Página 1
Z595-D con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 52 ó 60 pulgadas Nº de modelo 74266—Nº de serie 270000001 y superiores Nº de modelo 74267—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Contenido Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Introducción ..............2 números de modelo y serie en el producto.
Página 3
Cómo cambiar de un depósito de combustible Ajuste del freno de estacionamiento ....47 al otro ............17 Mantenimiento de las correas........47 Uso del sistema de protección anti-vuelco Inspección de las correas ........47 (ROPS) ............17 Cómo cambiar la correa del cortacésped....47 Primero la Seguridad...........
Página 4
Seguridad prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por...
Página 5
transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y • Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, pare el motor. porque el cortacésped podría volcar hacia atrás. • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después • Sepa que podría perder tracción al bajar cuestas. La de golpear cualquier objeto o si se produce una transferencia de peso a las ruedas delanteras puede vibración anormal.
Página 6
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
Página 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 66-1340 1-523552 65-2690 1-643253 68-8340 54-9220 98-4387...
Página 12
110-3852 1. Retire la llave de contacto 2. Un tono continuo indica y lea las instrucciones que el motor se está antes de realizar sobrecalentando. 108-5981 cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 110-0305 110-3853 1. Peligro de 2.
Página 13
110–3842 112-2389 1. Presionar para accionar 6. Motor – arrancar 2. Motor – precalentamiento 7. Rápido 3. Lea el Manual del 8. Ajuste variable continuo operador. 112-8319 4. Motor – parar 9. Lento 5. Motor – marcha 10. Toma de fuerza (PTO) 110-0819...
Página 14
El producto Figura 4 1. Contador de horas 6. Acelerador 2. Llave de contacto 7. Mando de la toma de fuerza 3. Interruptor de la bujía 8. Alarma sonora 4. Indicador de la bujía 9. Válvula selectora de combustible Figura 3 5.
Página 15
Válvula selectora de combustible Operación La válvula selectora de combustible está situada debajo Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se del asiento. determinan desde la posición normal del operador. Cierre la válvula selectora de combustible antes de transportar o almacenar la máquina.
Página 16
En ciertas condiciones, el combustible diesel En determinadas condiciones durante el es extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede liberarse electricidad estática, explosivo. Un incendio o una explosión produciendo una chispa que puede prender los provocados por el combustible puede causarle vapores del combustible.
Página 17
2. Limpie la zona alrededor del tapón de cada depósito de combustible y retire el tapón. Añada combustible a ambos depósitos de combustible hasta que el nivel alcance de 6 mm a 13 mm (1/4 a 1/2 pulg.) por debajo de la parte inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación del combustible.
Página 18
4. Para elevar la barra anti-vuelco, retire los pasadores de horquilla y retire los dos pasadores (Figura 7). No hay protección contra vuelcos cuando la 5. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, barra anti-vuelco está bajada. instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Figura 7).
Página 19
La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Página 20
Operación del freno de Arranque y parada del motor estacionamiento Arranque del motor con tiempo normal Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare 1. Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) la máquina o cuando la deje desatendida. y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad.
Página 21
Importante: Utilice ciclos de arranque de no 2. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas más de 30 segundos en cada minuto para evitar del reloj a la posición marcha (Figura 12). sobrecalentar el motor de arranque. 3.
Página 22
Cómo desengranar la toma de fuerza Para desengranarla, empuje el mando de la toma de Los niños u otras personas podrían resultar fuerza (PTO) a la posición Desengranada (Figura 14). lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. El sistema de interruptores de Retire siempre la llave de contacto y ponga seguridad...
Página 23
Conducción hacia adelante 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga la toma de fuerza en 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo desengranada. Mueva cualquiera de las palancas quitar el freno de estacionamiento en Operación , de control de movimiento (fuera de la posición página 15.
Página 24
Conducción hacia atrás 1. Mueva las palancas a la posición central/desbloqueo. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 15). Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 15). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar (Figura 15).
Página 25
Figura 17 Figura 19 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada césped prensada 2. Espaciador 5. Perno 2. Espaciador 5. Perno 3. Casquillo 3. Casquillo Ajuste del deflector de flujo El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de segado.
