Si necesita ponerse en contacto directamente con Philips Respironics, llame al Servicio de atención al cliente de Philips Respironics al +1-724-387-4000 o al +49 8152 93060.
DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Navegación por las pantallas del Modo Proveedor La interfaz de usuario (IU) de este dispositivo le permite definir los ajustes del dispositivo, comodidad y terapia del paciente. La interfaz comprende la pantalla y el selector de control. Gire el selector de control en cualquier dirección para desplazarse por las opciones del menú...
DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Icono Texto Descripción Este ajuste le permite habilitar o deshabilitar la gestión automática de las vías respiratorias (AAM). Seleccione Activ para habilitar AAM y Deactv para deshabilitarla. Presión Este campo muestra el ajuste actual de presión máxima. Puede definir el ajuste de la máx siguiente manera: Dispositivo de 25 cm: de 4 a 25 cm H...
DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Icono Texto Descripción Esta pantalla le permite modificar el ajuste de Respiraciones por minuto. El ajuste de Respiraciones por minuto es una frecuencia respiratoria de respaldo que administra una respiración iniciada mecánicamente al paciente dentro del período de tiempo definido por respiración.
DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Ajustes de comodidad Al seleccionar esta pantalla, se abre un submenú en el que puede definir los ajustes de humidificación y comodidad de la presión. A continuación, se describen estos ajustes. Nota No todos los ajustes que se muestran aquí se verán en el dispositivo. El contenido mostrado variará en función del modelo y los ajustes del dispositivo terapéutico.
Página 8
Este ajuste le permite seleccionar el tubo del diámetro correcto que está utilizando con el dispositivo. Puede elegir entre (22) para el tubo de 22 mm de Philips Respironics o (15) para el tubo de 15 mm de Philips Respironics. Cuando use un tubo térmico, el dispositivo cambiará...
DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Ajustes del dispositivo Al seleccionar esta pantalla, se abre un submenú en el que puede ajustar el modo de visualización de la información en el dispositivo. A continuación, se describen estos ajustes. Nota No todos los ajustes que se muestran aquí se verán en el dispositivo. El contenido mostrado variará en función del modelo y los ajustes del dispositivo terapéutico.
DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Volver al modo Paciente Al seleccionar esta pantalla se cerrará el modo Proveedor y el dispositivo volverá al modo de paciente. Finalizará el modo de espera del modo de proveedor tras 5 minutos de inactividad y se volverá...
4. Si se detecta un error de tarjeta, aparece el icono Cambio rechazado. Extraiga la tarjeta SD y vuelva a insertarla. Si la alerta sigue apareciendo, póngase en contacto con Philips Respironics en el +1-724-387-4000 o el +49 8152 93060 para que le faciliten una nueva tarjeta SD.
Página 12
DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Respironics Deutschland GmbH & Co. KG 1129872 R02 Alemania EE. UU. LZ 05/10/2017 Spanish 10 | Guía para el proveedor...
Se precisar de contactar a Philips Respironics diretamente, contacte o departamento de Apoio ao Cliente da Philips Respironics através do telefone +1-724-387-4000 ou +49 8152 93060.
Página 14
DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Navegação pelos ecrãs de Modo de Fornecedor A Interface de Utilizador (IU) neste dispositivo permite-lhe ajustar as definições de terapia e conforto do paciente e as definições do dispositivo. A IU é composta pelo ecrã do visor e pelo botão de controlo. Rode o botão de controlo em ambas as direções para percorrer as opções de menu no ecrã...
Página 15
DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Ícone Texto Descrição Esta definição permite ativar ou desativar a Gestão Automatizada das Vias Respiratórias (AAM). Selecione Ligado para ativar a AAM e Deslig para a desativar. Pressão Esta definição apresenta a definição da pressão máxima atual. Pode ajustar a definição Máx.
DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Ícone Texto Descrição Este ecrã permite modificar a definição de Respirações Por Minuto. A definição de Respirações Por Minuto é uma taxa respiratória auxiliar na qual é administrada ao paciente uma respiração acionada pela máquina dentro do período de tempo definido por respiração.
Página 17
DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Definições de conforto Ao selecionar este ecrã, será encaminhado para um submenu onde poderá ajustar as definições de conforto de humidificação e pressão. Estas definições são aqui descritas. Nota Nem todas as definições aqui apresentadas serão apresentadas no dispositivo. A visualização dependerá do modelo do dispositivo de terapia e das definições do dispositivo.
Página 18
Esta definição permite selecionar o diâmetro de tubagem correto que vai utilizar com o dispositivo. Pode escolher (22) para a tubagem da Philips Respironics de 22 mm ou (15) para a tubagem da Philips Respironics de 15 mm. Quando utilizar a tubagem aquecida, o dispositivo muda automaticamente esta definição para o tipo de...
