonctionnement, la machine génère ●...
  • Página 108 Eléments inclus avec la machine Dans cette section, "Transport de la machine sur le site d'installation et déballage," vérifier chaque élément par rapport à la liste ci-dessous dès son retrait de la boîte des accessoires (sauf en ce qui concerne le tambour). Filtres Réceptacle recto verso Guide de réceptacle...
  • Página 109 Transport de la machine sur le site d'installation et déballage Voir les instructions figurant sur la fiche fournie ("LISEZ CETTE FICHE EN PREMIER !") avant de transporter la machine sur le site d'installation. Retirer tous les rubans adhésifs en tirant sur l'extrémité...
  • Página 110 Installation des filtres Installer les filtres sur le côté droit de la machine. Installation des filtres...
  • Página 111 Montage du réceptacle recto verso et du guide de réceptacle Si l'on installe le Module de Finition agrafage-R1 en option sur la machine, les étapes suivantes peuvent être ignorées. Passer à la section suivante, "Installation du tambour." Soulever le panneau de commande. Montez le réceptacle recto verso en introduisant ses languettes dans les rainures de la machine.
  • Página 112 Installation du tambour Ouvrir le capot avant. 1. Soulever le panneau de commande. 2. Ouvrir le capot avant. Ouvrir le capot de droite. IMPORTANT Toujours ouvrir le capot de droite pendant l'installation du tambour afin d'éviter de l'endommager. levier de verrouillage du réceptacle de Tourner le toner de 90 degrés vers la gauche.
  • Página 113 levier de verrouillage du tambour Tourner le maximum vers la gauche. *1 : levier de verrouillage du tambour Enlever le capot fixé à la rainure d'insertion du tambour. Ce capot n'a plus aucune utilité par la suite. Retirer le tambour de son film de protection. IMPORTANT •...
  • Página 114 Tirer sur les bagues orange et retirer la protection. Tenir la languette et la pièce avec la marque bleue, et introduire légèrement le tambour jusqu'en butée. Veiller à ce que le tambour coulisse convenablement sur les rails de la machine. levier de verrouillage du tambour Remettre le sur sa...
  • Página 115 levier de verrouillage du réceptacle de Remettre le toner sur sa position initiale en le faisant tourner vers la droite. *1 : levier de verrouillage du réceptacle de toner Fermer le capot de droite. ATTENTION Veiller à ne pas se blesser, en se coinçant les doigts, par exemple .
  • Página 116 Installation de la cartouche de toner Tourner le levier de verrouillage de la cartouche de toner vers la gauche jusqu'à ce que les flèches sur le levier et sur son axe soient alignées. *1 : levier de verrouillage de la cartouche de toner Retirer la cartouche de toner de son emballage de protection.
  • Página 117 Introduire la cartouche de toner dans la machine au maximum. Soutenir la nouvelle cartouche de toner avec une main dessous tout en l'insérant dans la machine avec l'autre main. levier de verrouillage de la cartouche de Tourner le toner vers la droite jusqu'à ce que les flèches sur le levier et sur son axe soient alignées.
  • Página 118 Chargement du papier dans la cassette Cette section décrit la procédure de chargement de papier ordinaire dans la cassette. En cas de chargement de papier non ordinaire, par exemple du papier recyclé, indiquer le type de papier chargé dans la cassette. (Voir le Manuel électronique > Réglages/Enregistrement.) Appuyer sur le bouton d'ouverture de la cassette.
  • Página 119 Déramer plusieurs fois les feuilles juste avant de les charger, puis aligner leurs bords pour faciliter l'alimentation. Charger la pile de papier dans la cassette. ATTENTION Lors de la manipulation du papier, veiller à ne pas se couper avec les bords du papier . REMARQUE Les informations sur le papier chargé...
  • Página 120 Pose de l'étiquette de précaution Ouvrir le chargeur. Parmi les étiquettes de précaution fournies, sélectionner l'étiquette dans la langue souhaitée, la décoller et l'apposer à l'endroit indiqué sur l'illustration. A cet endroit, l'étiquette en anglais est déjà apposée. Coller l'étiquette choisie sur l'étiquette existante, sauf si la langue souhaitée est l'anglais.
  • Página 121 Branchement du cordon d'alimentation Utilisateurs avec le module de finition en option : Voir le manuel d'installation fourni avec le module de finition en option afin de le monter sur la machine, puis brancher le cordon d'alimentation. Brancher le cordon d'alimentation à la prise située sur le côté...
  • Página 122 Branchement du cordon d'alimentation...
  • Página 123 Configuration et enregistrement de la machine Interrupteur principal et touche d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mise sous tension de la machine .
  • Página 124 Interrupteur principal et touche d'économie d'énergie Cette section présente l'utilisation de l'interrupteur principal et de la touche d'économie d'énergie. Mise sous tension de la machine REMARQUE Cette section explique comment mettre la machine • L'écran affiché par défaut lorsque la machine est sous tension.
  • Página 125 Touche d'économie d'énergie IMPORTANT Appuyer sur (Economie d'énergie) pour faire passer • Ne pas mettre la machine hors tension lorsque l'on la machine en mode veille et réduire la consommation utilise la fonction Fax/I-Fax. Il est impossible de d'énergie. recevoir ou d'envoyer des télécopies et des I-Fax Au terme d'une certaine période d'inactivité, la lorsque la machine est hors tension.
  • Página 126 Utilisation du Guide de configuration pour configurer la machine Lors de la première mise sous tension après l'installation de la machine, l'écran Guide de configuration s'affiche. Il est recommandé de suivre les instructions qui apparaissent sur l'afficheur tactile pour configurer la machine.
  • Página 127 Connexion Pour passer à la configuration des réglages réseau, de date/heure et de fax, il est nécessaire de se connecter en tant qu'administrateur. Pour arrêter la configuration des réglages à ce stade de la procédure, appuyer sur [Fin] et passer à l'étape 15. 1.
  • Página 128 Réglage de la date et de l'heure Définition d'une adresse IP 1. Dérouler la liste <Fuseau horaire> Il est possible de configurer les réglages sélectionner le fuseau horaire. suivants afin de se connecter à un réseau TCP/IP et de l'utiliser avec la machine. Définir les 2.
  • Página 129 Pour activer DHCP 1. Définir les réglages suivants sous <IPv4> → ● appuyer sur [Suivant]. Lorsque l'on connecte la machine à un réseau sur lequel un serveur DHCP attribue automatiquement une adresse IP à chacune des machines, il convient de régler <DHCP> sur "Oui".
  • Página 130 3. Définir <Mise à jour dynamique DNS> sous <IPv4> → appuyer sur [OK]. [Nom d'utilisateur] : Entrer le nom d'utilisateur à utiliser pour Lorsque l'on règle <Mise à jour dynamique l'authentification sur le serveur proxy. DNS> sur "Oui", la fonction Mise à jour [Mot de passe] : dynamique DNS est activée.
  • Página 131 Enregistrement du numéro de fax de la Réglage du type de ligne machine Il est possible de définir le type de ligne téléphonique à utiliser pour l'envoi. Cette section indique comment enregistrer le numéro de fax que la machine utilisera lors de 1.
  • Página 132 IMPORTANT Fermeture du Guide de configuration La valeur par défaut du code administrateur La fermeture du Guide de configuration par le système et du code PIN est "7654321". Veiller à biais du bouton [OK] entraîne le redémarrage modifier ces valeurs. de la machine.
  • Página 133 Modification des réglages configurés Il est possible de modifier les réglages configurés dans le Guide de configuration en sélectionnant (Réglages/Enregistrement). Il est possible de sélectionner [Lancer le Guide de configuration] (Réglages/Enregistrement) pour lancer le Guide de configuration et reconfigurer tous les réglages. (Voir le Manuel électronique > Sécurité.) Pour plus d'informations sur la modification des réglages, voir les rubriques suivantes.
  • Página 134 Modification des réglages configurés...
  • Página 135 Avant d'utiliser la machine Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vue externe .
  • Página 136 Les originaux dans le chargeur sont Cette section fournit une vue externe de la machine automatiquement placés feuille par feuille sur la imageRUNNER ADVANCE 500i. zone de lecture. Le chargeur tourne également Si le Module Une Cassette-AA1 et le Module de ●...
  • Página 137 Vue interne Chargeur Cette section fournit une vue externe de la machine imageRUNNER ADVANCE 500i. Si le Module Une Cassette-AA1 et le Module de ● Finition agrafage-R1 sont installés : Capot avant de la machine Capot du chargeur Ouvrir ce capot pour remplacer la cartouche de A ouvrir pour retirer le papier bloqué.
  • Página 138 [Menu principal] instructions s'affichant sur l'afficheur tactile. avant d'utiliser cette fonction. Lorsque ce témoin s'allume en rouge, contacter le revendeur agréé Canon local. Afficheur tactile Les écrans de réglage de chacune des fonctions Témoin Traitement/Données s'affichent à cet emplacement. Par défaut, six touches Lumière verte qui clignote lorsque la machine...
  • Página 139 Réglage de l'angle du panneau de commande L'angle du panneau de commande est réglable, comme le montre l'illustration ci-dessous. *1: plage de réglage IMPORTANT Ne pas exercer une force excessive sur le panneau de commande lors du réglage de son angle. Nomenclature...
  • Página 140 Un dysfonctionnement de la mémoire risque de provoquer la perte de ces données. Il convient de sauvegarder/exporter régulièrement les données importantes. Canon ne sera pas responsable des préjudices éventuels liés à la perte des données. Il est possible de sauvegarder/d'exporter des données des manières suivantes : •...
  • Página 141 REMARQUE • Les mots de passe et codes PIN sont sauvegardés en même temps. Suivant leur type, certains mots de passe peuvent toutefois ne pas être sauvegardés. • Si la machine n'est pas connectée à un réseau, il est conseillé d'imprimer et de conserver les informations importantes, telles que celles contenues dans le Carnet d'adresses.
  • Página 142 Sauvegarde/exportation des données...
  • Página 143 Contact avec le revendeur agréé Canon local ........
  • Página 144 Les formats papier suivants sont admis dans les • Pour des impressions de qualité, utiliser le papier cassettes 1, 2, 3 et 4 : recommandé par Canon. Cassettes 1, 3 et 4 : A4 et A5 • Déramer plusieurs fois les feuilles juste avant de les...
  • Página 145 • Si le papier vient à manquer et que l'impression Charger la pile de papier dans la s'arrête, charger une nouvelle pile de papier. cassette. L'impression reprend dès que la nouvelle pile de papier a été chargée. 1. Veiller à ce que le réglage du format papier de la cassette corresponde bien au papier chargé...
  • Página 146 Ajuster la position du guide latéral. Charger le format papier approprié dans la cassette. *1 : levier *2 : guide latéral 1. Appuyer sur le levier guide latéral. 1. Veiller à ce que le réglage du format papier 2. Sans relâcher le levier, faire glisser le guide de la cassette corresponde bien au papier latéral...
  • Página 147 • Pour plus d'informations sur l'encre de marque Canon prise en charge, voir "Consommables", p. • Ne pas procéder au remplacement des cartouches de toner avant l'affichage du message invitant à ce remplacement.
  • Página 148 AVERTISSEMENT Appuyer sur Ne pas brûler ni jeter la cartouche de toner au feu REMARQUE car le toner restant pourrait s'enflammer et occasionner des brûlures ou un incendie . Si un écran indiquant la procédure de remplacement de la cartouche de toner apparaît sur l'afficheur tactile, IMPORTANT cette opération n'est pas nécessaire.
  • Página 149 IMPORTANT Fermer le capot avant. • Utiliser uniquement les cartouches de toner prévues pour la machine. (Voir "Consommables", p. 61.) • Ne pas toucher l'ouverture de la cartouche de toner et éviter tout choc. De l'encre risquerait de fuir de la cartouche. 1.
  • Página 150 . IMPORTANT • Les réceptacles de toner usagé sont repris par le revendeur agréé Canon local. Utiliser le couvercle ATTENTION fourni pour recouvrir l'ouverture du réceptacle de toner usagé. Ne pas pencher le réceptacle de toner usagé...
  • Página 151 ATTENTION Mettre le sac contenant le réceptacle de toner usagé dans la boîte. Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts . Insérer le nouveau réceptacle. levier de verrouillage du Tourner le réceptacle de toner de 90 degrés vers la droite afin de verrouiller le réceptacle.
  • Página 152 Remplacement du tambour Procéder comme suit pour remplacer le tambour. IMPORTANT Si aucun tambour n'est installé dans la machine, le message <Insérer cartouche de tambour. (Noir)> apparaît sur l'afficheur. Si ce message s'affiche, suivre la procédure ci-après pour installer le tambour dans la machine. Appuyer sur Ouvrir le capot droit de la machine.
  • Página 153 Retirer le réceptacle de toner usagé. Lever le levier sous la languette et tirer doucement sur le tambour jusqu'à ce repère bleu que le apparaisse. ATTENTION Ne pas pencher le réceptacle de toner usagé * : repère bleu pendant son retrait pour éviter de faire tomber du toner et se salir les mains et les vêtements .
  • Página 154 IMPORTANT Verrouiller le tambour en tournant au levier de verrouillage maximum son • Ne pas toucher ou exposer la pièce cylindrique bleu-vert à lumière de façon prolongée, sous peine vers la droite. de détériorer la qualité d'impression. • Ne pas exposer le tambour directement aux rayons du soleil ou à...
  • Página 155 ATTENTION levier de verrouillage du Tourner le réceptacle de toner de 90 degrés vers Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se la droite afin de verrouiller le pinçant les doigts . réceptacle. Appuyer sur [Fermer]. * : levier de verrouillage du réceptacle de toner Fermer délicatement le capot de droite...
  • Página 156 Entretien courant Si l'original n'est pas clairement copié, nettoyer les éléments suivants de la machine. Pour obtenir des tirages de grande qualité, il est conseillé de les nettoyer une ou deux fois par mois. Vitre d'exposition ● Surface intérieure du chargeur ●...
