Página 1
NATURAL SOUND DVD AUDIO / VIDEO PLAYER DVD-S1200 GROUP VIDEO OFF AUDIO VIDEO STANDBY PHONES LEVEL STANDBY Reproductor DVD Audio/Vídeo DVD-spelare för ljud-och videoskivor DVD-Audio/Video speler Manual de instrucciones Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instruc- ciones completamente.
Estimado cliente Accesorios Tillbehör Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas Bijgeleverde accessoires prestaciones y seguridad. Marque e identifique los accesorios sum- Las operaciones descritas en estas instrucciones se inistrados. realizan principalmente con el mando a distancia, pero Var vänlig och kontrollera och pricka av de usted también puede realizarlas en el aparato principal si medföljande tillbehören.
Kära kund Geachte klant Tack för valet av denna apparat. Hartelijk dank voor de aankoop van dit produkt. Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säker- Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een hets skull. optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem. Handgreppen beskrivs huvudsakligen med användning De uitleg in deze gebruiksaanwijzing betreft hoofdzakelijk av fjärrkontrollen i denna bruksanvisning, men handgrep-...
Precauciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O Ubicación LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES US- del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva.
Säkerhetsåtgärder Veiligheidsmaatregelen Placering Opstelling Ställ upp enheten på en plan yta där det inte utsätts för direkt sol- Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond waar het niet ljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet och kraftiga vibrationer. blootgesteld staat aan direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge voch- Dessa förhållanden kan skada höljet och andra komponenter, och tigheid of sterke trillingen.
Información de los discos º Discos que pueden reproducirse [A] Indicación Tipo de Logo- Número Sistema de utilizada en disco tipo de región vídeo instrucciones [DVD-A] — PAL/NTSC ¤ Audio DVD de Consulte > [DVD-V] PAL/NTSC ¤ vídeo más abajo. CD de [VCD] —...
Skivinformation Informatie over discs º Vilka skivor som kan spelas [A] º Discs die u op deze speler kunt weergeven [A] Indikering Indicatie in Zone- Video- deze Områdes- Video- Disctype Logo Skivtyp Logo används i nummer systeem gebruiks- nummer system bruksan- aanwijzing visningen...
Manejo de los discos No utilice discos de formas irregulares como, por ejemplo, los que tengan forma de corazón. ([A]) (Estos discos pueden estropear el aparato.) º Cómo sujetar un disco [B] No toque la superficie grabada. º Si la superficie está sucia [C] Límpiela con un paño húmedo y luego pase un paño seco.
Skivhantering Gebruik van discs Använd inte skivor med oregelbunden form, som till exempel hjärt- Gebruik geen discs met een onregelmatige vorm, zoals hartvormige discs. ([A]) form. ([A]) (Deze kunnen de speler beschadigen.) º Hoe u een disc moet vasthouden [B] (Dessa skivor kan skada enheten.) º...
Conexión/Anslutning/Aansluiten ³Como este aparato tiene descodificadores Dolby Digital y DTS incorporados (á página 64), usted podrá disfrutar de los discos grabados con estos sistemas conectando para ello este aparato a los terminales de entrada de 6 canales de un amplificador AV (conexión [B] de abajo). Sin embargo, para disfrutar de los efectos de sonido especiales que se encuentran disponibles al utilizar amplificadores AV, y que le harán sentirse como si estuviera en un cine o en una sala de conciertos, conecte digitalmente este aparato al amplificador AV (conexión [A] de abajo).
Página 11
º Otros usos Ajustes Página Grabación en MDs o cintas de casete (á página 16). Inställningar Sida Blz. Instellingen Notas ³Las conexiones de equipos descritas aquí son ejemplos. Digital Audio Output 46, 48, ³El equipo periférico y los cables opcionales se venden por ³Seleccione “On”.
Conexión Conexión de un amplificador con descodificador incorporado o de una » combinación de descodificador-amplificador Antes de hacer la conexión ³No conecte el cordón de alimentación de CA hasta que todas las otras conexiones estén completas. ³Consulte las instrucciones de funcionamiento del amplificador. a Cable de audio/vídeo (incluido) b Amarillo (VIDEO) c Branco (L)
Anslutning Aansluiten Anslutning av en förstärkare med Een versterker met ingebouwde » inbyggd dekoder, eller en decoder of een decoder— » kombination av dekoder och versterker combinatie förstärkare Alvorens aan te sluiten ³Sluit het netsnoer pas op een stopcontact aan nadat alle andere Före anslutning aansluitingen zijn voltooid.