Página 19
DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Definições do dispositivo Ao selecionar este ecrã, será encaminhado para um submenu onde poderá ajustar a forma como o dispositivo apresenta informações. Estas definições são aqui descritas. Nota Nem todas as definições aqui apresentadas serão apresentadas no dispositivo. A visualização dependerá do modelo do dispositivo de terapia e das definições do dispositivo.
DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Voltar ao modo do paciente Ao selecionar este ecrã sairá do Modo de Fornecedor e o dispositivo regressará ao modo do paciente. O Modo de Fornecedor é igualmente anulado após 5 minutos de inatividade e o dispositivo regressa automaticamente ao modo do paciente.
4. Se for detetado um erro no cartão SD, surge o ícone de Alteração rejeitada. Retire o cartão SD e volte a inserir. Se o alerta continuar a ocorrer, contacte a Philips Respironics pelo número +1-724-387-4000 ou +49 8152 93060 para obter um novo cartão SD.
Página 22
DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Respironics Deutschland GmbH & Co. KG 1129872 R02 Alemanha LZ 05/10/2017 Portuguese 10 | Manual do fornecedor...
Página 23
Español DreamStation BiPAP S/T BiPAP S/T BiPAP S/T BiPAP AVAPS Manual del usuario...
1.3 Información de seguridad ..........................2 1.4 Descripción de los símbolos..........................8 1.5 Descripción general del sistema ........................8 1.6 Cómo ponerse en contacto con Philips Respironics ................10 2. Modos de terapia .............................. 11 2.1 Modos de terapia del dispositivo ........................11 2.2 Funciones terapéuticas ............................12...
Página 26
5.3 Módem móvil ..............................47 5.4 Accesorio wifi ..............................47 5.5 Módulo de enlace ..............................48 5.6 Oxímetro ................................48 5.7 Software de cumplimiento terapéutico perteneciente a Philips Respironics .........48 5.8 Soporte con ruedas ............................49 5.9 Oxígeno suplementario ...........................49 5.10 Cable de alimentación de CC .........................49 5.11 Maletín portátil y viajes en líneas aéreas ....................50...
1. Introducción En este capítulo se ofrece una descripción general de los dispositivos DreamStation BiPAP S/T y AVAPS. Tómese el tiempo de leer el manual entero antes de usar el dispositivo por primera vez. En este capítulo se incluye: • Contenido del paquete •...
LED es momentáneamente de color rojo y luego amarillo. Póngase en contacto con Philips Respironics o con un centro de servicio autorizado para reparar el dispositivo si durante el encendido no se produce lo que se acaba de indicar.
Página 29
Para asegurarse de que recibe una terapia segura y eficaz, utilice solo accesorios de Philips Respironics. El uso de accesorios, transductores y cables que no sean los especificados por Philips Respironics puede dar lugar a que aumenten las emisiones o descienda la inmunidad del dispositivo.
Página 30
No conecte el dispositivo a una fuente de oxígeno de alta presión o que no esté regulada. Si utiliza oxígeno con este sistema, debe instalar una válvula de presión de Philips Respironics en línea con el circuito del paciente entre el dispositivo y la fuente de oxígeno.
Página 31
Las reparaciones y los ajustes solamente debe realizarlos personal de servicio técnico autorizado por Philips Respironics. El mantenimiento no autorizado podría causar lesiones, anular la garantía o producir daños costosos. Póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos para realizarlo.
Página 32
Si lo hace, el dispositivo podría sufrir daños. Utilice únicamente un cable de alimentación de CC y un cable adaptador de batería de Philips Respironics. El uso de un sistema diferente puede ocasionar daños al dispositivo. Ubicación del No coloque el dispositivo en ningún recipiente que pueda acumular o contener agua.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 1.3.4 Contraindicaciones El dispositivo está contraindicado en pacientes sin impulso respiratorio espontáneo. Si se presenta alguna de las siguientes circunstancias, consulte a su médico antes de utilizar el dispositivo: • Inhabilidad para mantener las vías respiratorias de un paciente permeables o eliminar correctamente las secreciones •...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Descripción de los símbolos En el dispositivo, la fuente de alimentación y los accesorios pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Definición Símbolo Definición Para uso en líneas aéreas. Cumple la Consulte las instrucciones de uso normativa RTCA/DO-160G sección 21, adjuntas.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 1.5.2 Características del dispositivo La figura de arriba ilustra algunas de las características del dispositivo, descritas en la tabla siguiente. N.º Característica Descripción Botón de encendido/apagado Inicia y detiene el flujo de aire de la terapia. de la terapia Detecta el grado de luz de la habitación y ajusta el brillo Sensor de luz ambiente...