  • Página 157 capot du Ouvrir doucement le Nettoyer les pièces transparentes en chargeur. plastique du capot intérieur et à l'intérieur de celui-ci (trois au total) à l'aide d'un chiffon humecté d'eau, puis essuyer la surface avec un chiffon doux et sec. * : capot du chargeur Lorsque le capot du chargeur est totalement ouvert, le capot intérieur est également ouvert.
  • Página 158 ATTENTION Tenir le chargeur d'une main et, de l'autre, ouvrir le capot situé sous le Lors de la descente du chargeur, veiller à ne pas se chargeur. coincer les doigts . Refermer doucement le capot du chargeur. Nettoyer les rouleaux (huit au total) à l'intérieur du capot sous le chargeur à...
  • Página 159 Les consommables suivants sont disponibles auprès de Canon. Pour plus d'informations, contacter le revendeur Canon agréé. Il est conseillé de ne pas attendre d'être en rupture de stock pour effectuer une commande de papier et de toner auprès du revendeur Canon.
  • Página 160 Consommables Canon ● ● En cas de remplacement du tambour par un neuf, Canon ne cesse de proposer des innovations veiller à n'utiliser que des tambours conçus pour technologiques en ce qui concerne les toners, être utilisés avec la machine.
  • Página 161 Affichage d'un message d'erreur/code d'erreur Lorsqu'un message d'erreur s'affiche Lorsqu'un code d'erreur s'affiche Des messages d'erreur peuvent apparaître sur Si une tâche ou une opération n'est pas exécutée l'afficheur tactile de la machine ou sur le navigateur correctement, le code d'erreur est affiché dans les Web.
  • Página 162 Si un dysfonctionnement se produit et que la machine ● pas les résultats attendus : ne peut pas fonctionner normalement, un écran invitant à contacter le revendeur agréé Canon local est La fonction sélectionnée n'est pas disponible. Appuyer affiché. sur [Menu principal] pour revenir au Menu principal.
  • Página 163 Canon local partir de l'écran Message d'incident de fonctionnement Si un écran invitant à contacter le revendeur agréé Canon local est affiché, procéder comme suit. Si [Mode Fnctns limitées] s'affiche, suivre les procédures ci-dessous. Mettre la machine hors tension, puis IMPORTANT sous tension.
  • Página 164 Fonctions disponibles lorsque Panneau de commande ● : Disponible - : Non disponible l'imprimante/le scanner n'est pas Lorsque la Lorsque la utilisable à la suite d'une erreur Fonctions fonction fonction de disponibles d'impression lecture est Les fonctions suivantes sont utilisables même lorsque est restreinte restreinte les fonctions d'impression et de lecture sont...
  • Página 165 Emplacements des bourrages papier/d'agrafes Des bourrages papier et d'agrafes peuvent se produire dans les parties suivantes de la machine. Suivre les instructions fournies à la section concernée pour éliminer le bourrage papier/d'agrafes. Pour plus d'informations sur ces procédures, voir le Manuel électronique. Bourrages papier : >...
  • Página 166 Emplacements des bourrages papier/d'agrafes...
  • Página 167 Spécifications Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Machine proprement dite .
  • Página 168 Les spécifications sont susceptibles de modification en raison des améliorations constantes apportées à nos produits. Machine proprement dite Rubrique Spécifications Canon imageRUNNER ADVANCE 500i/400i Type Lecteur et imprimante combinés, type console Résolution de lecture 600 x 600 ppp (Noir & Blanc) 300 x 300 ppp (Quadrichromie) Résolution d'écriture...
  • Página 169 Rubrique Spécifications Délai de sortie de la première copie 5 secondes maximum Cadence copie* 1:1 (copie/minute) imageRUNNER imageRUNNER ADVANCE 500i ADVANCE 400i * Sauf si les feuilles proviennent du plateau multifonctions. La cadence copie peut varier en fonction du type de papier, du format papier et de la méthode d'envoi définis.
  • Página 170 Chargeur Rubrique Spécifications Mécanisme d'alimentation des Chargeur de documents automatique originaux Format et grammage des originaux Format : A4 et A5 Grammage : Originaux noir et blanc : Lecture recto: 42 à 128 g/m² Lecture recto verso: 50 à 128 g/m² Originaux couleur: 64 à...
  • Página 171 Module de Finition agrafage-R1 Rubrique Spécifications Format/Grammage/Type de papier Format : A4, A5, Format personnalisé (99 mm x 139,7 mm à 126 mm x 355,6 mm) et Enveloppes Grammage : 64 à 128 g/m² Type : Ordinaire 1 (64 à 80 g/m²), Ordinaire 2 (81 à 90 g/m²), Recyclé, Couleur, Pré-perforé, Machine, Epais 1 (91 à...
  • Página 172 Carte FAX (Super G3)-AM1 REMARQUE Les spécifications restent inchangées avec la Kit FAX bi-ligne installée. Rubrique Spécifications Ligne téléphonique utilisée Réseau téléphonique public commuté Densité de ligne de lecture (Lecture, Normal : 8 pels /mm x 3,85 lignes/mm Transmission) Fin : 8 pels /mm x 7,7 lignes/mm Super fin : 8 pels...
  • Página 173 Fonction d'envoi Fonctions de lecture ● Rubrique Spécifications Protocole de communication FTP (TCP/IP), SMB (TCP/IP), WebDAV Format de données TIFF, JPEG, PDF, XPS, OOXML (PowerPoint) Résolution Noir et blanc: 100 x 100 ppp, 150 x 150 ppp, 200 x 100 ppp, 200 x 200 ppp, 200 x 400 ppp, 300 x 300 ppp, 400 x 400 ppp, 600 x 600 ppp Quadrichromie: 100 x 100 ppp, 150 x 150 ppp, 200 x 100 ppp, 200 x 200 ppp, 300 x 300...
  • Página 174 Fonctions E-mail et I-Fax ● Rubrique Spécifications Protocole de communication SMTP, POP3 Mode de communication I-Fax Simple, Plein Résolution Pour l'envoi via 100 x 100 ppp, 150 x 150 ppp, 200 x 100 ppp, 200 x 200 e-mail ppp, 200 x 400 ppp, 300 x 300 ppp, 400 x 400 ppp, 600 (Noir &...
  • Página 175 Réglages d'impression Logiciels ● Langage de PCL5e, PCL6, PostScript 3 commande Polices résidentes PCL : 93 polices vectorielles, 2 polices OCR, 10 polices bitmap Police Andale* (Japonais, Coréen, Chinois Simplifié, Chinois traditionnel) PS : 136 polices vectorielles Surface imprimable PCL5e, PCL6 : Réduite de 4,23 mm à...
  • Página 176 Spécifications...
  • Página 177 LUOKAN 1 LASER-TUOTE LASERPRODUKT KLASS 1 Faisceau laser ATTENTION Canon certifie que ce produit est un produit laser de L'utilisation de commandes ou réglages, ou Classe 1, d'après les normes IEC 60825-1:2007 et EN l'exécution de procédures autres que celles 60825-1:2007, ce qui signifie qu'il n'émet pas de...
  • Página 178 équipements électriques ou électroniques. Ce produit comprend des logiciels et/ou des modules logiciels dont la licence appartient à Canon Inc. ou lui Votre coopération envers la mise au rebut correcte de est cédée par un tiers. L'utilisation et la distribution de ce produit contribuera à...
  • Página 179 L'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER ET A (3) Vous pouvez utiliser le LOGICIEL exclusivement L'ABSENCE DE CONTREFACON. CANON INC. NE POURRA avec le produit Canon que vous avez acheté (le « EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DES PRODUIT »).
  • Página 180 l'utilisation de votre produit pour numériser, imprimer ou reproduire de quelque manière que ce soit un document particulier et/ou sur la légalité de l'utilisation des images ainsi numérisées, imprimées ou reproduites, nous vous recommandons de prendre préalablement les conseils juridiques nécessaires. •...
  • Página 181 . Contacter ensuite le revendeur agréé • Il y a danger d'incendie ou d'électrocution si la Canon local . Collier ou autre objet métallique ; fiche du cordon électrique n'est pas introduite à fond dans la prise secteur .
  • Página 182 Ne pas toucher le module de finition lorsque la Arrêt et débrancher la machine de la prise secteur . machine imprime, afin d'éviter tout risque de Contacter ensuite le revendeur agréé Canon local . blessure . L'utilisation prolongée de la machine dans cet état •...
  • Página 183 (Economie d'énergie) par mesure conditions suivantes, contacter le revendeur de sécurité lorsque la machine doit rester inutilisée agréé Canon local, étant donné que ces situations pendant une période prolongée, la nuit par peuvent occasionner un incendie : exemple. De même, toujours mettre l'interrupteur Il y a des marques de brûlure sur la fiche...
  • Página 184 . Si le papier reste bloqué, contacter le revendeur Canon local à l'aide d'agrafes . La fiche d'alimentation électrique est mal fixée .
  • Página 185 ATTENTION • Conserver le toner et les autres consommables hors de portée des enfants . En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin . • Ne pas tenter de démonter la cartouche de toner, sous peine de disperser le toner qui pourrait alors pénétrer dans les yeux ou la bouche .
  • Página 187 ADVANCE 500i/400i Handbuch für Starter...
  • Página 188 Aufbau der Handbücher zum System Zu diesem System gibt es folgende Handbücher. Bitte schlagen Sie zu den jeweiligen Themen dort nach. Handbücher mit diesem Symbol liegen als gedruckte Bücher vor. Handbücher mit diesem Symbol finden Sie auf der mitgelieferten CD-ROM. Handbuch für Starter (dieses Handbuch) •...
  • Página 189 Aufbau der e-Anleitung Anweisung zum Installieren der e-Anleitung In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zur Installation der e-Anleitung. Windows Macintosh ● ● 1. Legen Sie die CD-ROM mit der e-Anleitung in den 1. Legen Sie die CD-ROM mit der e-Anleitung in den Computer ein.
  • Página 190 Inhalt Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 Aufbau der Anleitungen .
  • Página 191 Kontaktaufnahme mit Ihrem Canon-Vertriebspartner ........
  • Página 192 Netzwerkumgebung ................. . . 78 Druckereinstellungen .
  • Página 193 Vorwort Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Canon imageRUNNER ADVANCE 500i/400i entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie mit dem System arbeiten, um sich mit seinen Möglichkeiten vertraut zu machen und seine vielfältigen Funktionen optimal zu nutzen. Nähere Informationen zu den detaillierten Einstellungen für die in diesem Handbuch beschriebenen...
  • Página 194 Imaging, Inc. UFST® ist ein im United States Patent and Die Abbildungen in diesem Handbuch entsprechen Trademark Office eingetragenes Warenzeichen von einem imageRUNNER ADVANCE 500i mit folgenden Monotype Imaging, Inc., das auch in manchen angeschlossenen Zusatzprodukten: Rechtsbereichen eingetragen sein kann.
  • Página 195 Adobe, PostScript und das PostScript-Logo sind 7,213,269; 7,272,628; 7,278,168; Patents pending in the Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von U.S. and other countries. Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder All instances of the name PostScript in the text are anderen Ländern. references to the PostScript language as defined by Adobe Systems Incorporated unless otherwise stated.
  • Página 196 Aufbau der Anleitungen...
  • Página 197 Installation des Systems Informationen zur Aufstellung und Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 Installationsbedingungen .
  • Página 198 Informationen zur Aufstellung und Handhabung In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen beim Installieren und in der Handhabung des Systems. Sie sollten diesen Abschnitt lesen, bevor Sie mit dem System arbeiten. Installationsbedingungen Vermeiden Sie bitte schlecht belüftete Räume. ● Das System erzeugt während des Betriebs eine Vermeiden Sie die Aufstellung an einem der geringe Menge Ozon usw.
  • Página 199 Meiden Sie Orte, an denen das System starken Wenden Sie sich an einen autorisierten ● ● Erschütterungen ausgesetzt ist. Canon Vertriebspartner, wenn keine Stellen Sie Ihr System auf eine stabile, ebene Fläche. Datenkommunikation verfügbar ist. Abhängig von der eingerichteten Umgebung und Ihrer Telefonverbindung kann möglicherweise keine Datenkommunikation durchgeführt werden.
  • Página 200 ● 1.276 mm bringen wollen, auch wenn es nur ein anderer Ort im gleichen Stockwerk ist, benachrichtigen Sie bitte Ihren lokalen autorisierten Canon- Vertriebspartner vorher. Bitte versuchen Sie nicht, Handhabung das System selbst zu transportieren. Bitte versuchen Sie nicht, das System auseinander ●...
  • Página 201 Geräuschentwicklung schalten Sie das System Hauptschalter AUS und ziehen den Netzstecker. bitte sofort am Hauptschalter aus, ziehen den Netzstecker und nehmen Kontakt zu Ihrem Canon- Vertriebspartner auf. Wenn Sie das System in diesem Zustand benutzen, kann es zu Feuer oder elektrischem Schlag kommen.
  • Página 202 Im Lieferumfang des Geräts enthaltene Gegenstände Prüfen Sie im nächsten Abschnitt "Transportieren des Systems an den Aufstellort und Entfernen der Verpackung" anhand dieser Liste, ob jeder Gegenstand vorhanden ist, wenn Sie die einzelnen Gegenstände aus dem Zubehörkarton nehmen (mit Ausnahme der Trommeleinheit). Filter Duplexfach Fachrippe...
  • Página 203 Transportieren des Systems an den Aufstellort und Entfernen der Verpackung Lesen Sie den beiliegenden Hinweis mit der Aufschrift "LESEN SIE DIESES BLATT ZUERST!", bevor Sie das System an den Aufstellort tragen. Entfernen Sie das Transportklebeband vollständig von den Klappenseitenrändern. Öffnen Sie den Einzug an, entfernen Sie die Schutzfolie und nehmen Sie die Trommeleinheit heraus.
  • Página 204 Installieren der Filter Installieren Sie die Filter auf der rechten Seite des Geräts. Installieren der Filter...
  • Página 205 Anbringen des Duplexfaches und der Fachrippe Wenn Sie das Zusatzprodukt Finisher R1 am System anbringen, sind die folgenden Schritte nicht erforderlich. Fahren Sie in diesem Fall mit dem nächsten Abschnitt fort: "Installieren der Trommeleinheit" Heben Sie das Bedienfeld an. Schieben Sie zum Anbringen des Duplexfaches dessen Zungen in die Schlitze am Gerät.