Conexión Conexión de un amplificador AV con terminales de entrada de audio de » 5.1 canales Asegúrese de poner el amplificador en el modo de entrada ANALOG. ³Conexiones de altavoces (á página 12) ³Conexiones de televisor (á páginas 12 y 16) a Amplificador AV VOLUME INPUT...
Página 15
Anslutning Aansluiten Anslutning av en AV-förstärkare Een AV-versterker met audio- » » med 5.1-kanals ljudingångar ingangsaansluitingen voor 5.1 kanalen aansluiten Se till att koppla om förstärkaren för ANALOG in- matning. Schakel de ingang van de versterker om naar ANALOG. ³Högtalaranslutningar (á sidan 13) ³Luidsprekeraansluitingen (á...
Conexión Conexiones utilizando los terminales de vídeo S Conexiones de audio (á páginas 12 y 14) a Televisor b Amplificador AV c Parte trasera del aparato VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV RECEIVER RX–V3000 STANDBY SPEAKERS SOURCE PRESET TUNING /REMOTE EFFECT /TUNING...
Página 17
Anslutning Aansluiten Anslutningar via S-video-uttaget Aansluiten via de S-video aansluitingen Ljudanslutningar (á sidorna 13 och 15) Audio-aansluitingen (á blz. 13 en 15) a TV b AV-förstärkare a TV-toestel c Enhetens baksida b AV versterker d VIDEO INPUT-uttag c Achterzijde van de speler e MONITOR OUT-uttag d VIDEO INPUT-aansluiting f Ingäng för VIDEO eller S-video...
Guía de referencia de control AUDIO/VIDEO POWER OPEN/CLOSE > Í CANCEL SET UP MARKER NATURAL SOUND DVD AUDIO / VIDEO PLAYER DVD-S1200 VIDEO OFF GROUP PAGE GROUP VIDEO OFF AUDIO/ VIDEO TOP MENU MENU STANDBY PHONES LEVEL STANDBY ENTER ON SCREEN...
Referensguide för Overzicht van de kontrollerna bedieningsfuncties Huvudenheten Hoofdapparaat Sida Blz. 1 Standbyindikator (STANDBY) 1 Apparaat-uitgeschakeld indicator (STANDBY) Då apparaten är inkopplad i vägguttaget, tänds denna indikator i Wanneer het apparaat op een stopcontact is aangesloten, zal standby-läge och släcks då apparaten sätts på. deze indicator branden in de uitgeschakelde stand en uitgaan 2 Indikatorn VIDEO OFF (avstängd videobild) .
Reproducción básica [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Preparación NATURAL SOUND DVD AUDIO / VIDEO PLAYER DVD-S1200 Encienda el televisor y seleccione en él la entrada de vídeo apropiada según GROUP VIDEO OFF AUDIO/ VIDEO las conexiones del reproductor. STANDBY PHONES LEVEL STANDBY Pulse [ê/I POWER] para encender el...
Grundläggande avspelning Basisweergave [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Voorbereiding Förberedelse Schakel het tv-toestel in en kies op het tv-toestel de video-ingang waarop de Sätt på TV-apparaten och välj den videoingång på TV-apparaten som passar speler is aangesloten. för de anslutningar av skivspelaren som har gjorts.
Reproducción básica [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] » Función de reanudación AUDIO/VIDEO POWER OPEN/CLOSE La posición en la que usted detiene la reproducción es grabada por el Í aparato cuando parpadea “!” en el visualizador del mismo. a Botones Mientras parpadea “!” en el visualizador del aparato, pulse numéricos [1](PLAY) para empezar la reproducción desde donde la detuvo.
Grundläggande avspelning Basisweergave [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] » » Fortsättningsfunktionen Weergavehervattingsfunctie Den position där du stoppade avspelningen finns lagrad i enheten så Wanneer u de weergave stopt, zal “!” knipperen op het spelerdis- länge “!” blinkar på enhetens display. play om aan te geven dat deze positie in het geheugen van de speler Medan “!”...
Reproducción básica » NATURAL SOUND DVD AUDIO / VIDEO PLAYER DVD-S1200 Salto de capítulos o pistas GROUP VIDEO OFF AUDIO/ VIDEO STANDBY PHONES LEVEL [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] STANDBY Durante la reproducción o la pausa Pulse [:] o [9]. Pulse ["] o [#] en la unidad principal.
