Página 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MMB1... MMB3... MMB5... en Instruction manual คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน es Instrucciones de uso zh 使用说明书 Petunjuk penggunaan zf 使用說明書...
Página 2
English Español Bahasa Indonesia ภาษาไทย 简体中文 繁體中文...
Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal quantities of food and for normal amounts of time for domestic use. This appliance is suitable for mixing liquid or semi-solid food, for cutting/chopping raw fruit and vegetables and for puréeing food.
Página 4
Important safety information ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. W Risk of injury! ■...
Contents Congratulations on the purchase of c 5-step rotary switch (as above), your new Bosch appliance. You can find also 2 programme buttons*: further information about our products T = to crush ice cubes; press button, on our web page.
Operation Operation Plastic blender attachment The blender is suitable for W Risk of injury from sharp blades / – blending and frothing liquids, rotating drive! – cutting and chopping raw fruit, Do not attach or remove attachments until vegetables, nuts and chocolate, the appliance is at a standstill.
Página 7
Operation ■ Add liquids and solid (fairly small) ingre- Add more ingredients: dients through the feed tube in the lid. ■ Set the rotary switch to f. Wait until ■ Switch on appliance again. the drive comes to a standstill. Either Blender attachment made of ■...
Cleaning and servicing Cleaning and servicing ■ Pour the contents out of the blender jug through the opening in the lid (plastic The appliance requires no maintenance! blender). Thorough cleaning guarantees a long service life. ■ Take the lid off the blender jug. W Risk of electric shock! ■...
Troubleshooting Recipes Cleaning the grinder attachment W Risk of injury from sharp blades! Quantities adequate for 4 portions. Do not touch cutting blade with bare hands. Water melon juice Clean them with a brush. – 500 g water melon (peeled) Do not clean grinding cup in the dish- –...
Recipes Creamy avocado baby food ■ Put the soup in the blender attachment and briefly actuate Pulse several – 3 apples or pears (approx. 300 g) times until the mushrooms have been – 200 g avocado chopped into fine pieces. –...
Disposal Disposal Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the frame- work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. Este aparato ha sido diseñado para la mezcla y el procesamiento de alimentos líquidos o semisólidos, así...
Página 13
Indicaciones de seguridad importantes ■ No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos afilados. ■ No sumergir nunca la unidad motriz en líquidos. No lavarla debajo del grifo de agua ni tampoco en el lavavajillas.
Contenido Descripción del aparato Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. Más Despliegue, por favor, las páginas con las informaciones sobre nuestros productos ilustraciones. las podrá hallar en nuestra página web. X Fig. A 1 Unidad básica (bloque motor)
Manejo del aparato Manejo del aparato 9 Accesorio para batidos* Para preparar zumos y batidos de W ¡Peligro de lesiones a causa de las frutas y otros ingredientes. El accesorio cuchillas cortantes/ el accionamiento filtra las pepitas o granos y otros giratorio! componentes sólidos, evitando que Montar o desmontar los accesorios solo...
Manejo del aparato ■ Fijar a tope la jarra batidora girándola Velocidades de trabajo recomendadas a la derecha (sentido de marcha de las Los valores entre paréntesis se refieren agujas de reloj). ¡La marca de color en a las máquinas con mando giratorio el portacuchillas tiene que ser visible en de dos posiciones de trabajo la escotadura del bloque motor!
Manejo del aparato Jarra batidora de vidrio ■ Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. Advertencia: La jarra batidora está ■ Colocar el mando giratorio en la fabricada en vidrio de silicato de boro de posición de trabajo apropiada. gran resistencia a las altas temperaturas, ■...
Página 18
Manejo del aparato ■ Colocar el vaso medidor en la abertura X Fig. E para incorporar ingredientes y girarlo ■ Poner los ingredientes que se desean hacia la izquierda (sentido de marcha picar en el vaso. ¡Llenar el recipiente contrario al de las agui jas de reloj). solo hasta el borde superior! ■...
Cuidados y limpieza Cuidados y limpieza No lavar el portacuchillas en el lavavajillas, sino bajo el chorro de agua del grifo con El aparato no requiere un mantenimiento ayuda de un cepillo. ¡No dejarla en el agua! especifico! La jarra batidora, el accesorio para batidos, Una limpieza a fondo es la garantía de una la tapa y el vaso graduado se pueden lavar larga vida útil de la máquina.
Recetas Forma de subsanarla: ■ Mezclar a continuación los ingredientes ■ Colocar el mando giratorio en la trabajando a gran velocidad hasta posición f. Aguardar que el obtener un líquido espeso. accionamiento se detenga. Consejo práctico: Para obtener un batido ■...
Eliminación – 5 gramos de fécula de maíz (maicena), Advertencia: En caso de desearlo se disueltos en 15 gramos de agua pueden moler los granos de soja más – Perejil picado para aderezar finamente mediante la función Pulse. ■ Limpiar los champiñones a fondo y ■...
