ANTES DE COMENZAR Gracias por adquirir esta cámara digital de Minolta. Por favor tómese un tiempo para leer concienzu- damente este manual de instrucciones de manera que pueda disfrutar de todas las prestaciones de su nueva cámara. Compruebe la lista de embalaje antes de usar este producto. Si faltan alguno de estos artículos, contacte inmediatamente con el proveedor de su cámara.
El uso continuado de un producto dañado o un producto cuyas partes estén dañadas, puede ocasionar heridas o fuego. • Lleve el producto a una Estación de Servicio de Minolta cuando necesite una reparación.
Página 4
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO PRECAUCIÓN • No use ni almacene el producto en un entorno caliente o húmedo, por ejemplo la guantera o el maletero de un coche. Puede dañar el producto y las pilas, ocasionando heridas o quemaduras causadas por el calor, fuego, explosión, o derrame del líquido de la pila.
TABLA DE CONTENIDOS Acerca de las Tarjetas de Memoria SD y las MultiMediaCards......7 Nombre de las partes ....................8 Cuerpo de la cámara ...................8 Panel de datos.....................9 Visor......................9 Dial de Modo ....................9 Comenzando a funcionar..................10 Instalar una pila de litio CR-V3..............10 Instalar pilas AA..................10 Indicador de condición de la pila ...............11 Apagado automático..................11...
Página 6
TABLA DE CONTENIDOS Modo de reproducción – viendo y editando las imágenes ........30 Visualizar las fotografías................30 Reproducción ampliada ................31 Visualizar las películas ................31 Navegar en el menú de reproducción ............32 Suprimiendo las imágenes ..............34 Reproducción de índice.................34 Muestra de diapositivas .................35 Bloqueando y desbloqueando las imágenes.........35 Mostrando el número del fichero............36 Luminosidad del monitor LCD ...............36...
5. Usar la tarjeta por encima de su vida útil. Minolta no se hace responsable de cualquier pérdida o deterioro de los datos. Se recomienda hacer una copia de los datos de la tarjeta en cualquier otro medio como por ejemplo un disco ZIP, disco duro, CD-ROM, etc.
NOMBRE DE LAS PARTES CUERPO DE LA CAMARA * Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Debe tenerse cuidado para mantener sus super- ficies limpias. Por favor, lea las instrucciones acerca del cuidado y almacenamiento que se encuen- tran en la contraportada de este manual de usuario (p. 52). Dial de modo (interruptor principal) Disparador Ventana del visor*...
PANEL DE DATOS Autoflash (p. 19) Reducción de ojos rojos (p. 19) Llenado de flash (p. 19) Retrato nocturno (p. 20) Cancelación de Flash (p. 19) Vista de paisaje/Vista nocturna (p. 20) Macro (p. 20) Temporizador (p. 21) Indicadores de Modo Indicador de película (p.
COMENZANDO A FUNCIONAR COMENZANDO A FUNCIONAR Esta sección cubre el manejo básico de la cámara. Por favor, lea toda esta sección antes de avanzar hacia otras secciones del manual. Cuando la cámara se enciende por primera vez, deben ajustarse la fecha, hora, y el idioma del menú, vea la página 13.) INSTALAR UNA PILA DE LITIO CR-V3 Esta cámara digital utiliza una pila de litio CR-V3.
INDICADOR DE CONDICION DE LA PILA Esta cámara está equipada con un indicador automático de la condición de la pila. Cuando la cámara está encendida, aparece el indicador de condición de la pila en el panel de datos. Si el panel de datos está...
COMENZANDO A FUNCIONAR INSTALAR Y RETIRAR UNA TARJETA DE MEMORIA Debe insertarse una Tarjeta de Memoria SD (Secure Digital) o MultiMediaCard para que la cámara funcione. Si no se ha insertado la tarjeta, parpadearán tres ceros (000) en el contador de tomas del panel de datos.
AJUSTAR LA CAMARA Cuando la cámara se enciende por primera vez, el monitor LCD se activará y le indicara que ajuste el idioma del menú así como la fecha y la hora. Encienda la cámara ajustan- do el dial de modo a la posición de Controlador SETUP.
COMENZANDO A FUNCIONAR MANEJO BASICO DE GRABACION Estando el dial de modos ajustado en grabación automática, la cámara se encenderá y la lente se extenderá automáticamente. Si se impide la extensión de la lente, aparecerá un mensaje de error (Err) en el panel de datos; apague la cámara y espere que se repliegue la lente.