Página 26
• Usar para condiciones de siega de hierba corta y • Esta posición ofrece ventajas similares a las del ligera. cortacésped Toro SFS. • Usar en condiciones secas. • Para recortes de hierba más pequeños. • Propulsa los recortes de hierba más lejos del cortacésped.
Página 27
Colocación del asiento Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita No remolque nunca la máquina porque podrían controlar mejor la máquina y en la que esté...
Página 28
Uso de la descarga lateral El cortacésped cuenta con un deflector de hierba Conducir en una calle o carretera sin señales de abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado giro, luces, marcas reflectantes o un indicador y hacia abajo al césped. de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales.
Página 29
Consejos de operación El cargar la unidad en un remolque o un camión Ajuste rápido del acelerador aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás Para aumentar al máximo la calidad de corte y la y podría causar lesiones graves o la muerte. circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida.
Página 30
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
Página 31
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. Después de las primeras • Compruebe el aceite hidráulico. 8 horas Después de las primeras • Cambie el filtro hidráulico y el aceite 25 horas •...
Página 32
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación 3. Bombee grasa por el adaptador hasta que rezume por el cojinete superior.
Página 33
• Pivote de la palanca del freno. • Casquillos de la varilla del freno. • Casquillos de bronce del control de movimiento. Engrasado de las poleas tensoras de la plataforma del cortacésped y las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada 25 horas Cada 25 horas Cada 25 horas...
Página 34
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Filtro de aire: Compruebe y/o cambie cada 250 horas de operación, o más a menudo en condiciones de mucho polvo. Nota: Compruebe los filtros con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1.
Página 35
Figura 33 Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Figura 32 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas 1. Carcasa del filtro de aire 3.
Página 36
Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Figura 35 1. Vista de la máquina desde 2. Tapón de vaciado atrás Figura 34 1. Varilla de aceite 3. Lateral izquierdo trasero de la máquina Cómo añadir aceite de motor 2.
Página 37
Figura 38 1. Aceite del motor 2. Embudo y tubo Figura 36 1. Pomo 2. Panel delantero del motor Importante: Añada el aceite muy lentamente y no obstruya el orificio de llenado (Figura 39). Si añade aceite demasiado de prisa u obstruye 2.
Página 38
Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 200 horas Cambie el filtro de aceite después de las 50 primeras horas de operación y luego cada 200 horas. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar Figura 41 el aceite del motor.
Página 39
Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de combustible sistema eléctrico Mantenimiento de los filtros Mantenimiento de la batería de combustible Advertencia Cambie los filtros de combustible cada 400 horas de operación o una vez al año, lo que ocurra primero, y CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 cámbielos con mayor frecuencia en condiciones de...
Página 40
7. Retire los dos pernos que sujetan el depósito de aceite hidráulico (Figura 43). Un enrutado incorrecto de los cables de la 8. Separe el depósito de aceite hidráulico de la batería. batería podría dañar la máquina y los cables, 9.
Página 41
Cómo cargar la batería fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Fusible: • Encendido F1-30 amperios, tipo chapa El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. • Ventilador del radiador F2-40 amperios, tipo chapa No fume nunca cerca de la batería, y mantenga 1.
Página 42
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección.
Página 43
Debe haber dos hilos o menos de la rosca visibles (Figura 48). 6. Si se ven más de dos hilos de la rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre el cubo y la tuerca. 7. Apriete la tuerca almenada a 170 Nm (125 pies-libra) (Figura 48).
Página 44
Figura 49 1. Arandelas de muelle 3. Tapón anti-polvo 2. Contratuerca Figura 50 1. Caja de engranajes 3. Polea Mantenimiento de la caja de 2. Tapón lateral 4. Tapón trasero engranajes Cómo cambiar el aceite de la caja de Comprobación del nivel del aceite de la engranajes caja de engranajes Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras...
Página 45
Mantenimiento del Comprobación del refrigerante del radiador sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Mantenimiento del sistema de Después de las primeras 8 horas refrigeración Cada 100 horas Compruebe el nivel del sistema de refrigeración cada día. Compruebe los manguitos del sistema de refrigeración El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cada 100 horas.