  • Página 206 Installieren der Trommeleinheit Öffnen Sie die Frontblende. 1. Heben Sie das Bedienfeld an. 2. Öffnen Sie die Frontblende. Öffnen Sie die rechte Abdeckung. WICHTIG Öffnen Sie die rechte Abdeckung immer während der Installation, damit die Trommeleinheit nicht beschädigt wird. Verriegelungshebel des Drehen Sie den Tonerbehälters 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn.
  • Página 207 Verriegelungshebel der Drehen Sie den Trommeleinheit so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn. *1: Verriegelungshebel der Trommeleinheit Entfernen Sie die Abdeckung am Trommeleinsatzschacht. Die entfernte Abdeckung wird später nicht mehr verwendet. Nehmen Sie die Trommeleinheit aus dem Schutzbeutel. WICHTIG • Berühren Sie das zylinderförmige, blaugrüne Teil nicht und setzen Sie es nicht längere Zeit Lichtquellen aus, weil dadurch die Druckqualität sich verschlechtern könnte.
  • Página 208 Halten Sie die Zunge und das Teil mit der blauen Markierung und schieben Sie die Trommeleinheit langsam bis zum Anschlag ein. Achten Sie darauf, dass die Trommeleinheit auf dem Gerät ordnungsgemäß entlang der Schienen gleitet. Verriegelungshebel der Drehen Sie den Trommeleinheit im Uhrzeigersinn an die ursprüngliche Position.
  • Página 209 Schließen Sie die rechte Abdeckung. VORSICHT Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht eingeklemmt werden, da dies zu Verletzungen führen kann . Installieren der Trommeleinheit...
  • Página 210 Installieren der Tonerpatrone Verriegelungshebel der Tonerpatrone Drehen Sie den gegen den Uhrzeigersinn, sodass die Pfeilmarkierungen am Hebel und seine Achse aufeinanderzeigen. *1: Verriegelungshebel der Tonerpatrone Nehmen Sie die Tonerpatrone aus dem Schutzbeutel. Entfernen Sie die Schutzkappe. WICHTIG Berühren Sie nicht die Spitze der Tonerpatrone und setzen Sie sie keinen Stößen oder Schlägen aus.
  • Página 211 Schieben Sie die Tonerpatrone so weit wie möglich in das Gerät. Stützen Sie die neue Tonerpatrone mit der Hand von unten, während Sie sie mit der anderen Hand in das System einführen. Drehen Sie den Verriegelungshebel der Tonerpatrone im Uhrzeigersinn, sodass die Pfeilmarkierungen am Hebel und seine Achse aufeinanderzeigen.
  • Página 212 Einlegen von Papier in die Papierkassette In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie normales Papier in die Papierkassette einlegen. Wenn Sie anderes als normales Papier einlegen, zum Beispiel Recyclingpapier, geben Sie die Art des in die Papierkassette eingelegten Papiers an. (Siehe e-Anleitung > Einstellungen/Speicherung.) Drücken Sie auf den Öffnen-Knopf auf der Papierkassette.
  • Página 213 Fächern Sie den Papierstapel immer einige Male auf, bevor Sie ihn einlegen, und richten Sie die Kanten aus, damit das Papier problemlos eingezogen werden kann. Legen Sie den Papierstapel in die Papierkassette ein. VORSICHT Achten Sie beim Umgang mit Papier darauf, dass Sie sich durch die Papierkanten keine Schnittverletzungen an den Händen zuziehen .
  • Página 214 Anbringen des Aufklebers für Warnhinweise Öffnen Sie den Einzug. Wählen Sie den Aufkleber mit der gewünschten Sprache unter den mitgelieferten Warnhinweis- Aufklebern aus, ziehen Sie ihn von der Unterlage ab und kleben Sie ihn auf den in der Abbildung gezeigten Teil.
  • Página 215 Anschließen des Netzkabels Für Benutzer mit dem Finisher als Zusatzprodukt: Bringen Sie den Finisher, wie im mit dem Finisher gelieferten Installationshandbuch beschrieben, am System an, und schließen Sie das Netzkabel an. Schließen Sie das Netzkabel an der Buchse auf der linken Seite des Systems und dann an der Wandsteckdose an.
  • Página 216 Anschließen des Netzkabels...
  • Página 217 Einstellen und Speichern des Systems Stromzufuhr und Energiespartaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Einschalten des Systems am Hauptschalter .
  • Página 218 Stromzufuhr und Energiespartaste In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zum Hauptschalter und der Energiespartaste. Einschalten des Systems am HINWEIS Hauptschalter • Sie können die Standardanzeige, die nach dem Hier finden Sie Informationen zum Einschalten der Einschalten des Systems erscheint, über die Funktion Stromzufuhr für das System.
  • Página 219 Energiespartaste WICHTIG Sie können die Taste (Energie sparen) betätigen, • Schalten Sie den Hauptschalter nicht AUS, damit das System in den Schlafmodus wechselt und während Sie die Fax/I-Fax-Funktion verwenden. weniger Energie verbraucht. Fax- und I-Faxdokumente können nicht gesendet Wenn das System eine bestimmte Zeit lang nicht mehr oder empfangen werden, wenn das System am bedient wird, wird es in den automatischen Hauptschalter ausgeschaltet wurde.
  • Página 220 Verwenden des Systemeinrichtungsbildschirms zum Konfigurieren des Geräts Wenn das Gerät nach dem Installieren zum ersten Mal eingeschaltet wird, wird der Systemeinrichtungsbildschirm angezeigt. Sie sollten den Anweisungen auf dem Sensordisplay folgen, um das System zu konfigurieren. HINWEIS • Sie können die Systemeinrichtung im [Start Setup Handbuch] ( (Einstellungen/Speicherung) >...
  • Página 221 Papiertyp auf dem Display mit den detaillierten Einstellungen aus. Anmeldung Sie müssen sich als Administrator anmelden, um mit den Netzwerk-, den Datum/Uhrzeit- und den Faxeinstellungen fortzufahren. Wenn Sie die Konfiguration der Einstellungen hier beenden möchten, berühren Sie die Taste [Ende], und machen Sie weiter mit Schritt 15. 1.
  • Página 222 Einstellen von Datum und Uhrzeit Einstellen einer IP-Adresse 1. Wählen Sie in der Auswahlliste <Zeitzone> die Sie können die folgenden Einstellungen gewünschte Zeitzone aus. vornehmen, um mit dem System eine Verbindung zu einem TCP/IP-Netzwerk 2. Geben Sie das aktuelle Datum und die herzustellen und zu verwenden.
  • Página 223 DHCP aktivieren 1. Legen Sie die folgenden Einstellungen unter ● <IPv4> fest → Berühren Sie die Taste [Weiter]. Wenn Sie eine Verbindung zu einem Netzwerk herstellen, in dem die IP-Adresse jedes Systems automatisch mit DHCP zugeordnet wird, aktivieren Sie <DHCP>. Dynamisches DNS-Update aktivieren: ●...
  • Página 224 3. Aktivieren Sie <DNS Dynamisches Update> für <IPv4> → Berühren Sie die Taste [OK]. [Anwendername]: Geben Sie den Anwendernamen für die Wenn Sie <DNS Dynamisches Update> auf Proxy-Authentisierung ein. 'Ein' stellen, ist das dynamische DNS- [Passwort]: Update aktiviert. Geben Sie das Passwort für die Proxy- Authentisierung ein.
  • Página 225 Registrieren der Faxnummer des Einstellen des Leitungstyps Geräts Sie können den Typ der Telefonleitung festlegen, die Sie zum Versenden verwenden. In diesem Abschnitt erhalten Sie Informationen zur Registrierung der Absender-Faxnummer 1. Wählen Sie den Leitungstyp → Berühren Sie (Faxkennung) Ihres Systems für den Faxversand. die Taste [OK].
  • Página 226 WICHTIG Schließen des Systemeinrichtungsbildschirms Die werkseitige Grundeinstellung für ID Systemmanager und System PIN lautet '7654321' . Wenn Sie den Systemeinrichtungsbildschirm Vergessen Sie nicht, diese Einstellungen zu ändern. durch Drücken der Taste [OK] schließen, wird das System neu gestartet. Präzise Neukalibrierung der Nach dem Neustart wird das Hauptmenü...
  • Página 227 Ändern festgelegter Einstellungen Sie können im Systemeinrichtungsbildschirm festgelegte Einstellungen über die Elemente in (Einstellungen/Speicherung) ändern. Mit [Start Setup Handbuch] (Einstellungen/Speicherung) können Sie den Systemeinrichtungsbildschirm aufrufen und alle Einstellungen neu festlegen. (Vgl. e-Anleitung > Sicherheit.) Weitere Informationen zum Ändern der Einstellungen finden Sie in den folgenden Abschnitten. Beschreibung der Einstellung Abschnitt der e-Anleitung Sprache, Tastaturlayout...
  • Página 228 Ändern festgelegter Einstellungen...
  • Página 229 Vor dem Verwenden des Systems Aufbau und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Außenansicht .
  • Página 230 Einzug Originale, die Sie in den Einzug legen, werden In diesem Abschnitt finden Sie eine Außenansicht des automatisch nacheinander in den Scanbereich imageRUNNER ADVANCE 500i. gezogen. Doppelseitige Originale werden zum Wenn die Kassetteneinheit AA1 und der Finisher ● Kopieren der Rückseite automatisch gewendet.
  • Página 231 Innenansicht Fixiereinheit In diesem Abschnitt finden Sie eine Außenansicht des Wenn sich Papier in der Fixiereinheit staut, imageRUNNER ADVANCE 500i. entfernen Sie das gestaute Papier vorsichtig. Wenn die Kassetteneinheit AA1 und der Finisher ● R1 angeschlossen sind: Einzug Vordere Abdeckung der Haupteinheit Öffnen Sie diese Abdeckung zum Austauschen...
  • Página 232 Hier programmieren Sie die Funktionen über auf dem Sensordisplay. Wenn die Fehleranzeige Sensortasten. In der Standardeinstellung werden ständig rot leuchtet, wenden Sie sich an Ihren sechs Funktionstasten angezeigt. Canon-Vertriebspartner. Taste Einstellungen/Speicherung Verarbeitungs-/Datenanzeige Betätigen Sie diese Taste, um Einstellungen Diese Kontrolllampe blinkt grün, wenn das System vorzunehmen und zu speichern.
  • Página 233 Taste 'Zähler prüfen' Durch Berühren dieser Taste wird die Anzahl der bisher erstellten Kopien und Drucke auf dem Display angezeigt. Justieren des Winkels des Bedienfelds Der Winkel des Bedienfelds lässt sich wie unten gezeigt ändern. *1: Justierbereich WICHTIG Wenden Sie keine übermäßigen Kräfte auf das Bedienfeld an, wenn Sie den Winkel ändern.
  • Página 234 Einstellungen werden im internen Speicher des Systems gespeichert. Eine Fehlfunktion des Speichers kann zum Verlust dieser Daten führen. Sie sollten daher wichtige Daten regelmäßig sichern/exportieren. Beachten Sie, dass Canon keine Verantwortung für Schäden aufgrund von Datenverlust übernimmt. Sie können Daten auf folgende Weisen sichern/exportieren: •...
  • Página 235 Andere Daten, die Sie importieren/exportieren können Sie können mit diesem System und anderen Systemen austauschen, die die Funktion Alles importieren/ exportieren nicht unterstützen. Daten Hinweise e-Anleitung > Expressmenüdaten Expressmenü Lizenzdateien für MEAP- e-Anleitung > Anwendungen MEAP Von MEAP- Bedienungsanleitungen Anwendungen für die jeweilige MEAP- gespeicherte Daten Anwendung...
  • Página 236 Sichern/Exportieren von Daten...
  • Página 237 Kontaktaufnahme mit Ihrem Canon-Vertriebspartner ........
  • Página 238 Einlegen von Papier In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zum Einlegen von Papier. Einlegen von Papier in eine Briefumschlagzuführung E1 angeschlossen ist. • Papierkassette 2, 3 und 4 können verwendet werden, Papierkassette wenn das Zusatzprodukt Kassetteneinheit AA1 an Wenn der Vorrat des gewählten Papiers oder der das System angeschlossen ist.
  • Página 239 • Bitte verwenden Sie für Drucke und Kopien in gleich • Bei Problemen wie schlechter Druckqualität oder bleibend hoher Qualität nur von Canon Papierstaus wenden Sie den Papierstapel und legen empfohlenes Kopiermaterial. Sie ihn erneut ein. •...
  • Página 240 Nehmen Sie alles Papier aus der Ändern Sie die Position der vorderen Papierkassette heraus. Führung. *1: Hebel *2: Vordere Führung 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf der Hebel vorderen 1. Drücken Sie den auf der Papierkassette, die Sie einrichten möchten, Führung zusammen.
  • Página 241 Kleben Sie den entsprechenden Papierformataufkleber auf die Papierkassette. WICHTIG Zu den Papierformaten auf den Aufklebern können Formate gehören, die das Gerät nicht verwenden kann. Geben Sie den gewünschten Papiertyp Nähere Informationen zum Speichern des Papierformats und -typs finden Sie in der e-Anleitung >...
  • Página 242 Bitte verwenden Sie nur Toner, der für dieses System vorgesehen ist. • Nähere Informationen zu unterstütztem Original- Canon-Toner finden Sie im Abschnitt "Verbrauchsmaterialien" auf S. 63. • Bitte ersetzen Sie die Tonerpatrone nur, nachdem die Meldung auf dem Display Sie dazu aufgefordert hat.
  • Página 243 WARNUNG Betätigen Sie die Taste Verbrennen Sie gebrauchte Tonerpatronen nicht HINWEIS und werfen Sie sie nicht in ein offenes Feuer, da dies zum Entzünden des in der Patrone verbliebenen Wenn ein Display mit Anweisungen zum Austauschen Toners und infolgedessen zu Verbrennungen oder der Tonerpatrone auf dem Sensordisplay erscheint, ist einem Brand führen kann .