BLOQUEO DEL FOCO La función de bloqueo del foco se usa cuando el objeto está descentrado y fuera del encuadre del foco. El bloqueo del foco también puede usarse cuando una situación especial de enfoque impide que la cámara se enfoque en el objeto. Esta función se controla con el disparador. Centre el objeto dentro del encuadre Sin levantar el dedo del dis- del foco.
COMENZANDO A FUNCIONAR VISUALIZAR LAS FOTOGRAFIAS Las imágenes fijas pueden verse fácilmante en el modo de reproducción. Para visualizarlas, ponga el dial de modo en posición de reproducción (1). Use solamente el controlador para desplazarse a través de las fotos de la tar- jeta de memoria.
CONTROLES MODOS DE GRABACION AUTOMATICA Y MULTIFUNCION Familiarícese con la sección de comenzando a funcionar antes de pasar a esta sección. La sección anterior cubre el manejo básico de la cámara. En esta sección, se describen las funciones de grabación controladas con un botón. Las funciones de esta sección son las mismas para los modos de grabación automática y multi-función.
CONTROLES DE LA CAMARA BOTON DE MODO El botón de modo le proporciona un acceso rápido y fácil a Botón modo los modos de flash de la cámara y programas del sujeto. Pulsando el botón de modo, los indicadores de modo apuntan hacia el modo activo.
MODOS DE FLASH Para ajustar el modo de flash, simplemente pulse el botón de modo situado en la parte posterior de la Flash automático cámara hasta que se muestre el modo deseado (p. 18). Flash automático con Flash automático – el flash se enciende en condi- reducción de ojos ciones de baja luminosidad y retroiluminación.
CONTROLES DE LA CAMARA PROGRAMAS DEL OBJETO Los programas del objeto optimizan el rendimiento de la cámara para diferentes condiciones y obje- tos. Los programas de objeto se ajustan con el botón de modo (p. 18).Un puntero indica el programa de sujeto que está...
TEMPORIZADOR Usado para los autorretratos, el temporizador retrasa la liberación del obturador durante diez segun- dos aproximadamente después de que se pulsa el botón liberador. El temporizador puede ajustarse con cualquiera de los modos de flash o con los programas de sujeto con el botón de modo (p. 18). E periodo del temporizador puede cambiarse a tres segundos en el menú...
CONTROLES DE LA CAMARA BOTON DE TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambiar el tamaño de la imagen afecta a la cantidad de pix- els de cada imagen. Cuanto mayor sea el tamaño de la ima- gen, mayor será el tamaño de fichero y la resolución en pix- els.
MENU DE GRABACION AUTOMATICA AJUSTANDO LA LUMINOSIDAD DEL MONITOR LCD En el modo de grabación automática (1), el menú puede usarse para ajustar la luminosidad del monitor en siete niveles. Simplemente pulse el botón de menú para mostrarlo. Los cambios realizados a la luminosidad LCD afecta a todos los otros modos.
MENU DE GRABACION MULTIFUNCION MENU DE GRABACION MULTI-FUNCTION NAVEGAR EN EL MENU DE GRABACION MULTI-FUNCION El menú de grabación multifunción controla las funciones avanzadas. Simplemente use el contro- lador para hacer los cambios en los parámetros del menú. Pulse el botón de menú para activar la función del menú de grabación multi- función.
En la pantalla de confirmación del menú de MULTI reajuste, elegir e introducir “Si” reajustará el menu; elegir “NO” cancelará la operación y Menú de reajuste volverá a la vista actual. Reajuste parámetro por defecto MULTI Menu reajuste Película Zoom digital 320 X 240 Comp.
MENU DE GRABACION MULTIFUNCION MENU DE REAJUSTE La opción de reajuste del menú devuelve al menú a su parámetro original enumerado en el diagra- ma siguiente. Cuando se subraya la opción y se pulsa la tecla derecha del controlador, se mostrará una pantalla de confirmación.
ZOOM DIGITAL En el modo de grabación multifunción, el zoom digital puede doblar el efecto de la lente de zoom óptico. El zoom digital amplía la imagen en dos pasos: 1.5X y 2X. Aunque las imágenes se inter- polan a su tamaño de imagen original, la calidad de imagen puede que no sea igual a las imágenes tomadas sin el zoom digital.