Si tiene algún problema con este equipo o necesita ayuda con la configuración, el uso o el mantenimiento del dispositivo o sus accesorios, póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos. Para contactar directamente con Philips Respironics, utilice la siguiente información de contacto: Respironics, Inc.
2. Modos de terapia Este capítulo describe los modos de terapia y las funciones disponibles en los dispositivos DreamStation BiPAP S/T y AVAPS. Modos de terapia del dispositivo Modo de terapia Descripción CPAP Presión positiva continua en las vías respiratorias; CPAP mantiene un nivel constante de presión durante todo el ciclo respiratorio.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Funciones terapéuticas Si se lo prescriben, el dispositivo ofrece las siguientes funciones terapéuticas. 2.2.1 Gestión automática de las vías respiratorias (AAM) Si se habilita, AAM es una función que está disponible en los modos S, S/T, PC y T. El dispositivo monitoriza la resistencia de las vías respiratorias superiores del paciente y ajusta automáticamente la EPAP administrada para mantener despejadas las vías respiratorias.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 2.2.3 Característica de comodidad Bi-Flex Si se habilita, el dispositivo proporciona una función denominada Bi-Flex solo en modo S. El atributo Bi-Flex ajusta la terapia insertando una pequeña cantidad de alivio de la presión durante las últimas fases de la inspiración y durante la espiración activa (la primera parte de la espiración).
Página 40
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 2.2.5 Rise time Si se habilita, el dispositivo proporciona una función llamada Rise Time en todos los modos de ventilación a excepción de CPAP. El Rise time es el tiempo que tarda el dispositivo en pasar del ajuste de presión espiratoria al ajuste inspiratoria.
Instalación y sustitución de los filtros de aire Precaución Para un correcto funcionamiento se requiere un filtro antipolen azul de Philips Respironics intacto y correctamente instalado. El dispositivo usa un filtro antipolen azul reutilizable que se puede aclarar y un filtro ultrafino azul claro desechable.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 2. Si procede, coloque un filtro antipolen azul reutilizable seco (1) sobre un filtro ultrafino azul claro desecha ble opcional nuevo (2) y únalos hasta que oiga un chasquido. 3. Vuelva a meter el nuevo montaje en el lateral del dispositivo terapéutico. Baje la tapa. Ubicación del dispositivo Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y estable en un lugar donde pueda acceder fácilmente a él desde donde va a utilizarlo y que quede a un nivel inferior de donde va a dormir.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Suministro de alimentación de CA al dispositivo Siga estos pasos para utilizar alimentación de CA con el dispositivo: Conecte el extremo con el enchufe hembra del cable de alimentación de CA (incluido) a la fuente de ali mentación (también incluida).
Para utilizar el sistema, necesitará los siguientes accesorios para ensamblar el circuito respiratorio recomendado: • Mascarilla de Philips Respironics (mascarilla nasal o mascarilla facial completa) con conector espiratorio integrado, o mascarilla de Philips Respironics con un dispositivo espiratorio independiente (como el Whisper Swivel II) •...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Notas Si usa un tubo normal (no mostrado) en lugar de un tubo térmico, simplemente deslice el tubo sobre el conector de salida de aire del dispositivo terapéutico. Si el dispositivo lo van a usar varias personas en un hospital, conecte un filtro antibacteriano a la salida de aire del dispositivo y, a continuación, conecte el tubo flexible a la salida del filtro antibacteriano.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 2. Póngase la mascarilla. Consulte las instrucciones suministradas con la mascarilla. 3. Pulse el botón de terapia ( ) en la parte superior del dispositivo para activar el flujo de aire y comenzar terapia.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Navegación por los menús (con la terapia encendida) y ajustes opcionales de humidificación Con la terapia encendida aparece la siguiente pantalla. La tabla siguiente describe las diferentes características que pueden aparecer en la pantalla. Si hay un accesorio conectado al dispositivo terapéutico, podrán aparecer símbolos adicionales.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 3.7.1 Definición del ajustes del humidificador y del tubo térmico Si dispone de un humidificador, cuando se administra la terapia es posible establecer la temperatura del tubo o los ajustes del humidificador siguiendo estos pasos: Gire el selector de control en sentido antihorario para activar el ajuste del humidificador y, en sentido horario para activar el ajuste del tubo térmico.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Navegación por los menús (con la terapia apagada) En la pantalla de inicio, puede desplazarse por estas cuatro opciones: Mi información Precalentamiento Mi proveedor Mi configuración Mi información Este menú proporciona un resumen de las estadísticas de uso de la terapia. Precalenta...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Icono Texto Descripción Ajuste de Muestra el valor “100 % menos fuga grande”. Fuga grande es el porcentaje mascarilla de tiempo en el que la fuga de la mascarilla ha sido tan importante que el dispositivo ya no ha podido identificar los eventos respiratorios con precisión suficiente para elaborar estadísticas.