Grundläggande avspelning Basisweergave » » Att hoppa över kapitel eller spår Hoofdstukken of tracks overslaan [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Under avspelning eller i pausläget Tijdens weergave of in de pauzestand Tryck på [:] eller [9]. Druk op [:] of [9]. Tryck på...
Reproducción básica VIDEO OFF GROUP » Selección de imagen fija—Salto de página NATURAL SOUND DVD AUDIO / VIDEO PLAYER DVD-S1200 GROUP VIDEO OFF AUDIO/ VIDEO [DVD-A] STANDBY PHONES LEVEL STANDBY Mando a distancia solamente Algunos DVD de audio incluyen imágenes fijas que usted podrá cam- biar con la operación siguiente.
Grundläggande avspelning Basisweergave » Stilstaande beelden selecteren— » Att välja stillbilder—överhoppning av sidor Pagina’s overslaan [DVD-A] [DVD-A] Endast med fjärrkontrollen Vissa DVD-ljudskivor innehåller stillbilder, vilka kan ändras med föl- Alleen met de afstandsbediening jande handgrepp. Op sommige DVD-Audio discs zijn er stilstaande beelden opgeno- Under avspelningen men.
Cambio de pistas de sonido, idiomas de subtítulos y ángulos AUDIO/VIDEO POWER OPEN/CLOSE Í Mando a distancia solamente b Botones Algunos DVDs tienen múltiples pistas de sonido, idiomas de subtítu- numéricos los y ángulos de cámara, y usted puede cambiarlos durante la repro- CANCEL ducción.
Att ändra ljudspår, Het geluidsspoor, de taal van textningsspråk och vinklar de ondertitels en de gezichtshoek veranderen Endast med fjärrkontrollen Alleen met de afstandsbediening Vissa DVD-skivor har flera ljudspår, textningsspråk och kamera- Op sommige DVD’s zijn geluidssporen in verschillende talen, onder- vinklar, och du kan ändra dessa under avspelningen.
Cambio del orden de reproducción Mando a distancia solamente AUDIO/VIDEO POWER OPEN/CLOSE Í Reproducción programada a Botones [DVD-A] [VCD] [CD] numéricos CANCEL CANCEL Puede seleccionar hasta 32 pistas para reproducirlas en el orden SET UP MARKER que usted desee. VIDEO OFF GROUP PAGE Durante la parada...
Att ändra De weergavevolgorde avspelningssekvensen wijzigen Endast med fjärrkontrollen Alleen met de afstandsbediening Programmerad avspelning Geprogrammeerde weergave [DVD-A] [VCD] [CD] [DVD-A] [VCD] [CD] Du kan välja upp till 32 spår som ska spelas av i den ordning som du U kunt maximaal 32 tracks programmeren voor weergave in de väljer.
Cambio del orden de reproducción Mando a distancia solamente » Reproducción de todos los grupos AUDIO/VIDEO [DVD-A] POWER OPEN/CLOSE Í El aparato reproduce las pistas de todos los grupos de un disco. a Botones Durante la parada numéricos Pulse [PLAY MODE] hasta que apa- CANCEL CANCEL SET UP...
Página 33
Att ändra avspelningssekvensen De weergavevolgorde wijzigen Endast med fjärrkontrollen Alleen met de afstandsbediening » » Avspelning av alla grupper “Alle groepen” weergave [DVD-A] [DVD-A] Enheten spelar av spåren i samtliga grupper på skivan. De speler geeft de tracks van al de groepen op een disc weer. I stoppläget In de stopstand Druk op [PLAY MODE] totdat het...
Repetición de reproducción [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Mando a distancia solamente » AUDIO/VIDEO Repetición de reproducción POWER OPEN/CLOSE Í a Botones Durante la reproducción numéricos Pulse [REPEAT]. CANCEL La visualización cambia como se muestra en la ilustración. SET UP MARKER ³DVD Audio/CD/CD de vídeo VIDEO OFF GROUP...
Upprepad avspelning Herhaalde weergave [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Endast med fjärrkontrollen Alleen met de afstandsbediening » » Upprepad avspelning Herhaalde weergave Under avspelningen Tijdens weergave Tryck på [REPEAT]. Druk op [REPEAT]. Displayen ändras på det sätt som visas. Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert het display zoals ³DVD-ljudskivor/CD-skivor/CD-videoskivor afgebeeld.