MENU DE GRABACION MULTIFUNCION Consejos para fotografiar Algunas veces la medición de exposición de la cámara se entor- pecen bajo ciertas condiciones. La compensación de la exposi- ción puede usarse en estas situaciones. Por ejemplo, una escena muy brillante, tal como es un paisaje nevado o una playa de arena blanca, puede aparecer demasiado oscura en la imagen capturada.
MEDICION PUNTUAL La medición puntual se enciende con el menú de grabación multifunción (p. 24). Normalmente la cámara emplea la medición ponderada, que regula los valores de luminosidad de toda la escena enfatizando el área central de la imagen. La medición puntual usa un área más pequeña dentro de la imagen para calcular la exposición.
MODO DE REPRODUCCION MODO DE REPRODUCCION VIENDO Y EDITANDO IMAGENES VISUALIZAR LAS FOTOGRAFIAS Las imágenes fijas pueden verse fácilmente en el modo de reproducción. Para visualizar las imágenes, gire el dial de modo a la posición de reproducción (1). Use la tecla izquierda/derecha del controlador (2) para desplazarse por las fotografías de la tarjeta de memoria.
REPRODUCCION AMPLIADA En el modo de reproducción, una imagen fija puede ampliarse en 2X para un examen más de cerca. Estando mostrada la imagen que ha de ampliarse, pulse el centro del controlador. • El grado de ampliación se muestra en el monitor LCD.
MODO DE REPRODUCCION NAVEGAR EN EL MENU DE REPRODUCCION El menú de reproducción controla las funciones avanzadas de edición y reproducción. Simplemente use el controlador para hacer cambios en los parámetros del menú. Con el dial de modo en la posición de reproducción (1), pulse el botón de menú...
Página 33
Suprimir Esto La tecla derecha del controlador Suprimir TODO cambia los parámetros del menú o activa las pantallas de ajuste. ¿Suprimir película? Líneas negras indican paráme- tros del menú de reproducción. Flechas grises indican el camino del menú En la pantalla de REPRODUCCION suprimir confirmación, Suprimir...
MODO DE REPRODUCCION SUPRIMIENDO LAS IMAGENES Suprimir permanentemente borra la imagen. Una vez borrada, la imagen no puede recuperarse. Tenga cuidado cuando borre las imágenes. REPRODUCCION Una o todas las imágenes de la tarjeta de memoria pueden borrarse con el menú del modo de reproducción. La fun- Suprimir ción suprimir solamente borra las imágenes no blo- queadas.
MUESTRA DE DIAPOSITIVAS Todas las imágenes de la tarjeta de memoria pueden mostrarse automáticamente en el monitor LCD en orden numérico. Todas las imágenes se muestran por tres segundos. La primera toma de cualquier fragmento de película se muestra como una imagen fija. Cuando se han mostrado todas las imágenes, la presentación de la muestra de diapositivas parará...
MODO DE REPRODUCCION MOSTRANDO EL NUMERO DE FICHERO La carpeta y el número de fichero de la imagen pueden mostrarse en la izquierda superior izquierda del monitor LCD en el modo de reproducción. Simplemente subraye la opción de número de fichero del menú...
Página 37
La opción “TODO” de la pantalla de impresión (2) puede imprimir todas las imágenes de la tarjeta de memoria. Después de seleccionar la opción de impresión del menú de reproducción (1), elija “Instalar” de la pantalla de impresión (2) y después “TODO” de la pantalla siguiente de impresión (3); aparecerá...
MENU INSTALACION MENU INSTALACION AJUSTANDO EL MANEJO DE LA CAMARA NAVEGAR EN EL MENU DE INSTALACION El menú de instalación controla las operaciones de la cámara así como el for- mateado de las tarjetas de memoria. Gire el dial de modo a la posición de insta- lación para activar el menú.
Página 39
En la pantalla de confirmación de formato, si INSTALACION elige e introduce “SI” formateará la tarjeta de memoria borrando todos los datos ; si elige “NO” Formato cancelará la operación y volverá al menú de instalación. Formatear reajusta la tarjeta de memoria y borra las fotografías.
MENU DE INSTALACION FORMATEAR LAS TARJETAS DE MEMORIA Cuando se formatea la tarjeta de memoria, todos los datos se borran. La función de formateado se usa para borrar todos los datos de la tarjeta de memoria. Antes de for- matear una tarjeta, copie cualquier dato de la imagen en un ordenador o en un aparato de almace- namiento.