  • Página 244 WICHTIG Vordere Abdeckung schließen. • Verwenden Sie nur Tonerpatronen, die für dieses System vorgesehen sind. (Vgl. Abschnitt "Verbrauchsmaterialien" auf S. 63.) • Berühren Sie nicht die Öffnung der Tonerpatrone und setzen Sie diese keinen Stößen oder Schlägen aus. Die Tonerpatrone könnte sonst undicht werden.
  • Página 245 . WICHTIG Entfernen Sie den Alttonercontainer. • Gebrauchte Alttonercontainer können Sie bei Ihrem Canon-Vertriebspartner entsorgen lassen. Verwenden Sie zum Abdecken des gebrauchten Alttonerbehälters die bereitgestellte Abdeckung. • Alttoner kann nicht wieder verwendet werden. Bitte mischen Sie nie Alttoner mit neuem Toner.
  • Página 246 Verriegelungshebel Setzen Sie den entfernten Drehen Sie den des Tonerbehälters Alttonerbehälter in einen Beutel und 90 Grad im verschließen diesen, um ein Verstreuen Uhrzeigersinn, um den Behälter zu von Toner zu vermeiden. arretieren. *: Verriegelungshebel des Tonerbehälters Vordere Abdeckung schließen. HINWEIS Sie können den Beutel aus dem Lieferkarton des Alttonerbehälters verwenden.
  • Página 247 Ersetzen der Trommeleinheit Sie können zum Austauschen der Trommeleinheit wie nachfolgend beschrieben vorgehen. WICHTIG Wenn im System keine Trommeleinheit installiert ist, wird die Meldung <Trommelpatrone einsetzen (Schwarz).> auf dem Sensordisplay angezeigt. Wenn diese Meldung angezeigt wird, installieren Sie die Trommeleinheit, wie im folgenden Abschnitt beschrieben, im System.
  • Página 248 Verriegelungshebel Drehen Sie den Entriegeln Sie die Trommeleinheit, des Tonerbehälters Verriegelungshebel 90 Grad gegen indem Sie den der Trommeleinheit den Uhrzeigersinn, um den gegen den Alttonerbehälter entfernen zu können. Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. *: Verriegelungshebel des Tonerbehälters Entfernen Sie den Alttonercontainer. *: Verriegelungshebel der Trommeleinheit Heben Sie den Hebel unter der Zunge an und ziehen Sie die Trommeleinheit...
  • Página 249 Nehmen Sie die Trommeleinheit aus Halten Sie die Zunge und das Teil mit dem Schutzbeutel. der blauen Markierung und schieben Sie die Trommeleinheit langsam bis zum Anschlag ein. Achten Sie beim Einsetzen der Trommeleinheit darauf, dass diese auf dem Gerät ordnungsgemäß...
  • Página 250 Setzen Sie den Alttonerbehälter ein. Vordere Abdeckung schließen. 1. Vordere Abdeckung der Haupteinheit Verriegelungshebel schließen. Drehen Sie den des Tonerbehälters 90 Grad im 2. Bringen Sie das Bedienfeld wieder an die ursprüngliche Stelle. Uhrzeigersinn, um den Behälter zu Wenn die Trommel ersetzt wurde, wird eine arretieren.
  • Página 251 HINWEIS • Wenn Sie die Trommeleinheit später initialisieren möchten oder wenn Sie die Trommel noch nicht ersetzt haben, berühren Sie die Taste [Nein]. • Eine Anleitung zum Initialisieren der Trommeleinheit finden Sie in der e-Anleitung > Einstellungen/ Speicherung. Ersetzen der Trommeleinheit...
  • Página 252 Regelmäßige Reinigung Wenn die Scans der Originale nicht sauber sind, reinigen Sie bitte die folgenden Bereiche. Zur Erhaltung der hohen Druckqualität sollten Sie diese Bereiche ein- bis zweimal monatlich reinigen. Vorlagenglas ● Unterseite des Einzugs ● Scanbereich des Einzugs und Rollen ●...
  • Página 253 Abdeckung des Öffnen Sie die Reinigen Sie die Rollen (insgesamt vier Einzugs vorsichtig. Stellen) innerhalb der inneren Abdeckung mit einem mit Wasser angefeuchteten Tuch. Wischen Sie den Bereich anschließend mit einem weichen trockenen Tuch trocken. *: Abdeckung des Einzugs Wenn die Einzugsabdeckung vollständig geöffnet ist, ist die innere Abdeckung ebenfalls geöffnet.
  • Página 254 Scanbereich des Reinigen Sie den Schließen Sie die Abdeckung unter Einzugs (die linke Seite des dem Einzug. Vorlagenglases) und den weißen Streifen der Platte unter dem Einzug mit einem mit Wasser angefeuchteten Tuch. Wischen Sie den Bereich anschließend mit einem weichen trockenen Tuch trocken.
  • Página 255 Verbrauchsmaterialien Es gibt für dieses System folgende Verbrauchsmaterialien von Canon. Nähere Informationen erfragen Sie bitte bei Ihrem Canon Servicepartner. Wir empfehlen Ihnen, rechtzeitig daran zu denken, sich einen Vorrat an Druckmaterialien und Toner bei Ihrem Canon Servicepartner zu bestellen. Empfohlenes Papier ●...
  • Página 256 Sonneneinstrahlung. (Empfohlene -Patronen/-Magazine, die genau auf die Lagerungsbedingungen: Temperatur unter 30°C Verwendung in multifunktionalen Systemen von und Luftfeuchtigkeit unter 80 %.) Canon abgestimmt sind. Nutzen Sie die Vorteile • Lagern Sie Tonerpatronen nicht in aufrechter optimaler Druckleistungen, maximalen Position.
  • Página 257 Wenn eine Fehlermeldung/ein Fehlercode angezeigt wird Wenn eine Fehlermeldung angezeigt Wenn ein Fehlercode angezeigt wird wird Wenn ein Auftrag oder ein Vorgang nicht erfolgreich abgeschlossen wurde, wird der zugehörige Fehlercode Fehlermeldungen können auf dem Sensordisplay des auf dem Display <Details> für Log auf dem Display Systems oder im Webbrowser erscheinen.
  • Página 258 Wenn eine Störung auftritt und das System nicht ● arbeitet: normal arbeiten kann, werden Sie auf einem Display aufgefordert, sich an Ihren Canon-Vertriebspartner zu Die ausgewählte Funktion kann nicht verwendet wenden. werden. Berühren Sie die Taste [Hauptmenü], um ins Hauptmenü zurückzukehren.
  • Página 259 Einstellen des <Modus Vertriebspartner Funktionsbeschränkungen> auf dem Display Display <Serviceruf- Wenn Sie auf einem Display aufgefordert werden, sich an Ihren Canon-Vertriebspartner zu wenden, gehen Sie Meldung> wie nachfolgend beschrieben vor. Wenn [Modus Funkt. beschränk.] angezeigt wird, gehen Sie folgendermaßen vor.
  • Página 260 Funktionen, die verfügbar sind, wenn Bedienfeld ● : Verfügbar -: Nicht verfügbar Drucker/Scanner aufgrund eines Wenn die Wenn die Fehlers nicht verwendet werden Verfügbare Druckfunktion Scanfunktion können Funktionen eingeschränkt eingeschränkt Die folgenden Funktionen können Sie auch bei Einstellungen/ eingeschränkter Druck- und Scanfunktion verwenden. Speicherung Hauptmenüdisplay ●...
  • Página 261 Orte für Heftklammern-/Papierstaus Papierstaus und Heftklammernstaus können in den folgenden Bereichen des Systems auftreten. Sie können Heftklammern-/Papierstaus beseitigen, indem Sie die Anweisungen im entsprechenden Abschnitt befolgen. Nähere Informationen zu diesen Verfahren finden Sie in der e-Anleitung. Papierstaus: > Problemlösung > Orte für Papierstaus Heftklammernstaus: >...
  • Página 262 Orte für Heftklammern-/Papierstaus...
  • Página 263 Technische Daten Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Haupteinheit .
  • Página 264 Veränderungen der technischen Daten wegen Produktverbesserungen oder Weiterentwicklungen vorbehalten. Haupteinheit Einstellung Technische Daten Name Canon imageRUNNER ADVANCE 500i/400i Scanner-Drucker kombiniert, Konsolengerät Auflösung zum Lesen 600 x 600 dpi (Schwarzweiß) 300 x 300 dpi (Vollfarbe) Auflösung zum Schreiben 600 x 600 dpi (Kopieren) 1.200 x 1.200 dpi (Drucken)
  • Página 265 Einstellung Technische Daten Zeit bis zur ersten Kopie Bis zu 5 Sekunden Kopiergeschwindigkeit* 1:1 (Blatt/Minute) imageRUNNER imageRUNNER ADVANCE 500i ADVANCE 400i * Außer bei Papierzufuhr über das Mehrzweckfach. Die Kopiergeschwindigkeit kann je nach den Einstellungen für Papiertyp, Papierformat und der Sendemethode variieren. Beim fortlaufenden Kopieren können Änderungen der Gerätetemperatur oder Bildqualität dazu führen, dass das Gerät langsamer arbeitet oder einige Zeit anhält.
  • Página 266 Einzug Einstellung Technische Daten Original-Zufuhrmechanismus Automatischer Vorlageneinzug Größe und Gewicht der Originale Format: A4 und A5 Gewicht: Schwarzweiße Originale: Einseitiges Scannen: 42 bis 128 g/m² Doppelseitiges Scannen: 50 bis 128 g/m² Originale in Farbe: 64 bis 128 g/m² Originalfach-Kapazität 100 Blatt (80 g/m²) Original-Scangeschwindigkeit Kopieren: Einseitiges Scannen:...
  • Página 267 Finisher R1 Einstellung Technische Daten Papierformat/Gewicht/Typ Format: A4, A5, anwenderdefiniertes Format (99 mm x 139,7 mm bis 216 mm x 355,6 mm) und Briefumschläge Gewicht: 64 bis 128 g/m² Typ: Normal 1 (64 bis 80 g/m²), Normal 2 (81 bis 90 g/m²), Recycling, Farbe, Vorgelocht, Bondpapier, Schwer 1 (91 bis 105 g/m²), Schwer 2 (106 bis 128 g/m²), Etiketten, Folien und Briefumschläge Kapazität pro Fach...
  • Página 268 Super G3 Faxkarte AM1 HINWEIS Die technischen Daten bleiben unverändert, selbst wenn der Zweitanschluss für Super G3 Faxkarte installiert ist. Einstellung Technische Daten Benutzte Telefonleitung Öffentliches Telefonnetz Scanzeilendichte (Scannen, Normal: 8 px /mm x 3,85 Zeilen/mm Übertragung) Fein: 8 px /mm x 7,7 Zeilen/mm Superfein: 8 px /mm x 15,4 Zeilen/mm...
  • Página 269 Sendefunktion Scanmerkmale ● Einstellung Technische Daten Kommunikationsprotokoll FTP (TCP/IP), SMB (TCP/IP), WebDAV Datenformat TIFF, JPEG, PDF, XPS, OOXML (PowerPoint) Auflösung Schwarzweiß: 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 200 x 400 dpi, 300 x 300 dpi, 400 x 400 dpi, 600 x 600 dpi Farbe: 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 300 x 300 dpi...
  • Página 270 E-Mail/I-Fax-Merkmale ● Einstellung Technische Daten Kommunikationsprotokoll SMTP, POP3 I-Fax-Kommunikationsmodus Einfach, Voll Auflösung 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 E-Mailversand dpi, 200 x 400 dpi, 300 x 300 dpi, 400 x 400 dpi, 600 x (Schwarzweiß) 600 dpi 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200...
  • Página 271 Druckereinstellungen Softwaredaten ● Befehlssprache PCL5e, PCL6, PostScript 3 Gespeicherte Schriften PCL: 93 Skalierbare Schriften, 2 OCR-Schriften, 10 Bitmap-Schriften und Andale-Font* (Japanisch, Koreanisch, Chinesisch (Kurzzeichen), Chinesisch (Langzeichen)) 136 Skalierbare Schriften Druckbereich PCL5e, PCL6: Reduziert auf 4,23 mm vom oberen, unteren, linken und rechten Rand des Papiers.
  • Página 272 Technische Daten...
  • Página 273 Produkt verkauft wird, können statt des hier verwendeten Namen der (die) folgende(n) Name(n) in Klammern gebräuchlich sein. • imageRUNNER ADVANCE 500i/400i (F190400) EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie Dieses System entspricht der Europanorm IEC60825- 1:2007 und EN60825-1:2007 und stimmt mit folgenden Dieses Gerät inklusive Ausstattung erfüllt die...
  • Página 274 Schwellenwert liegt. Copyright Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Copyright 2013 by Canon Inc. Alle Rechte vorbehalten. Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Diese Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts Genehmigung von Canon Inc.
  • Página 275 Die Informationen in diesem Handbuch können ohne gekauften Canon-Produkt (das "PRODUKT") vorherige Ankündigung geändert werden. verwendet werden. CANON INC. GIBT KEINERLEI GARANTIE IN BEZUG AUF (4) Die SOFTWARE darf nicht ohne vorherige DIESES MATERIAL, WEDER EINGESCHLOSSEN NOCH schriftliche Genehmigung durch den Eigner der AUSGESPROCHEN, AUSSER DEN HIER GEGEBENEN.
  • Página 276 unzulässig sein und strafrechtliche und/oder zivilrechtliche Verfolgung nach sich ziehen. Unten auf dieser Seite finden Sie eine Liste mit Beispielen für solche fraglichen Dokumente, die keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt. Diese Liste versteht sich nur als Richtlinie. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie ein Dokument rechtlich unbedenklich mit Hilfe Ihres Scanners einlesen und reproduzieren dürfen und/oder auch das Ausdrucken einer solchen Reproduktion...
  • Página 277 . aus und ziehen den Netzstecker . Dann nehmen Sie • Bitte stecken Sie den Netzstecker vollständig in bitte Kontakt zu Ihrem autorisierten Canon- die Steckdose; es kann sonst zu Feuer oder Vertriebspartner auf . elektrischem Schlag kommen .