Para disfrutar más de películas y música Disfrutando de los efectos de sonido » NATURAL SOUND DVD AUDIO / VIDEO PLAYER DVD-S1200 ambiental virtual con 2 altavoces o GROUP VIDEO OFF AUDIO/ VIDEO auriculares (VIRTUAL SURROUND (V.S.S.)) STANDBY PHONES LEVEL STANDBY...
För att förhöja ditt nöje av Voor meer kijk- en luistergenot filmer och musik van films en muziek Att njuta av virtuella surroundeffekter Virtuele surroundeffecten met 2 » » med 2 högtalare eller hörlurar luidsprekers of een hoofdtelefoon (VIRTUAL SURROUND (V.S.S.)) (VIRTUAL SURROUND (V.S.S.)) [DVD-V] [VCD]...
Utilización de pantallas GUI [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Mando a distancia solamente AUDIO/VIDEO POWER OPEN/CLOSE Las pantallas GUI (interfaz gráfica del usuario) son menús que con- Í tienen información acerca del disco o del aparato. Estos menús le permiten realizar operaciones cambiando esta información. a Botones numéricos CANCEL...
Att använda GUI-skärmar Gebruik van GUI-schermen [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Endast med fjärrkontrollen Alleen met de afstandsbediening Skärmarna för det grafiska användargränssnittet GUI (Graphical GUI (Grafische Gebruikersinterface) schermen zijn menu’s die infor- User Interface) är menyer som innehåller information om skivan eller matie over de disc of de speler bevatten.
Utilización de pantallas GUI [DVD-V] Pantalla GUI para información de » hi j discos Digital Î Icono Contenido 1 ENG 3/2.1 ch 1 : 46 : 50 [DVD-V] Número de título [DVD-A] [VCD] [CD] Número de pista [DVD-A] Número de grupo [DVD-A] [DVD-V] Número de capítulo [DVD-A] [DVD-V]...
Página 41
Att använda GUI-skärmar Gebruik van GUI-schermen » » Skärm för information om skivan Scherm voor disc-informatie Pictogram Symbol Innehåll Betekenis [DVD-V] Titelnummer [DVD-A] [VCD] [CD] Spårnummer [DVD-V] Titelnummer [DVD-A] [VCD] [CD] Tracknummer [DVD-A] Gruppnummer [DVD-A] Groepnummer [DVD-V] Kapitelnummer [DVD-V] Hoofdstuknummer [DVD-A] [DVD-V] [DVD-A] [DVD-V] Tid (välj en position varifrån avspelningen ska starta...
Utilización de pantallas GUI Pantalla GUI para información de aparatos » – – – 1 2 3 Menú de reproducción Icono Contenido Repetición A-B (á página 34) [ENTER] (punto de comienzo) á [ENTER] (punto de finalización) Para cancelar: [ENTER] Repetición de reproducción (á página 34) [DVD-V] C (Capítulo)()T (Título)()OFF ^-----------------------------------------------------J...
Página 43
Att använda GUI-skärmar Gebruik van GUI-schermen Scherm voor speler-informatie Skärm för information om enheten » Pictogrammen van het weergaremenu » Symboler för avspelningsmenyn Pictogram Betekenis A-B herhaalde weergave (á blz. 35) Symbol Innehåll [ENTER] (startpunt) á [ENTER] (eindpunt) Upprepad avspelning A-B (á sidan 35) Om te annuleren: [ENTER] [ENTER] (startpunkt) á...
Utilización de pantallas GUI » Menú de audio SP OFF Icono Contenido [DVD-V] [VCD] Modo VIRTUAL SURROUND (V.S.S.) (á página 36) SP()HP ³SP-V.S.S. (Dolby Digital/DTS/MPEG/LPCM, 2 canales o más solamente) ³HP-V.S.S. BRIGHT (Dolby Digital/MPEG/LPCM, 2 canales o más solamente) Nivel V.S.S. (á página 36) 1()2()OFF ^----------------------J [DVD-V] (Dolby Digital/DTS, 3 canales o más solamente) Realzador de diálogo ON()OFF...