Página 46
Figura 51 Figura 52 1. Depósito de expansión del 2. Línea marcada en el lado 1. Enfriador de aceite 3. Rejilla del radiador anticongelante del depósito de expansión hidráulico 2. Neumático trasero izquierdo Limpieza de la rejilla del enfriador de aceite y del radiador Cómo cambiar el refrigerante del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
Página 47
Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Ajuste del freno de Inspección de las correas estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Inspeccione todas las correas cada 100 horas de operación. Cada 200 horas Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes 1.
Página 48
1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 49
Figura 58 1. Correa de transmisión de 3. Polea tensora tensada con muelle la bomba Figura 57 2. Embrague 4. Muelle 1. Correa de transmisión de 4. Polea tensora tensada la PTO con muelle 2. Embrague 5. Caja de engranajes 3.
Página 50
11. Instale el enfriador de aceite con los 4 pernos que retiró anteriormente (Figura 60). 12. Instale el protector del enfriador de aceite y las bridas del motor al bastidor trasero con los 4 pernos que retiró anteriormente (Figura 59). 13.
Página 51
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto del manillar Si las palancas de control de movimiento no están alineadas, o si no se desplazan fácilmente a la muesca de la consola, es necesario ajustarlas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla.
Página 52
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 25 horas Tipo de Aceite: Aceite de motor sintético Mobil 1 15W-50 o aceite sintético equivalente. Importante: Utilice el aceite especificado o un Figura 63 aceite equivalente.
Página 53
Nota: El nivel de aceite debe llegar a la parte Cada año superior del nivel caliente del tabique cuando el Cambie el filtro hidráulico y el aceite: aceite está caliente (Figura 64). • Después de las primeras 25 horas de operación. 8.
Página 54
Figura 66 Figura 67 1. Manguito hidráulico de la 3. Depósito hidráulico 1. Filtro hidráulico 3. Adaptador derecha 2. Junta 2. Filtro hidráulico 7. Aplique una capa fina a la junta de goma del filtro Purga del sistema hidráulico nuevo (Figura 67). El sistema de tracción se purga automáticamente;...
Página 55
Las fugas de aceite hidráulico bajo presión El motor debe estar en marcha para realizar el pueden penetrar en la piel y causar lesiones. ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo calientes puede causar lesiones personales.
Página 56
vez. La rueda debe dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. 5. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario. 6.
Página 57
Mantenimiento de 9. Vuelva a instalar la varilla de soporte y baje el asiento. 10. Retire los soportes. la plataforma del cortacésped Nivelación del cortacésped en tres puntos Importante: Sólo es necesario nivelar el cortacésped en tres puntos. Preparación de la máquina 1.
Página 58
6. Anote esta medida. Esta medida debe ser de 79 a 83 mm (3-1/8 a 3-1/4 pulg.). Figura 71 1. Cadena trasera 5. Perno de ajuste 2. Brazo de soporte trasero 6. Pivote delantero Figura 70 3. Perno 7. Brazo de soporte delantero 1.
Página 59
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
Página 60
Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
Página 61
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Página 62
1. Retire la contratuerca, el perno, el muelle y el espaciador que sujetan el deflector a los soportes de pivote (Figura 79). Retire el deflector de hierba dañado o desgastado. 2. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de Figura 77 hierba.
Página 63
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos de la 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno plataforma de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2.
Página 64
máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento.
Página 65
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El control de las cuchillas (PTO) está 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) motor engranado. en desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
Página 66
Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla. 3. Los pernos de montaje del motor están 3.
Página 71
Estado. The Toro Company debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo durante dos años, siempre que su equipo no haya estado sometido a uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inapropiado.
Página 72
Countries Other than the United States or Canada Customers who have purchased Toro products exported from the United States or Canada should contact their Toro Distributor (Dealer) to obtain guarantee policies for your country, province, or state. If for any reason you are dissatised with your Distributor’s service or have difculty obtaining guarantee information, contact the Toro importer.