  • Página 278 System geraten sein, schalten Sie es bitte WICHTIG sofort aus und ziehen den Netzstecker . Dann nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem Canon Lassen Sie bitte unbedingt genug Platz an der Servicepartner auf . Netzsteckdose, so dass Sie den Netzstecker jederzeit leicht herausziehen können.
  • Página 279 Reinigungslösung, die Sie dem Wasser zufügen . worden ist, benachrichtigen Sie Ihren Verwenden Sie niemals Alkohol, Benzin, Terpentin autorisierten Canon Vertriebspartner . oder sonstige entflammbare Substanzen . Stellen Sie sicher, dass das Reinigungsmittel nicht entflammbar ist . Wenn flüchtige Substanzen mit dem Hochspannungsbereich im Gehäuse des...
  • Página 280 Originalen oder Papier verletzen . Wenn Sie das Sie Papierstaus entfernen oder andere Arbeiten Papier nicht entfernen können, benachrichtigen im Systeminneren ausführen, berühren Sie die Sie Ihren autorisierten Canon Vertriebspartner . Fixiereinheit und ihre Umgebung nicht, Sie • Beim Entfernen einer gebrauchten Tonerpatrone können sonst Verbrennungen und elektrischen...
  • Página 281 Verbrauchsmaterialien Andere Warnhinweise WARNUNG WARNUNG • Bitte werfen Sie verbrauchte Tonerpatronen nie in Hinweis für Träger von Herzschrittmachern: offenes Feuer, weil sich dadurch der noch in den Dieses Produkt erzeugt ein schwaches Flaschen befindliche Resttoner entzünden und magnetisches Feld . Wenn Sie einen Verbrennungen oder einen Brand verursachen Herzschrittmacher tragen und sich beim Arbeiten kann .
  • Página 283 ADVANCE 500i/400i Guida all'avvio...
  • Página 284 Manuali per questa apparecchiatura I manuali relativi a questa macchina sono strutturati nel modo descritto di seguito. Consultare i manuali per avere informazioni dettagliate sull'argomento desiderato. Questo simbolo indica i manuali stampati. Questo simbolo indica i manuali inclusi nel CD-ROM fornito con la macchina. Guida all'avvio (questo manuale) •...
  • Página 285 Come utilizzare l'e-Manual Come installare l'e-Manual In questa sezione viene descritto come installare l'e-Manual. Windows Macintosh ● ● 1. Inserire il CD-ROM dell'e-Manual nel computer. 1. Inserire il CD-ROM dell'e-Manual nel computer. 2. Selezionare la lingua per l'e-Manual. 2. Trascinare la cartella [ita_iRADV_500i_Manual] nella 3.
  • Página 286 Contenuto Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 Come utilizzare il presente manuale .
  • Página 287 Come contattare il rivenditore autorizzato Canon locale ........
  • Página 288 Impostazioni stampante ................77 Note legali .
  • Página 289 Prefazione Grazie per aver acquistato il prodotto Canon imageRUNNER ADVANCE 500i/400i. Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare la macchina, in modo da familiarizzare con l'apparecchiatura e poter sfruttare al meglio le sue molteplici funzioni. Per informazioni sulle impostazioni dettagliate relative alle funzioni descritte in questo manuale, vedere l'e-Manual.
  • Página 290 • Apple Mac: Mac Marchi di fabbrica Premere questo tasto per eseguire l'operazione . MEAP ed il logo MEAP sono marchi di fabbrica Canon Inc. Questo prodotto include la Universal Font Scaling Technology o UFST® sotto licenza di Monotype Illustrazioni utilizzate nel manuale Imaging, Inc.
  • Página 291 The name PostScript also is used as a product Adobe, the Adobe logo, PostScript, the PostScript Logo, trademark for Adobe Systems' implementation of the and PostScript 3 are either registered trademarks or PostScript language interpreter. trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.
  • Página 292 Come utilizzare il presente manuale Come utilizzare il presente manuale...
  • Página 293 Installazione della macchina Luogo di installazione e precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 Precauzioni per l'installazione .
  • Página 294 Luogo di installazione e precauzioni Questo capitolo riporta le precauzioni da osservare durante l'installazione e l'uso. Leggere questo capitolo prima di iniziare ad utilizzare la macchina. Precauzioni per l'installazione Non installare la macchina in ambienti ● scarsamente ventilati. Evitare di installare la macchina in presenza delle Durante il normale funzionamento, la macchina condizioni indicate genera una piccola quantità...
  • Página 295 Se la comunicazione non è disponibile, contattare ● continua alla presa o alla parte collegata. un rivenditore autorizzato Canon. • Applicare una pressione eccessiva alla presa di In base all'area geografica o al collegamento corrente.
  • Página 296 Non tentare di smontare o di modificare la ● di trasferirla in un'altra posizione sullo stesso macchina. piano dell'edificio, mettersi in contatto con un rivenditore autorizzato Canon. Non tentare di spostare la macchina senza procedere come indicato. Alcune parti all'interno della macchina ●...
  • Página 297 Come misura di sicurezza un rivenditore autorizzato Canon. L'uso della aggiuntiva, spegnere la macchina con macchina in presenza di condizioni anomale l'interruttore principale e scollegare il cavo di può...
  • Página 298 Elementi inclusi nella macchina Nella sezione successiva "Trasporto della macchina sul luogo di installazione e rimozione dei materiali di imballaggio," verificare ciascun elemento rispetto a questo elenco man mano che viene rimosso dalla confezione degli accessori (ad eccezione dell'unità tamburo). Filtri Vassoio duplex Scomparti vassoio...
  • Página 299 Trasporto della macchina sul luogo di installazione e rimozione dei materiali di imballaggio Consultare il documento "AVVERTENZE PRELIMINARI" allegato prima di trasportare la macchina sul luogo di installazione. Rimuovere il nastro di imballaggio per il trasporto dai bordi laterali della linguetta. Aprire l'alimentatore, rimuovere il foglio protettivo ed estrarre l'unità...
  • Página 300 Installazione dei filtri Installare i filtri sul lato destro della macchina. Installazione dei filtri...
  • Página 301 Installazione del vassoio fronte-retro e della guida del vassoio Se si installa lo Staple Finisher-R1 opzionale nella macchina, i passaggi seguenti non sono necessari. Andare alla sezione successiva, "Installazione dell'unità tamburo". Sollevare il pannello comandi. Installare il vassoio duplex inserendo le linguette negli alloggiamenti nella macchina.
  • Página 302 Installazione dell'unità tamburo Aprire il pannello frontale. 1. Sollevare il pannello comandi. 2. Aprire il pannello frontale. Aprire il pannello destro. IMPORTANTE Durante l'installazione, aprire sempre il pannello destro per evitare di danneggiare l'unità tamburo. leva di blocco del serbatoio toner Girare la di 90 gradi in senso antiorario.
  • Página 303 Rimuovere il pannello collegato all'alloggiamento di inserimento del tamburo. Il pannello rimosso non verrà più utilizzato. Rimuovere l'unità tamburo dal sacchetto protettivo. IMPORTANTE • Non toccare o esporre per troppo tempo alla luce la parte blu e verde di forma cilindrica, poiché ciò potrebbe causare un peggioramento della qualità...
  • Página 304 leva di blocco dell'unità tamburo Girare la in senso orario per riportarla alla sua posizione originaria. *1: Leva di blocco dell'unità tamburo Reinserire il serbatoio del toner di scarto rimosso precedentemente. leva di blocco del serbatoio toner Girare la in senso orario per riportarla alla sua posizione originaria.
  • Página 305 Installazione della cartuccia toner leva di blocco della cartuccia toner Girare la in senso antiorario, in modo che il simbolo a forma di freccia sulla leva e il suo asse siano l'uno davanti all'altro. *1: Leva di blocco della cartuccia toner Rimuovere la cartuccia di toner dal sacchetto protettivo.
  • Página 306 Inserire fino in fondo la cartuccia di toner nella macchina. Sostenere la nuova cartuccia di toner con una mano mentre la si inserisce spingendola nella macchina con l'altra mano. Girare la leva di blocco della cartuccia toner in senso orario, in modo che il simbolo a forma di freccia sulla leva e il suo asse siano l'uno davanti all'altro.
  • Página 307 Caricamento della carta nel cassetto In questa sezione sono descritte le modalità di caricamento della carta comune nel cassetto carta. Se si carica carta diversa da quella comune, per esempio carta riciclata, specificare il tipo di carta caricato nel cassetto. (consultare l'e-Manual > Impostazioni/Registrazione.) Premere il pulsante di apertura sul cassetto.
  • Página 308 Prima di caricare la carta, smazzare sempre i fogli diverse volte, quindi pareggiare i bordi dei fogli per agevolare l'alimentazione. Caricare i fogli nel cassetto. ATTENZIONE Nel maneggiare la carta, fare attenzione a non tagliarsi con il filo dei fogli . NOTA Le informazioni sulla carta caricata qui verranno successivamente registrate nella Guida alla configurazione.
  • Página 309 Incollaggio dell'etichetta di precauzione Aprire l’alimentatore. Scegliere l'etichetta nella lingua desiderata tra le etichette di sicurezza fornite in dotazione, rimuovere la pellicola dell'etichetta e incollarla nel punto indicato nell'illustrazione. In questo punto, è già incollata l'etichetta in lingua inglese. Incollare l'etichetta scelta sopra all'etichetta esistente.
  • Página 310 Collegamento del cavo di alimentazione Per utenti con finisher opzionale: Consultare il manuale di installazione fornito con il finisher opzionale per istruzioni su come installare il finisher nella macchina, quindi collegare li cavo di alimentazione. Collegare il cavo di alimentazione al connettore sul lato sinistro della macchina e quindi alla presa di corrente.
  • Página 311 Impostazione e registrazione della macchina Alimentazione principale e tasto risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Come accendere la macchina con l'interruttore principale .
  • Página 312 Alimentazione principale e tasto risparmio energetico In questa sezione è descritto come utilizzare l'interruttore principale e il tasto di risparmio energetico. Come accendere la macchina con NOTA l'interruttore principale • È possibile cambiare il display predefinito Questa parte del manuale spiega come accendere la all'accensione della macchina da [Schermata macchina con l'interruttore principale.
  • Página 313 Tasto di risparmio energetico IMPORTANTE È possibile premere (Risparmio energetico) per fare • Non spegnere la macchina con l'interruttore entrare la macchina nel modo Riposo e ridurre il principale se si utilizza la funzione Fax/I-Fax. L'invio consumo energetico. o la ricezione di I-fax o fax non possono essere Se rimane inattiva per un determinato periodo di eseguiti quando la macchina è...
  • Página 314 Utilizzo della Guida alla configurazione per impostare la macchina Quando si accende la macchina per la prima volta dopo averla installata, viene visualizzata la Guida alla configurazione. Si consiglia di seguire le istruzioni visualizzate sul pannello comandi per configurare la macchina. NOTA •...
  • Página 315 Accesso Per proseguire con le impostazioni di rete, data/ ora e fax, è necessario accedere come amministratore. Per terminare la configurazione delle impostazioni qui, premere [Fine] e vedere il punto 15. 1. Premere [Accedi] → immettere le informazioni di autenticazione → premere [Collegamento] →...
  • Página 316 Impostazione della data e dell'ora Impostazione di un indirizzo IP 1. Selezionare il fuso orario dall'elenco a discesa È possibile eseguire le seguenti impostazioni <Fuso orario>. per la connessione della macchina a una rete TCP/IP. Impostare qui l'IPv4. 2. Immettere la data e l'ora correnti utilizzando –...
  • Página 317 Per abilitare il DHCP 1. Specificare le impostazioni seguenti in <IPv4> ● → premere [Avanti]. Quando si esegue la connessione a una rete in cui l'indirizzo IP di ogni macchina viene assegnato mediante DHCP, impostare <DHCP> su 'On' . Per abilitare Aggiornamento dinamico DNS: ●...
  • Página 318 3. Specificare <Aggiornamento dinamico DNS> per <IPv4> → premere [OK]. [Nome utente]: Immettere il nome utente per Impostando <Aggiornamento dinamico l'autenticazione proxy. DNS> su 'On' , si abilita Aggiornamento [Password]: dinamico DNS. Immettere la password per l'autenticazione proxy. Impostazione del server proxy Se nella macchina è...
  • Página 319 Registrazione del numero di fax della Impostazione del tipo di linea macchina È possibile impostare il tipo di linea telefonica che verrà utilizzato per la trasmissione. In questa sezione viene descritto come registrare il numero di fax utilizzato dalla 1. Selezionare il tipo di linea → premere [OK]. macchina per l'invio di fax.
  • Página 320 IMPORTANTE Chiusura della Guida alla configurazione L'impostazione predefinita per l'ID gestore sistema e il PIN di sistema è '7654321' . Accertarsi di modificare La chiusura della Guida alla configurazione queste impostazioni. selezionando [OK] causa il riavvio della macchina. Ricalibrazione precisa delle Dopo il riavvio, viene visualizzato il menu impostazioni di gradazione e densità...
  • Página 321 Modifica delle impostazioni specificate È possibile modificare le impostazioni registrate nella Guida alla configurazione dalle voci in (Impostazioni/Registrazione). Da [Avvio Guida alla configurazione] (Impostazioni/Registrazione), è possibile avviare la Guida alla configurazione e rifare tutte le impostazioni dall'inizio. (Vedere e-Manual > Protezione.) Per ulteriori informazioni sulla modifica delle impostazioni, consultare quanto di seguito riportato.
  • Página 322 Utilizzo della Guida alla configurazione per impostare la macchina...
  • Página 323 Prima di utilizzare questa macchina Parti e relative funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Parti esterne .
  • Página 324 Alimentatore di originali Gli originali caricati nell'alimentatore vengono Questa sezione comprende le parti esterne alimentati automaticamente uno alla volta dell'imageRUNNER ADVANCE 500i. nell'area di scansione. Inoltre l'alimentatore gira Quando sono installati il Cassette Module-AA1 e ● automaticamente gli originali fronte-retro per lo Staple Finisher-R1: eseguire copie di uno o di entrambi i lati.