Att använda GUI-skärmar Gebruik van GUI-schermen » » Symboler för ljudmenyn Pictogrammen van het audiomenu Pictogram Symbol Innehåll Betekenis [DVD-V] [VCD] [DVD-V] [VCD] VIRTUAL SURROUND (V.S.S.)-läget (á sidan 37) VIRTUAL SURROUND (V.S.S.) modus (á blz. 37) SP()HP SP()HP ³SP-V.S.S. ³SP-V.S.S. (endast med Dolby Digital/DTS/MPEG/LPCM i 2 eller (Dolby Digital/DTS/MPEG/LPCM, alleen geluid dat in 2 of fler kanaler)
Cambio de ajustes Resumen de ajustes Esta tabla muestra los ajustes iniciales para este aparato. Consulte la página 44 para conocer detalles de la operación con menús. ³Los elementos subrayados han sido preajustados en fábrica. ³El idioma de los menús y de los mensajes en pantalla ha sido preajustado en fábrica al inglés. Puede cambiar el idioma yendo a “Menu Language” en el menú de visualización.
Observaciones º Disc—Audio, Subtitle y Menus Original: Se seleccionará el idioma original de cada disco. Other ¢¢¢¢: Introduzca un número de código con los botones numéricos (á consulte más abajo). Automatic: Si el idioma seleccionado para “Audio” no se encuentra disponible, los subtítulos de ese idioma aparecerán automáticamente si se encuentran disponibles en ese disco.
Página 48
Att ändra inställningarna Summering av inställningarna Den följande tabellen visar de ursprungliga inställningarna för den här enheten. Se sidan 45 angående detaljer om menyoperationer. ³De understrukna inställningarna är fabriksinställningarna. ³Språket för menyer och bildskärmsmeddelanden är fabriksinställda på engelska. Du kan ändra språket genom att gå till “Menu Language” i displaymenyn. Huvudmenyer Menyer Inställningsalternativ...
Anmärkningar º Disc—Audio, Subtitle och Menus Original: Respektive skivas originalspråk väljs. Other ¢¢¢¢ (Annat): Mata in ett kodnummer med sifferknapparna (á se nedan). Automatic: Om det språk som har valts under “Audio” inte finns tillgängligt, så kommer det språket att automatiskt visas för textnin- gen om det finns tillgängligt på...
Página 50
De instellingen wijzigen Samenvatting van de instellingen Deze tabel geeft een overzicht van de aanvankelijke instellingen voor deze speler. Zie blz. 45 voor bijzonderheden over het bedienen van de menu’s. ³De onderstreepte items zijn vooraf ingesteld in de fabriek. ³In de fabriek werd de taal voor de menu’s en de meldingen op het tv-scherm ingesteld op het Engels. Indien gewenst, kunt u deze taal veranderen in het menuonder- deel “Menu Language”...
Opmerkingen º Disc—Audio, Subtitle en Menus Original: De oorspronkelijke taal van elke disc zal worden gekozen. Other ¢¢¢¢ (Overige): Voer een codenummer in met de cijfertoetsen (á zier hieronder). Automatic: Indien de taal die gekozen is voor “Audio” niet beschikbaar is op een bepaalde disc, zullen de ondertitels automatisch in die taal worden weergegeven indien deze op de betreffende disc beschikbaar is.
Cambio de ajustes Ajustes del televisor Cambie los ajustes para adaptarlos a su televisor y a sus prefe- rencias. Consulte también Procedimientos comunes (á página 44) y la se- cción Video en Resumen de ajustes (á página 46). TV Aspect 4:3 Pan&Scan (Preajuste de fábrica) Selecciónelo si tiene un televisor convencional y para ver un progra- ma de 16:9 en el estilo de panorámica y exploración.
Att ändra inställningarna De instellingen wijzigen TV-inställningar Televisie—instellingen Ändra inställningarna så att de passar din TV och dina önskemål. Verander de instellingen om deze aan te passen aan uw tv-toestel en Se också avsnittet “Allmänna procedurer” (á sidan 45) och “Video”- uw voorkeur.
Cambio de ajustes Ajuste de altavoces [DVD-A] [DVD-V] Seleccione “2-channel” o “Multi-channel” para adaptarse a los altavoces que AUDIO/VIDEO haya conectado. Cuando seleccione “Multi-channel” podrá cambiar los ajustes POWER OPEN/CLOSE siguientes. Í » Presencia y tamaño de los altavoces 1. Pulse los botones del cursor [3, 4, 2, 1] para seleccionar el ele- CANCEL mento y pulse [ENTER].