La señal de audio de la cámara puede encenderse o apagarse. REPRODUCCION INSTANTANEA Cuando está encendida la función de reproducción instantánea, una imagen grabada se mostrará durante tres segundos después si ha sido capturada. Mientras se está mostrando, puede suprimirse. Para activar la reproducción instantánea, simplemente use el controlador para mostrar “Encendido”...
MODO PC MODO PC CONECTAR A UN ORDENADOR Lea esta sección cuidadosamente antes de conectar la cámara a un ordenador. Este manual no cubre el manejo básico de ordenadores ni de sus sistemas operativos; por favor, remítase al manual suministrado con su ordenador. Para que la cámara pueda conectarse a un ordenador y se pueda usar como aparato de almacenaje masivo, han de cumplirse los requerimientos siguientes: Compatible IBM PC / AT...
CONECTAR LA CAMARA A UN ORDENADOR Debe usarse un juego de pilas cuando la cámara se conecta a un ordenador. Se recomienda el uso de un adaptador AC (vendido por separado) por encima del uso de pilas. Para los usuarios con Windows 98, lea la sección acerca de instalar la unidad USB necesaria antes de conectar la cámara a un ordenador (p.
Cuando la cámara está conectada al ordenador, el sistema operativo detectará el nuevo aparato y se abrirá la ventana de añadir nuevo hardware. Coloque el CD-ROM de la DiMAGE E203 en la unidad de CD-ROM. Haga clic en “siguiente.” Elija la búsqueda recomendada para la unidad apropiada.
“07” indica Fragmento 100MLT07 una DiMAGE E203. de película PICT0002.AVI Una vez que la cámara se conecta al ordenador, puede accederse a los ficheros de imagen simple- mente haciendo clic dos veces en los iconos. Pueden copiarse las imágenes arrastrando y soltando el icono de fichero de imagen dentro de la posición en el ordenador.
MODO PC APAGADO AUTOMATICO (MODO PC) Si la cámara no recibe un comando de lectura o escritura en el plazo de treinta minutos, se apagará para ahorrar energía. Cuando la cámara se apaga, puede aparecer una advertencia de peligroso retirada el aparato en el monitor del ordenador. Haga clic en “SI.” Ni la cámara ni el ordenador se dañarán en esta operación.
WINDOWS ME Y WINDOWS 2000 PROFESSIONAL Para desconectar la cámara, haga clic una vez en el icono de hardware de desenchu- far o expulsar situado en la barra de tareas. Se abrirá una pequeña ventana indicando que pare el aparato. Haga clic en la ventana pequeña para parar el aparato.
El 20 de Febrero de 1962, John Glenn fue el primer americano que estuvo en la órbita ter- restre. A bordo de su nave espacial Friendship 7 la cámara Hi-matic de Minolta grabó ese even- to histórico. El vuelo de 4 horas, 55 minutos, y 23 segundos de duración, dio la vuelta a la órbi- ta de la Tierra tres veces a una velocidad de 28,000 kph (17,500 mph).
La sección cubre problemas menores con el manejo básico de la cámara. Para problemas o daños mayores, o si un problema continua reapareciendo frecuentemente, contacte con una estación de servicio de Minolta de las numeradas en la contraportada de este manual. Problema Síntoma...
Página 51
Problema Causa Solución Acérquese al objeto o ajuste la Cuando use el flash, las El objeto está por encima cámara a la cancelación de flash fotografías están demasiado del rango de flash (p. 19). o en el modo de paisaje oscuras.
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO CUIDADO DE LA CAMARA • No someta la cámara a shock o impacto. • Apague la cámara cuando la transporte. • Esta cámara no está hecha a prueba de agua ni de salpicaduras. Insertar o retirar las pilas o la tarjeta de memoria, o manejar la con las manos húmedas puede dañar la cámara.
Página 53
• Si tiene preguntas acerca de su cámara, contacte con su proveedor local o escriba al distribuidor de Minolta de su área. • Antes de enviar su cámara a reparar, por favor, contacte con una Estación de Servicio de Minolta.
Número aproximado de imágenes grabadas: 500 tomas Basada en los métodos estándares de prue- ba de Minolta: pila de litio CR-V3, monitor LCD encendido, tamaño de la imagen F, sin reproducción instantánea, y flash usado con el 50% de las tomas.
Página 55
(2) el aparato debe aceptar interferencia recibida, incluyendo la interferencia un funcionamiento no deseado. Probado por la Corporación Minolta FOR HOME OR OFFICE USE 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A. Este aparato digital de Clase B cumple con la Canadian ICES-003.