  • Página 325 Parti interne Unità di fissaggio Questa sezione comprende le parti esterne Se si verifica un inceppamento di carta nell'unità dell'imageRUNNER ADVANCE 500i. di fissaggio, rimuovere con cautela la carta inceppata. Quando sono installati il Cassette Module-AA1 e ● lo Staple Finisher-R1: Alimentatore di originali Pannello anteriore dell'unità...
  • Página 326 Se l'indicatore di errore rimane delle impostazioni per ogni funzione. Per acceso in rosso, contattare il rivenditore impostazione predefinita vengono visualizzati sei autorizzato Canon locale. tasti funzione. Indicatore di elaborazione/dati Tasto Impostazioni/Registrazione Lampeggia (colore verde) mentre la macchina sta...
  • Página 327 Tasto Impostazioni volume Premere questo tasto per visualizzare la schermata di regolazione delle impostazioni, come ad esempio il volume di trasmissione e il volume dell'allarme di trasmissione/ricezione fax. Tasto di controllo contatore Premere questo tasto per visualizzare il numero di copie e stampe effettuate.
  • Página 328 Un problema di funzionamento della memoria può provocare la perdita dei dati. Eseguire regolarmente il backup/l'esportazione dei dati importanti. Canon non potrà essere ritenuta responsabile di danni causati dalla perdita di dati. È possibile eseguire il backup/l'esportazione dei dati nei seguenti modi: •...
  • Página 329 NOTA • Per le password e i PIN viene eseguito un backup simultaneo. Tuttavia, a seconda del tipo di password, per alcune password non è possibile eseguire il backup. • Se la macchina non è collegata a una rete, si consiglia di stampare e registrare le informazioni importanti, ad esempio la Rubrica.
  • Página 330 Backup/esportazione dei dati...
  • Página 331 Come contattare il rivenditore autorizzato Canon locale ....... . .
  • Página 332 Caricamento della carta Questa sezione descrive come caricare la carta. Caricamento della carta nei cassetti • È possibile utilizzare i cassetti 2, 3 e 4 quando sulla macchina è installato il Cassette Module-AA1. Se la carta selezionata finisce o se la carta presente nel •...
  • Página 333 (carta intestata ecc.), vedere • Per ottenere stampe di qualità, utilizzare carta del e-Manual > Copia. tipo consigliato da Canon. • Avvolgere la carta inutilizzata nell'involucro originale • Prima di caricare la carta, smazzare sempre i fogli...
  • Página 334 2. Afferrare l'impugnatura e tirare il cassetto Caricare nel cassetto la carta del finché non si ferma. formato corretto. 3. Estrarre la carta presente nel cassetto. Regolare la posizione della guida laterale. 1. Accertarsi che l'impostazione del formato di carta del cassetto corrisponda al formato di carta da caricare.
  • Página 335 IMPORTANTE • Utilizzare solo cartucce adatte per questa macchina. • Per informazioni sul toner originale Canon supportato, vedere "Materiali di consumo," a pagina 60. • Sostituire la cartuccia del toner solo quando viene visualizzato il messaggio che richiede la sostituzione.
  • Página 336 AVVERTENZA Premere Non bruciare né gettare nel fuoco la cartuccia di NOTA toner usata; i residui di toner all'interno della cartuccia potrebbero prendere fuoco e causare Se sul pannello digitale viene visualizzata una ustioni o incendi . schermata con le istruzioni per sostituire la cartuccia del toner, questa operazione non è...
  • Página 337 IMPORTANTE Chiudere il pannello anteriore. • Utilizzare solo cartucce adatte per la macchina. (Vedere "Materiali di consumo", a pagina 60.) • Non toccare l'apertura e non urtare la cartuccia del toner. In caso contrario, il toner potrebbe fuoriuscire dalla cartuccia. 1.
  • Página 338 . IMPORTANTE *: Leva di blocco del serbatoio del toner • Il rivenditore autorizzato Canon provvederà a smaltire i serbatoi del toner di scarto. Utilizzare Rimuovere il serbatoio del toner di l'apposito pannello per coprire l'apertura del scarto.
  • Página 339 Staccare il cappuccio montato sul lato Inserire il serbatoio nuovo in posizione. del serbatoio e utilizzarlo per sigillare l'apertura, in modo che il toner di scarto non fuoriesca. leva di blocco del serbatoio Girare la di 90 gradi in senso orario per bloccare il serbatoio.
  • Página 340 Sostituzione dell'unità tamburo È possibile seguire la procedura illustrata di seguito per sostituire l'unità tamburo. IMPORTANTE Se nella macchina non è installata alcuna unità tamburo, sul pannello digitale appare il messaggio <Inserire cartuccia tamburo. (Nero)>. Se viene visualizzato questo messaggio, attenersi alla procedura riportata di seguito per installare l'unità...
  • Página 341 leva di blocco del serbatoio Girare la Sbloccare l'unità tamburo girando leva di blocco di 90 gradi in senso antiorario per completamente la dell'unità sbloccare il serbatoio del toner di in senso antiorario fino al scarto. termine della corsa. *: Leva di blocco del serbatoio del toner *: Leva di blocco dell'unità...
  • Página 342 Rimuovere l'unità tamburo dal Tenendo la linguetta e la parte con il sacchetto protettivo. contrassegno di colore blu, inserire lentamente l'unità tamburo fino in fondo. Durante l'inserimento, accertarsi che l'unità tamburo scorra correttamente lungo i binari della macchina. IMPORTANTE • Non toccare o esporre per troppo tempo alla luce la parte blu e verde di forma cilindrica, poiché...
  • Página 343 Inserire il serbatoio del toner di scarto. Chiudere il pannello anteriore. 1. Chiudere il pannello anteriore dell'unità leva di blocco del serbatoio principale. Girare la di 90 gradi in senso orario per bloccare 2. Abbassare il pannello comandi per riportarlo nella sua posizione. il serbatoio.
  • Página 344 NOTA • Se si desidera inizializzare l'unità tamburo in un secondo momento, oppure nel caso l'unità tamburo non sia stata ancora sostituita, premere [No]. • Per istruzioni sull'inizializzazione dell'unità tamburo, vedere e-Manual > Impostazioni/Registrazione. Sostituzione dell'unità tamburo...
  • Página 345 Pulizia periodica Se l'originale non viene riprodotto in modo nitido, pulire le parti della macchina indicate di seguito. Per ottenere stampe di qualità, si consiglia di pulire queste parti una o due volte al mese. Vetro di lettura ● Parte inferiore dell'alimentatore ●...
  • Página 346 pannello Aprire con attenzione il Pulire le parti in plastica trasparente dell'alimentatore. sopra e dentro il pannello interno (tre in totale), quindi asciugare l'area con un panno morbido e asciutto. *: Pannello dell'alimentatore Una volta aperto completamente il pannello dell'alimentatore, si aprirà anche il pannello interno.
  • Página 347 ATTENZIONE Tenere l'alimentatore con una mano e con l'altra aprire il pannello sotto Quando si abbassa l'alimentatore, fare attenzione l'alimentatore. alle dita che potrebbero rimanere impigliate e causare lesioni personali . Chiudere con attenzione il pannello dell'alimentatore. Pulire i rulli (otto in totale) dentro il pannello sotto l'alimentatore con un panno umido, quindi asciugare l'area con un panno morbido e asciutto.
  • Página 348 Materiali di consumo Sono disponibili i seguenti materiali di consumo Canon. Per maggiori informazioni al riguardo, contattare un rivenditore autorizzato Canon. Si consiglia di avere sempre una scorta di carta e toner. Carta consigliata ● AVVERTENZA Oltre alla carta comune (formati A4 e A5), sono disponibili la carta riciclata, la carta colorata, i lucidi •...
  • Página 349 Canon supportata ottimali, resi possibili dalle nuove e avanzate imageRUNNER ADVANCE Canon Unità tamburo tecnologie Canon. Si raccomanda di utilizzare 500i/400i C-EXV 37 consumabili originali per le macchine multifunzione Canon. Visitate il sito http://www.canon-europe.com/consumables/...
  • Página 350 Quando viene visualizzato un messaggio di errore/codice di errore Quando viene visualizzato un Quando viene visualizzato un codice messaggio di errore di errore Sul pannello digitale della macchina o del browser Web Se un lavoro o un'operazione non viene completato possono essere visualizzati dei messaggi di errore.
  • Página 351 è in grado di funzionare in modo corretto, viene visualizzata una schermata che chiede Non è possibile utilizzare la funzione selezionata. di rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon locale. Premere [Menu principale] per tornare al menu principale. Se viene visualizzata una schermata come quella...
  • Página 352 Spegnere e riaccendere la macchina. pagina 83 . IMPORTANTE NOTA Per istruzioni sull'accensione e lo spegnimento della Quando ci si rivolge al rivenditore autorizzato Canon macchina, vedere "Alimentazione principale e tasto locale, occorre disporre delle seguenti informazioni: risparmio energetico", a pagina 24. •...
  • Página 353 Funzioni disponibili quando non è Lato destro del pannello digitale ● : Disponibile -: Non disponibile possibile utilizzare Stampante/ Quando la Quando la Scanner a causa di un errore funzione funzione Funzioni Stampa è Scansione è È possibile utilizzare le seguenti funzioni anche se le disponibili soggetta a soggetta a...
  • Página 354 NOTA Se la funzione di destinazione è limitata a causa di un errore, non sarà disponibile quando si utilizza il tasto di selezione veloce sul lato sinistro del pannello digitale o quando si utilizza il Menu rapido. Messaggio di richiesta di un intervento di assistenza...
  • Página 355 Posizioni degli inceppamenti carta e punti Gli inceppamenti della carta e dei punti di pinzatura possono verificarsi nelle seguenti parti della macchina. È possibile eliminare l'inceppamento seguendo le istruzioni nella sezione pertinente. Per i dettagli di queste procedure, vedere l'e-Manual. Inceppamenti carta: >...
  • Página 356 Posizioni degli inceppamenti carta e punti...
  • Página 357 Specifiche Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Unità...
  • Página 358 Le specifiche potrebbero cambiare senza preavviso per miglioramenti del prodotto o per futuri/e lanciamenti/distribuzioni. Unità principale Voce Specifiche Nome Canon imageRUNNER ADVANCE 500i/400i Tipo Reader e stampante combinati, console Risoluzione di lettura 600 x 600 dpi (Bianco e Nero) 300 x 300 dpi (A Colori)
  • Página 359 Voce Specifiche Tempo di attesa prima copia Massimo 5 secondi Velocità di copiatura* 1:1 (fogli/minuto) imageRUNNER imageRUNNER ADVANCE 500i ADVANCE 400i * Tranne quando la carta viene caricata dal vassoio multiuso. La velocità di copiatura può variare a seconda delle impostazioni del tipo di carta, del formato carta e della modalità...
  • Página 360 Voce Specifiche Ingombro (larghezza x profondità) 787 mm x 567 mm (quando il vassoio multiuso è estratto) Alimentatore di originali Voce Specifiche Meccanismo di alimentazione degli Alimentatore automatico dei documenti originali Formato e peso degli originali Formato: A4 e A5 Grammatura: Originali in bianco e nero: Scansione su 1 lato: da 42 a 128 g/m²...
  • Página 361 Envelope Cassette-E1 Voce Specifiche Buste utilizzabili COM10 No.10, Monarch, DL e ISO-C5 Capienza 50 fogli Velocità di alimentazione 12 cpm Dimensioni (altezza x larghezza x 96 mm x 540 mm x 480 mm profondità) Peso Circa 2,5 kg Staple Finisher-R1 Voce Specifiche Formato/Grammatura/Tipo carta...
  • Página 362 Copy Card Reader-F1 Voce Specifiche Schede utilizzabili Magnetiche Sistema di lettura scheda Lettura magnetica Direzione di lettura scheda Rivolto verso l'alto magnetica Registra/Replay Replay Alimentazione elettrica Dall'unità principale Dimensioni (altezza x larghezza x 40 mm x 88 mm x 96 mm profondità) (esclusi il kit di collegamento e il cavo) Peso...
  • Página 363 Funzioni di invio Funzioni di scansione ● Voce Specifiche Protocollo di comunicazione FTP (TCP/IP), SMB (TCP/IP), WebDAV Formato dati TIFF, JPEG, PDF, XPS, OOXML (PowerPoint) Risoluzione Bianco e Nero: 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 200 x 400 dpi, 300 x 300 dpi, 400 x 400 dpi, 600 x 600 dpi Colore: 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 300 x 300 dpi...
  • Página 364 Funzioni e-mail e I-Fax ● Voce Specifiche Protocollo di comunicazione SMTP, POP3 Modo comunicazione I-Fax Simple, Full Risoluzione Per l'invio e-mail 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 (Bianco e Nero) dpi, 200 x 400 dpi, 300 x 300 dpi, 400 x 400 dpi, 600 x 600 dpi Per l'invio e-mail 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200...
  • Página 365 Impostazioni stampante Specifiche software ● Linguaggio comandi PCL5e, PCL6, PostScript 3 Caratteri residenti PCL: 93 caratteri ridimensionabili, 2 caratteri OCR, 10 caratteri Bitmap Font Andale* (Giapponese, Coreano, Cinese Semplificato, Cinese Tradizionale) 136 caratteri ridimensionabili Area stampabile PCL5e, PCL6: Ridotta di 4,23 mm dal bordo superiore, inferiore, sinistro e destro della carta.
  • Página 366 Specifiche...
  • Página 367 International ENERGY STAR-Program In qualità di partner ENERGY STAR®, Canon Inc. ha stabilito che Informazioni supplementari questa macchina risponde ai requisiti di risparmio energetico Durante la manutenzione o la regolazione del sistema...
  • Página 368 Questo prodotto include software e/o moduli software smaltimento di questo prodotto contribuirà a un protetti da una licenza di Canon Inc. o dei rispettivi utilizzo efficace delle risorse naturali ed eviterà di proprietari. L'uso e la distribuzione del software e/o dei incorrere in sanzioni amministrative ai sensi dell'art.
  • Página 369 UN PARTICOLARE UTILIZZO O DI NON VIOLAZIONE DI il SOFTWARE ad alcun terzo senza previa BREVETTI O ALTRO. CANON INC. NON POTRÀ ESSERE approvazione scritta dei titolari dei diritti del RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI DIRETTI, SOFTWARE.