Página 55
Att ändra inställningarna De instellingen wijzigen Högtalarinställning Luidsprekerinstellingen [DVD-A] [DVD-V] [DVD-A] [DVD-V] Välj antingen “2-channel” eller “Multi-channel” för att passa de högtalare du har Kies “2-channel” of “Multi-channel” overeenkomstig het luidsprekersysteem dat anslutit. Du kan ändra de följande inställningarna om du väljer “Multi-channel”. u hebt aangesloten.
Cambio de ajustes Salida digital Consulte también “Procedimientos comunes” (á página 44) y el menú de Audio en “Resumen de ajustes” (á página 46). PCM Down Conversion (Conversión descendente PCM) [DVD-A] [DVD-V] Seleccione cómo van a salir las señales de audio de alta calidad (fre- cuencias de muestreo de 96 kHz y 88,2 kHz) de los discos que no cuentan con protección de los derechos de autor.
Att ändra inställningarna De instellingen wijzigen Digital signalutmatning Digitale uitgang Se även “Allmänna procedurer” (á sidan 45) och avsnittet “Audio” Lees ook “Gemeenschappelijke procedures” (á blz. 45) en het ge- meny i “Summering av inställningarna” (á sidan 48). deelte “Audio” menu in “Samenvatting van de instellingen” (á...
Si tiene dudas acerca de algunos puntos de comprobación, o si los remedio indicados en la tabla no resuelven el problema, póngase en contacto con su centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado para recibir instrucciones. Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de círculos negros <.
Imagen ³Durante la búsqueda (SEARCH) es normal que se produzca algo de distorsión. La imagen se distorsiona durante ³La pantalla tal vez se distorsione brevemente cuando usted apague la función VIDEO OFF. la búsqueda. ³Asegúrese de que el equipo esté conectado correctamente. < > @ No hay imagen.
Innan särskild service begärs, kontrollera först om ditt problem kan lösas med hjälp av nedanstående schema. Kontakta din auktoriserade återförsäljare av YAMAHA eller ett servicecenter för närmare anvisningar, om du skulle vara tveksam över några av kontrollpunkterna, eller om de åtgärder som anges i uppställningen inte skulle löser problemet.
Bild ³Ett visst mått av distorsion är normalt under SEARCH. Bilden är förvrängd under ³Det händer att bilden på skärmen tillfälligt försvinner när du stänger av VIDEO OFF-funktionen sökning. (avstängd videobild). ³Se till att utrustningen är korrekt ansluten. = ? A Ingen bild.
Als u niet zeker bent hoe u te werk moet gaan of het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de voorgestelde maatregelen in de tabel, neem dan contact op met een erkende YAMAHA handelaar of servicecentrum voor advies.
Beeld ³Bij gebruik van SEARCH is er normaal een beetje storing in het beeld. Vervormd beeld tijdens ³Een korte beeldstoring kan optreden wanneer u de “VIDEO OFF” functie uitschakelt. snelzoeken. ³Controleer of de apparatuur juist is aangesloten. = ? A Geen beeld.
Glosario Bitstream (Flujo de bits) PCM lineal (Modulación por codificación de impulsos) Ésta es la forma digital de los datos de audio de múltiples canales PCM es el método digital convencional utilizado para los CDs de (ej.: 5.1 canales) antes de ser descodificada en sus diversos música.
Ordlista Bitflöde Linjär PCM (Pulse Code Modulation) Detta är den digitala formen för flerkanaliga ljuddata (t.ex. 5.1 kanal- PCM är den digitala metod som vanligen används för CD-musik- er) innan de avkodas till sina olika kanaler. skivor. DVD-skivor har större volym och de använder därför linjär PCM, som har ett högre samplingsvärde.
Verklarende woordenlijst Bitstream (bitstroom) Lineair PCM (impulsiecodemodulatie) Dit is de digitale vorm van audiogegevens in meerdere kanalen (b.v. PCM is de gebruikelijke digitale methode voor muziek-CD’s. Aangez- 5.1 kanalen) alvorens deze gegevens naar hun diverse kanalen ien DVD’s een groter volume hebben, wordt er gebruikgemaakt van worden gedecodeerd.
Especificaciones Tekniska data Alimentación: 220–240 V CA, 50 Hz Strömförsörjning: 220–240 V växelström, 50 Hz Consumo: 19 W Effektförbrukning: 19 W Consumo en el modo de Effektförbrukning i alimentación en espera: 4 W aproximadamente standbyläget: cirka 4 W Dimensiones: 449 (An)k281 (Prof)k99 (Al) mm Storlek: 449 (B)k281 (D)k99 (H) mm (excluyendo salientes)