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Penggunaan yang sesuai Penggunaan yang sesuai Alat ini hanya dimaksudkan untuk rumah tangga pribadi dan lingkungan rumah. Gunakanlah alat ini hanya untuk takaran dan selama waktu yang lazim untuk rumah tangga. Alat ini cocok untuk mencampurkan bahan makanan dalam bentuk cair atau setengah padat, untuk mengecilkan/mencencang buahbuahan dan sayuran yang belum dimasak dan untuk menghaluskan makanan yang matang.
Página 24
Petunjuk keselamatan penting ■ Jangan mencelupkan unit dasar ke dalam cairan atau meletakkannya di bawah air yang mengalir, dan jangan membersihkannya dengan mesin cuci piring. Jangan gunakan pembersih uap. Jangan memakai alat saat tangan basah. ■ Lepaskan alat dari catu daya, setiap kali selesai digunakan, jika tidak sedang digunakan, sebelum dirakit, dilepaskan komponennya atau dibersihkan, dan saat terjadi kerusakan.
Daftar Isi Sekilas pandang Kami mengucapkan Selamat karena anda telah membeli produk dari Bukakan halaman-halaman bergambar. perusahaan Bosch. Informasi yang lebih X Gambar A rinci terkait produk kami dapat Anda 1 Blok motor baca pada situs kami. 2 Sakelar putar...
Página 26
Penggunaan 13 Tabung untuk menakar dengan skala Perhatian! (maks. 50 ml) Jangan sekali-kali mengoperasikan alat 14 Alat untuk Smoothie (fruit filter)* mixer yang kosong. Bekerjalah selalu Untuk mengolah buah-buahan dan dengan alat yang telah dirakit secara bahan lainnya menjadi jus dan sempurna.
Página 27
Penggunaan Alat ini cocok untuk mengerjakan takaran ■ Mengisikan cairan-cairan dan berikut: bahanbahan (kecil) yang padat melalui lubang untuk mengisi pada tutup. Bahan makanan yang padat 400 g ■ Alat dihidupkan kembali. Cairan maks. maks. 1,5 l Alat mixer dari gelas W Cairan-cairan yang maks.
Página 28
Penggunaan ■ Tabung untuk menakar dipasangkan ■ Tabung untuk menakar dipasangkan dalam lubang untuk mengisi dan dalam lubang untuk mengisi dan diputarkan dalam arah melawan putaran diputarkan dalam arah melawan putaran jarum jam. jarum jam. ■ Masukkan steker ke dalam stopkontak. ■...
Membersihkan dan Merawat ■ Alat untuk menggiling dipasangkan Tip: pada unit penggerak pada blok motor. – Bagian-bagian setelah digunakan ■ Alat untuk menggiling dikencangkan sebaiknya segera dibersihkan. Dengan dengan cara memutarkannya sampai demikian sisa-sisa tidak mengering dan batas dalam arah putaran jarum jam. plastik tidak menjadi cacat (misalnya Lekukan untuk memegang pada tutup oleh karenaminyak asiri dalam...
Mengatasi gangguan Membersihkan alat untuk Petunjuk penting Jika gangguan tidak teratasi dengan cara menggiling yang dijelaskan di atas, hubungilah Service W Bahaya terjadinya luka-luka karena Center (lihat alamat-alamat dari Service mata pisau yang tajam! Center pada bagian akhir dari brosur ini). Janganlah memegang pisau untuk mencencang dengan tangan yang tidak Beberapa resep...
Página 31
Beberapa resep Energy drink ■ Jamur dibersihkan secara seksama dan dipotong menjadi empat bagian atau – 500 g susu skimmed tipis-tipis. – 1 pisang (kira-kira 100 g) ■ Mentega dicairkan dalam panci – 60 g gula penggoreng, bawang merah digoreng –...
Pembuangan ■ Daging, peterseli dan wortel dipotong kecil (kira-kira 5x5 mm). ■ Kacang kedelai, daging dan wortel yang telah dicencang masing-masing digoreng berturutan. ■ Nasi matang digoreng selama 5 menit. ■ Kemudian daging, wortel, kacang kedelai dan peterseli dimasukkan dan digoreng lagi selama 10 menit.
Página 55
Tel.: 1300 369 744* Fahrweidstrasse 80 Fax: 1300 306 818 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:aftersales.au@bshg.com mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere www.bosch-home.com.au bshg.com Infos unter: www.bosch-home.com *Mo-Fr: 24 hours Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 Reparaturservice, Ersatzteile &...
Página 56
10000 Zagreb 20147 Milano (MI) Tel.: 0207 510 700 Tel.: 01 552 08 88 Numero verde 800 829 120 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:info.it@bosch-home.com mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ www.bosch-home.com/it www.bosch-home.fi bshg.com KZ K azakhstan, Қазақстан Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu www.bosch-home.com/hr...
Página 57
Tel.: 0800 368 888 Abdul Latif Jameel Electronics mailto:bosch-contactcenter@ Fax: 02 2627 9788 and Airconditioning Co. Ltd. bshg.com mailto:bshtzn-service@bshg.com BOSCH Service centre, Onderdelenverkoop: www.bosch-home.com.tw Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist. UA U kraine, Україна...
Página 58
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001052606* 8001052606 961221...