  • Página 370 immagini acquisite, stampate o riprodotte, si consiglia di consultare un legale. • Banconote • Travelers Cheques • Vaglia postali • Buoni pasto • Certificati di deposito • Passaporti • Francobolli (annullati e non) • Permessi di soggiorno • Badge o distintivi •...
  • Página 371 . quindi in contatto con un rivenditore autorizzato • Non avvolgere o legare il cavo, altrimenti si Canon . possono verificare incendi o scosse elettriche . Collane o altri oggetti in metallo • Se non si inserisce la spina del cavo a fondo nella...
  • Página 372 . Mettersi quindi in contatto con un rivenditore • Non toccare il finisher mentre è in corso la stampa, autorizzato Canon . L'uso continuato della altrimenti ci si può ferire . macchina in queste condizioni potrebbe causare • Quando la carta esce dalla macchine potrebbe incendi o scosse elettriche .
  • Página 373 . fissato può provocare incendi . • Controllare periodicamente il cavo e la spina di alimentazione . Se si verifica una delle seguenti condizioni, visto che potrebbe provocare incendi, contattare il proprio rivenditore Canon:...
  • Página 374 . a un rivenditore autorizzato Canon . La spina di alimentazione è allentata . • Quando si estrae una cartuccia di toner usata, Il cavo di alimentazione è...
  • Página 375 malfunzionamento dell'aspirapolvere o addirittura un'esplosione della polvere, causata dalla scarica statica . ATTENZIONE • Tenere il toner e gli altri materiali di consumo fuori dalla portata dei bambini . In caso di ingestione di questi materiali, consultare immediatamente un medico . •...
  • Página 377 ADVANCE 500i/400i Guía de inicio...
  • Página 378 Manuales del equipo Los manuales de este equipo se dividen de la siguiente forma. Consúltelos para obtener información detallada. Las guías señaladas con este símbolo son manuales impresos. Las guías señaladas con este símbolo están incluidas en el CD-ROM entregado con el equipo. Guía de inicio (este manual) •...
  • Página 379 Cómo utilizar este e-Manual Cómo instalar el e-Manual En esta sección se describe cómo instalar el e-Manual. Windows Macintosh ● ● 1. Introduzca el CD-ROM del e-Manual en su 1. Introduzca el CD-ROM del e-Manual en su ordenador. ordenador. 2. Seleccione el idioma del e-Manual. 2.
  • Página 380 Contenido Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 Cómo utilizar este manual .
  • Página 381 Consultar al distribuidor Canon autorizado ........
  • Página 382 Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Nombre del producto .
  • Página 383 Prefacio Gracias por adquirir la Canon imageRUNNER ADVANCE 500i/400i. Antes de utilizar el equipo, lea atentamente este manual con el fin de familiarizarse con las prestaciones del equipo y aprovechar al máximo sus muchas funciones. Para obtener información acerca de las opciones detalladas de las funciones descritas en este manual, consulte el e-Manual.
  • Página 384 Imaging, Inc. UFST® es una marca comercial de Las ilustraciones utilizadas en este manual son las que Monotype Imaging, Inc. registrada en el United States se ven cuando la imageRUNNER ADVANCE 500i tiene Patent and Trademark Office y puede estar registrada instalado los siguientes productos opcionales: en ciertas jurisdicciones.
  • Página 385 The name PostScript also is used as a product Adobe, the Adobe logo, PostScript, the PostScript Logo, trademark for Adobe Systems' implementation of the and PostScript 3 are either registered trademarks or PostScript language interpreter. trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.
  • Página 386 Cómo utilizar este manual...
  • Página 387 Instalación del equipo Lugar de instalación y manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 Precauciones de instalación .
  • Página 388 Lugar de instalación y manipulación Esta sección describe las precauciones acerca del lugar de instalación y la manipulación del equipo. Recomendamos que lea esta sección antes de usar este equipo. Precauciones de instalación Evite los lugares poco ventilados. ● Este equipo genera una pequeña cantidad de Evite instalar el equipo en los siguientes lugares ozono, etc.
  • Página 389 • El cable de alimentación está doblado cerca de la parte de conexión y se está aplicando Póngase en contacto con un distribuidor Canon ● una tensión continua al enchufe o la parte de autorizado si la comunicación no está disponible.
  • Página 390 No intente desmontar o modificar la copiadora. ● a otro lugar de la misma planta de su edificio, llame previamente a su distribuidor local Canon autorizado. No intente trasladar el equipo usted. Ciertas piezas del equipo funcionan a alta ●...
  • Página 391 No apague el interruptor de alimentación ● principal ni abra las tapas frontales durante el funcionamiento del equipo. Si lo hace, pueden producirse atascos de papel. No utilice productos inflamables, en aerosol, cerca ● del equipo. Ello representa un riesgo de incendio. Este equipo genera una pequeña cantidad de ●...
  • Página 392 Elementos incluidos en el equipo En la sección siguiente "Desplazar el equipo hasta el lugar de instalación y retirar los materiales de embalaje" verifique cada elemento en esta lista a medida que lo saque de la caja de accesorios (a excepción de la unidad de tambor).
  • Página 393 Desplazar el equipo hasta el lugar de instalación y retirar los materiales de embalaje Consulte el impreso "¡LEA PRIMERO ESTA HOJA!" antes de desplazar el equipo hasta el lugar de instalación. Retire la cinta de embalaje de los flancos laterales abatibles. Abra el alimentador, retire la hoja protectora y extraiga la unidad de tambor.
  • Página 394 Instalar los filtros Instale los filtros en el lado derecho del equipo. Instalar los filtros...
  • Página 395 Instalar la bandeja de doble cara y la cinta de la bandeja Si va a instalar la Unidad de Acabado Grapadora R1 opcional en el equipo, los siguientes pasos no son necesarios. Pase a la sección siguiente, "Instalar la unidad de tambor." Levante el panel de control.
  • Página 396 Instalar la unidad de tambor Abra la tapa frontal. 1. Levante el panel de control. 2. Abra la tapa frontal. Abra la tapa derecha. IMPORTANTE Abra siempre la tapa derecha durante la instalación para no dañar la unidad de tambor. palanca de bloqueo del depósito de tóner Gire la grados en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
  • Página 397 palanca de bloqueo de la unidad de tambor Gire la en el sentido opuesto a las agujas del reloj hasta donde sea posible. *1: Palanca de bloqueo de la unidad de tambor Extraiga la tapa sujeta a la ranura de inserción del tambor.
  • Página 398 Sujete la pestaña y la parte con la marca azul e inserte lentamente la unidad de tambor hasta el tope. Asegúrese de que la unidad de tambor se deslice correctamente en los rieles del equipo. palanca de bloqueo de la unidad de tambor Gire la en el sentido de las agujas del reloj hasta su posición original.
  • Página 399 Cierre la tapa derecha. ATENCIÓN Para evitar lesiones, tenga cuidado con los dedos . Instalar la unidad de tambor...
  • Página 400 Instalar el cartucho de tóner palanca de bloqueo del cartucho de tóner Gire la el sentido opuesto a las agujas del reloj de modo que las marcas de flecha de la palanca y su eje queden frente a frente. *1: Palanca de bloqueo del cartucho de tóner Saque el cartucho de tóner de la bolsa protectora.
  • Página 401 Inserte el cartucho de tóner en el equipo hasta donde sea posible. Sujete el cartucho de tóner nuevo con una mano por debajo mientras lo introduce en el equipo con la otra mano. Gire la palanca de bloqueo del cartucho de tóner el sentido de las agujas del reloj de modo que las marcas de flecha de la palanca y su eje queden frente a frente.
  • Página 402 Cargar papel en el casete En esta sección se describe cómo cargar papel normal en el casete. Si carga otro papel distinto al papel normal, como papel reciclado, especifique el tipo de papel cargado en el casete. (Consulte e-Manual > Configuración.) Pulse el botón de apertura del casete.
  • Página 403 Antes de cargar el papel, airee las hojas varias veces, y a continuación alinee sus bordes para facilitar la alimentación. Cargue el papel en el casete. ATENCIÓN Al manipular el papel tenga cuidado de no cortarse con los bordes del papel . NOTA La información sobre el papel que hay cargado aquí...
  • Página 404 Pegar la etiqueta de precaución Abra el alimentador. Seleccione la etiqueta del idioma que desee entre las etiquetas de precaución suministradas, despegue la etiqueta y, a continuación, péguela en la parte indicada en la ilustración. La etiqueta del inglés ya está pegada en esta parte. Pegue la etiqueta seleccionada encima de la etiqueta existente.
  • Página 405 Conectar el cable de alimentación Para usuarios con la unidad de acabado opcional: Consulte el manual de instalación suministrado con la unidad de acabado opcional para instalar la unidad de acabado en el equipo y conectar el cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación al conector del lado izquierdo del equipo y a la toma de corriente de la pared.
  • Página 406 Conectar el cable de alimentación...
  • Página 407 Configurar el equipo Alimentación principal y tecla de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cómo encender la alimentación principal .
  • Página 408 Alimentación principal y tecla de ahorro de energía Esta sección describe cómo usar el interruptor de alimentación principal y la tecla de ahorro de energía. Cómo encender la alimentación NOTA principal • Puede cambiar la pantalla prefijada que aparece Esta sección explica cómo encender la alimentación después de encender el equipo en [Pantalla de principal.
  • Página 409 Tecla de ahorro de energía IMPORTANTE Puede pulsar (Ahorro de energía) para que el • No apague la alimentación principal mientras equipo pase al modo de reposo y reduzca el consumo utiliza la función Fax/I-fax. El envío y recepción de de energía.
  • Página 410 Usar la Guía de configuración para configurar el equipo La primera vez que encienda el equipo después de instalarlo, aparecerá la pantalla Guía de configuración de opciones. Se recomienda que siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil para configurar el equipo. NOTA •...
  • Página 411 Iniciar sesión Para continuar con las opciones de configuración de la red, de la fecha/hora y del fax, es necesario iniciar sesión como administrador. Para finalizar la configuración de opciones aquí, pulse [Fin] y consulte el paso 15. 1. Pulse [Iniciar sesión] → introduzca la información de autenticación →...
  • Página 412 Establecer la fecha y la hora Establecer una dirección IP 1. Seleccione la zona horaria en la lista Configure las siguientes opciones para desplegable <Zona horaria>. conectarse a una red TCP/IP y usarla con el equipo. Establezca aquí IPv4. 2. Introduzca la fecha y la hora actuales con (teclas numéricas) →...
  • Página 413 Para activar DHCP 1. Especifique las siguientes opciones en <IPv4> ● → pulse [Siguiente]. Si se establece conexión a una red en la que el protocolo DHCP asigna automáticamente la dirección IP de cada equipo, establezca <DHCP> en 'Sí' . Para activar la actualización dinámica de DNS: ●...
  • Página 414 3. Especifique <Actualización dinámica de DNS> para <IPv4> → pulse [Aceptar]. [Nombre de usuario]: Introduzca el nombre de usuario para la Si establece <Actualización dinámica de autenticación de proxy. DNS> en 'Sí' , se activa la actualización [Contraseña]: dinámica de DNS. Introduzca la contraseña para la autenticación de proxy.
  • Página 415 Guardar el número de fax de su equipo Configurar el tipo de línea En esta sección se describe cómo guardar el Puede establecer el tipo de línea telefónica que número de fax que usa su equipo al enviar se utilizará para el envío. faxes.
  • Página 416 IMPORTANTE Cerrar la Guía de configuración La opción prefijada del ID de administrador del Si cierra la Guía de configuración pulsando sistema y del PIN del sistema es '7654321' . [Aceptar], el equipo se reinicia. Asegúrese de cambiar esta configuración. Tras el reinicio aparece el menú...
  • Página 417 Cambiar opciones especificadas Puede cambiar las opciones guardadas en la Guía de configuración de opciones desde los elementos en (Configuración). Desde [Iniciar la guía de configuración] (Configuración), puede iniciar la Guía de configuración y rehacer toda la configuración desde el principio. (Consulte e-Manual > Seguridad.) Para obtener más información acerca de cómo cambiar las opciones, consulte lo siguiente.
  • Página 418 Cambiar opciones especificadas...
  • Página 419 Antes de utilizar este equipo Unidades y sus funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vista exterior .
  • Página 420 Los originales que se ponen en el alimentador se Esta sección contiene una vista exterior de la alimentan automáticamente, hoja a hoja, al área imageRUNNER ADVANCE 500i. de lectura. El alimentador también dará la vuelta a Si están instalados el Módulo de Casete AA1 y la ●...
  • Página 421 Unidad de fijación Esta sección contiene una vista exterior de la Si hay un atasco de papel en la unidad de fijación, imageRUNNER ADVANCE 500i. quite cuidadosamente el papel atascado. Si están instalados el Módulo de Casete AA1 y la ●...
  • Página 422 Cuando el indicador Error permanezca iluminado en rojo, póngase en contacto con su Pantalla táctil distribuidor de Canon autorizado. En ella aparece la pantalla de opciones de cada función. De forma prefijada, aparecen seis teclas de Indicador Procesando/datos función.
  • Página 423 Tecla Comprobar contador Se pulsa para ver el número total de copias e impresiones en la pantalla táctil. Ajustar el ángulo del panel de control El ángulo del panel de control puede ajustarse del modo indicado continuación. *1: Rango ajustable IMPORTANTE No aplique una fuerza excesiva al panel de control cuando ajuste el ángulo.
  • Página 424 Una avería de la memoria puede causar la pérdida de estos datos. Haga con regularidad copias de seguridad de los datos importantes o expórtelos. Tenga en cuenta que Canon no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la posible pérdida de los datos.
  • Página 425 Otros datos que se pueden importar/exportar Puede intercambiar datos con este equipo y otros equipos que no admitan la función Importar/Exportar todo. Datos Referencias e-Manual > Información de menú rápido Menú rápido Archivos de licencia para e-Manual > aplicaciones MEAP MEAP Manuales de Datos guardados de...
  • Página 426 Hacer copias de seguridad de datos/exportar datos...
  • Página 427 Consultar al distribuidor Canon autorizado ........
  • Página 428 Cargar papel Esta sección describe cómo cargar papel. Cargar papel en un casete • Los casetes 2, 3 y 4 pueden utilizarse si está instalado el Módulo de Casete AA1 en el equipo. Si se agota el papel seleccionado o se agota el papel •...
  • Página 429 (papel con logotipos • Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice o dibujos ya impresos), consulte e-Manual > Copia. papel homologado por Canon. • Vuelva a poner el papel sobrante en su paquete • Antes de cargar el papel, airee las hojas varias veces, original y guárdelo en un lugar seco alejado de la luz...
  • Página 430 2. Coja el casete por el tirador y sáquelo hasta Cargue papel del tamaño adecuado en el tope. el casete. 3. Retire todo el papel que contiene. Ajuste la posición de la guía lateral. 1. Asegúrese de que el valor de tamaño de *1: Palanca papel del casete coincida con el tamaño de *2: Guía lateral...
  • Página 431 Utilice únicamente cartuchos de tóner diseñados para su empleo en este equipo. • Para obtener información acerca del tóner original de Canon admitido, consulte "Consumibles" en la pág. 62. • No sustituya los cartuchos de tóner hasta que aparezca el mensaje que lo indica.
  • Página 432 ADVERTENCIA Pulse No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner NOTA usados, ya que los restos de tóner del interior del cartucho pueden arder y provocar un incendio . Si en la pantalla táctil aparece una pantalla con instrucciones acerca de cómo sustituir el cartucho de IMPORTANTE tóner, este paso no será...
  • Página 433 IMPORTANTE Cierre la tapa frontal. • Utilice únicamente cartuchos de tóner diseñados para su empleo en el equipo. (Consulte "Consumibles" en la pág. 62.) • No toque la abertura del cartucho de tóner ni lo someta a golpes. Si lo hace, es posible que el tóner se salga del cartucho.
  • Página 434 . IMPORTANTE • Su distribuidor Canon autorizado eliminará ATENCIÓN debidamente los depósitos de tóner residual usados. Utilice la tapa incluida para tapar la Cuando extraiga el depósito de tóner residual, abertura del depósito de tóner residual usado.
  • Página 435 ATENCIÓN Coloque la bolsa que contiene el depósito de tóner residual usado en la Para evitar lesiones, tenga cuidado con los dedos al caja. cerrar las tapas . Introduzca el contenedor nuevo en su sitio. palanca de bloqueo del Gire la depósito de tóner 90 grados en el sentido de las agujas del reloj para...
  • Página 436 Sustituir la unidad de tambor Puede seguir el procedimiento que se indica a continuación para sustituir la unidad de tambor. IMPORTANTE Si no hay ninguna unidad de tambor instalada en el equipo, aparece el mensaje <Introduzca cartucho de tambor. (Negro)> en la pantalla táctil. Si aparece este mensaje, siga el procedimiento descrito a continuación para instalar la unidad de tambor en el equipo.
  • Página 437 palanca de bloqueo del Gire la Desbloquee la unidad de tambor depósito de tóner palanca de 90 grados en el mediante un giro de la bloqueo de la unidad de tambor sentido opuesto a las agujas del reloj para desbloquear el depósito de tóner el sentido opuesto a las agujas del reloj residual.
  • Página 438 Saque la unidad de tambor de la bolsa Sujete la pestaña y la parte con la protectora. marca azul e inserte lentamente la unidad de tambor hasta el tope. Cuando inserte la unidad de tambor, asegúrese de que se deslice correctamente en los rieles del equipo.
  • Página 439 Introduzca el depósito de tóner Cierre la tapa frontal. residual. 1. Cierre la tapa frontal de la unidad principal. 2. Baje el panel de control nuevamente a su palanca de bloqueo del Gire la sitio. depósito de tóner 90 grados en el Una notificación le informará...
  • Página 440 NOTA • Si desea inicializar la unidad de tambor en otro momento o si todavía no ha sustituido el tambor, pulse [No]. • Para conocer las instrucciones acerca de cómo inicializar la unidad de tambor, consulte e-Manual > Configuración. Sustituir la unidad de tambor...
  • Página 441 Limpieza periódica Si el original no se copia con claridad, limpie las siguientes piezas del equipo. Para obtener impresiones de alta calidad, se recomienda limpiar estas piezas una o dos veces al mes. Cristal de copia ● Parte inferior del alimentador ●...
  • Página 442 tapa del alimentador Abra la Limpie las piezas de plástico cuidado. transparente de la tapa interior y su interior (un total de tres puestos) con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie el área con un paño seco y suave. *: Tapa del alimentador Cuando se abre completamente la tapa del alimentador, la tapa interior también se abre.
  • Página 443 Sujete el alimentador con una mano y Baje el alimentador con cuidado. abra la tapa debajo del alimentador con la otra. ATENCIÓN Limpie los rodillos (un total de ocho Para evitar lesiones, tenga cuidado con los dedos al puestos) en el interior de la tapa bajar el alimentador .
  • Página 444 Consumibles Canon dispone de los siguientes consumibles. Para obtener más información, consulte a su distribuidor local Canon. Recomendamos que pida papel y tóner a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. Papel recomendado ● ADVERTENCIA Además del papel normal (tamaño A4 y A5), existe...
  • Página 445 Nombre de modelo original de Canon los impresos de alta calidad que se logran gracias a admitida las nuevas y avanzadas tecnologías de Canon. Por imageRUNNER ADVANCE Canon Tambor C-EXV 37 ello se recomienda el uso de consumibles genuinos 500i/400i Canon en los equipos multifunción Canon.
  • Página 446 Cuando se muestre un mensaje de error/código de error Cuando se muestre un mensaje de Cuando se muestre un código de error error Si un trabajo o una operación no finaliza correctamente, aparece el código de error en la Los mensajes de error pueden aparecer en la pantalla pantalla de detalles del registro en la pantalla Monitor táctil del equipo o en el navegador Web.
  • Página 447 Cuando se muestre un mensaje de aviso al servicio ● consulte a su distribuidor local Canon. (Consulte técnico en la parte inferior de la pantalla: "Consultar al distribuidor Canon autorizado" en la pág. 65.) Cuando se muestre [Modo funciones limitadas]: ●...
  • Página 448 Si está Funciones restringida restringida la Tenga preparada la siguiente información cuando disponibles la función función Leer llame a su distribuidor Canon autorizado: Imprimir • Nombre del producto • Detalles de la avería Copia • El código de error que aparece en la pantalla táctil...
  • Página 449 Lado izquierdo de la pantalla táctil ● NOTA : Disponible -: No disponible Si la función de destino está restringida debido a un Si está Si está error, esa función no está disponible si se usa la tecla Funciones restringida restringida la de acceso directo de la parte izquierda de la pantalla disponibles...
  • Página 450 Ubicaciones de los atascos de grapas/papel Los atascos de papel y grapas pueden producirse en las siguientes partes del equipo. Para eliminar los atascos de papel o de grapas, siga las instrucciones de la sección que corresponda. Para obtener información detallada acerca de estos procedimientos, consulte el e-Manual. Atascos de papel: >...
  • Página 451 Especificaciones Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Unidad principal .
  • Página 452 Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso si hay mejoras del producto o futuros lanzamientos. Unidad principal Elemento Especificaciones Nombre Canon imageRUNNER ADVANCE 500i/400i Tipo Lector e impresora combinados, consola Resolución para lectura 600 x 600 ppp (Blanco y Negro) 300 x 300 ppp (Todo Color) Resolución de escritura...
  • Página 453 Elemento Especificaciones Tiempo de calentamiento* Después del encendido (si [Opciones de inicio rápido alimentación princ.] se ha establecido en 'None'): 34 segundos o menos Después del encendido (si [Opciones de inicio rápido alimentación princ.] se ha establecido en 'Sí'): 10 segundos o menos El tiempo que debe transcurrir para poder realizar operaciones con las teclas en la pantalla táctil es 7 segundos o menos.
  • Página 454 Elemento Especificaciones Consumo eléctrico Consumo eléctrico máximo: 1,6 kW Cuando el equipo está en el modo de reposo*: Cuando el interruptor de la alimentación principal está apagado: 0,5 W * Estos valores pueden variar según el sistema y las condiciones de uso. Dimensiones (Al x An x Prof ) 633 mm x 560 mm x 567 mm Gramaje...
  • Página 455 Módulo de Casete AA1 Elemento Especificaciones Tamaño papel A4, A5 y tamaño personalizado (139,7 mm x 210 mm a 216 mm x 355,6 mm) Capacidad de los casetes 550 hojas (80 g/m²) Alimentación eléctrica/consumo De la unidad principal/aproximadamente 20 W eléctrico máximo Dimensiones (Al x An x Prof ) 119 mm x 540 mm x 500 mm...
  • Página 456 Unidad de Acabado Grapadora R1 Elemento Especificaciones Tamaño/gramaje/tipo de papel Tamaño: A4, A5, tamaño personalizado (99 mm x 139,7 mm a 216 mm x 355,6 mm) y Sobres Gramaje: 64 a 128 g/m² Tipo: Normal 1 (64 a 80 g/m²), Normal 2 (81 a 90 g/m²), Reciclado, Color, Pretaladrado, Opaco, Grueso 1 (91 a 105 g/m²), Grueso 2 (106 a 128 g/m²), Etiquetas, Transparencias y Sobres Capacidad de las bandejas...
  • Página 457 Tarjeta de Fax Súper G3 AM1 NOTA Se mantienen las especificaciones incluso cuando se instala la Tarjeta de Fax Súper G3 2ª Línea. Elemento Especificaciones Línea telefónica utilizada Red telefónica conmutada pública Densidad de línea de lectura Normal: 8 píxeles /mm x 3,85 líneas/mm (lectura, transmisión) Fino:...
  • Página 458 Función de envío Funciones de lectura ● Elemento Especificaciones Protocolo de comunicación FTP (TCP/IP), SMB (TCP/IP), WebDAV Formato de datos TIFF, JPEG, PDF, XPS, OOXML (PowerPoint) Resolución Blanco y Negro: 100 x 100 ppp, 150 x 150 ppp, 200 x 100 ppp, 200 x 200 ppp, 200 x 400 ppp, 300 x 300 ppp, 400 x 400 ppp, 600 x 600 ppp Color: 100 x 100 ppp, 150 x 150 ppp, 200 x 100 ppp, 200 x 200 ppp, 300 x 300...
  • Página 459 Funciones de E-Mail e I-Fax ● Elemento Especificaciones Protocolo de comunicación SMTP, POP3 Modo de comunicación I-fax Simple, Completo Resolución Para envío de 100 x 100 ppp, 150 x 150 ppp, 200 x 100 ppp, 200 x e-mail 200 ppp, 200 x 400 ppp, 300 x 300 ppp, 400 x 400 ppp, (Blanco y Negro) 600 x 600 ppp Para envío de...
  • Página 460 Entorno de red Especificaciones de hardware ● Interfaz de red 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T (RJ-45) Especificaciones de software ● Protocolo admitido TCP/IP Tipo de trama: Ethernet II Aplicaciones de impresión: LPD/Raw/IPP/IPPS/FTP/WSD IPX/SPX Tipo de trama: Ethernet II/Ethernet 802.2/Ethernet 802.3/Ethernet SNAP/ Autodetectar Aplicaciones de impresión: Bindery PServer/NDS PServer/RPrinter/NPrinter Opciones de impresora Especificaciones de software...
  • Página 461 • imageRUNNER ADVANCE 500i/400i (F190400) Directiva de la CE sobre Este producto ha sido clasificado según las normas compatibilidad electromagnética IEC60825-1:2007 y EN60825-1:2007, que corresponden...
  • Página 462 Este producto incluye software o módulos de software acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El con licencia de Canon Inc o sus terceros licenciatarios. precio de venta de pilas, acumuladores y baterías El uso y la distribución de este software y/o estos incluye el coste de la gestión medioambiental de su...
  • Página 463 ESTE MATERIAL, NI DE FORMA EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, (3) Puede utilizar el SOFTWARE exclusivamente para EXCEPTO LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, su uso con el producto Canon que usted adquirio INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, (el "PRODUCTO"). IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO CONCRETO O...
  • Página 464 leídas, impresas o reproducidas de algún modo, debe consultar previamente con un asesor legal. • Papel moneda • Cheques de viaje • Giros postales • Vales de alimentos • Certificados de depósito • Pasaportes • Sellos postales (con o sin matasellos) •...
  • Página 465 . A continuación, llame a su • Introduzca totalmente la clavija de alimentación distribuidor local Canon . en el enchufe, ya que de no hacerlo se puede Collares u otros objetos metálicos producir un incendio o descarga eléctrica .
  • Página 466 . A continuación, llame a su • Para evitar daños personales, no toque la unidad distribuidor local Canon . El uso continuado de la de acabado mientras el equipo esté imprimiendo . copiadora en este estado puede provocar un •...
  • Página 467 . Si se ha extraído la etiqueta, un lugar húmedo, polvoriento o cargado de humo, llame a su distribuidor local Canon . es posible que se acumule polvo alrededor de la clavija y se humedezca . Esto puede provocar un cortocircuito y producirse un incendio .
  • Página 468 . Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor alimentación está floja . Se aplica tensión al cable de alimentación local Canon . mediante un objeto pesado o mediante su • Al retirar los cartuchos de tóner usados, hágalo fijación con grapas .
  • Página 469 rápidamente a un médico . • Si se sale el tóner del cartucho, no lo ingiera ni permita que toque directamente su piel . Si el tóner entra en contacto con su piel, lávese con agua y jabón . Si siente irritación en la piel después de lavarse o ha ingerido tóner, consulte inmediatamente a un médico .
  • Página 472 6390 Dixie Road Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands (See http://www.canon-europe.com/ for details on your regional dealer) CANON LATIN AMERICA, INC. 703 Waterford Way Suite 400 Miami, Florida 33126 U.S.A. CANON AUSTRALIA PTY. LTD 1 Thomas Holt Drive, North Ryde, Sydney, N.S.W.

Este manual también es adecuado para:

Imagerunner advance 400i