Página 51
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 3.8.3 Mi proveedor Cuando selecciona Mi proveedor, se ven las siguientes pantallas. En el menú Proveedor, no se pueden cambiar los ajustes. Estas pantallas solo son para referencia. Su proveedor de servicios médicos puede solicitarle periódicamente esta información.
Página 52
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Icono Texto Descripción Compro Su dispositivo está dotado de una herramienta de autodiagnóstico llamada bación del “Comprobación del rendimiento”, que sirve para detectar ciertos errores en rendimiento el dispositivo. También le permite compartir algunos ajustes importantes del dispositivo con su proveedor de servicios médicos.
Página 53
Puede elegir entre (22) para el tubo de 22 mm de Philips Respironics o (15) para el tubo de 15 mm de Philips Respironics. Si utiliza el tubo térmico, el dispositivo cambiará automáticamente este ajuste al tipo de tubo adecuado (15H) y no podrá cambiarlo.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 3.9 Conexión a Wifi Si el dispositivo tiene instalado y habilitado un accesorio wifi, siga los pasos indicados a continuación para conectarlo a la wifi. Para obtener más información, consulte las instrucciones incluidas con el accesorio wifi. En el menú...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 3.10 Tecnología inalámbrica Bluetooth® (si está disponible) Su dispositivo cuenta con tecnología inalámbrica Bluetooth, un método por el que se puede transferir los datos del dispositivo terapéutico a DreamMapper. DreamMapper es un sistema móvil basado en la web diseñado para mejorar la terapia durante el sueño de las personas con apnea obstructiva del sueño (AOS).
Página 56
La marca y el logotipo Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Philips Respironics se efectúa bajo licencia. Otras marcas comerciales y de fábrica pertenecen a sus respectivos propietarios.
Mediante este documento, Respironics Inc. declara que este equipo de radio de clase 1 cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://incenter.medical.philips.com/PMSPublic 3.11 Comprobar ajuste de mascarilla Su proveedor de servicios médicos puede habilitar o deshabilitar la función opcional Comprobar ajuste de...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 3.12 Progreso del sueño El dispositivo le ofrece un resumen sobre el uso que ha hecho de la terapia cada vez que la apaga. La pantalla muestra el Resumen de tres noches, que indica el uso nocturno de las 3 últimas sesiones durante el sueño (medidas en períodos de 24 horas, con final cada día a mediodía).
4. Alarmas, alertas y resolución de problemas En este capítulo se describen las alarmas y alertas y qué debe hacerse cuando se producen. Consulte el apartado de Resolución de problemas si se produce alguna incidencia al usar el dispositivo. Alarmas del dispositivo Existen dos tipos de alarmas: •...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Indicadores audibles de alarma y de alerta Cuando se produce una de las siguientes situaciones, suena un indicador audible: • Se presenta una situación de equipo inoperante • El ventilador está encendido y se produce un corte eléctrico •...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Pantallas con mensajes de alarma Cuando se activa un mensaje de alarma, aparece una pantalla de alarma con el texto o icono particular de la alarma de mayor prioridad más reciente. Si se pulsa el selector de control una vez, se silencia la alarma audible.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Tabla de resumen de alarmas En la tabla siguiente se resumen las alarmas. Consulte Indicadores LED de alarma y de alerta y Indicadores audibles de alarma y de alerta anteriormente en este capítulo para ver los LED y los indicadores audibles de cada uno de los tipos de alarmas.
Página 63
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Alarma Prioridad Acción del Acción del usuario dispositivo Alta En funciona- Esta alarma se produce cuando el miento circuito del paciente está desconectado o presenta una fuga importante. Pulse una vez el selector de control para silenciar la alarma.
Página 64
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Alarma Prioridad Acción del Acción del usuario dispositivo Equipo Se apaga Retire la mascarilla y desconecte el Inoperante dispositivo de la corriente eléctrica. Aclare o cambie el filtro de aire reutilizable o cambie el filtro ultrafino desechable.
Retire la alimentación del dispositivo. Confirme que la fuente de alimentación acoplada es compatible y de Philips Respironics. Cámbiela por una fuente de alimentación compatible si es preciso. Si se está usando la batería, compruebe que está bien cargada.
Página 66
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Alerta Icono Prioridad Descripción Acción del usuario ¿Emparejar?: Estado Solicita que se acepte o Gire el selector de 123456 rechace el emparejamiento control para aceptar el Sí/No con un dispositivo emparejamiento (Sí) compatible con Bluetooth.
Página 67
Philips Respironics. o bien térmico. use el dispositivo terapéutico sin el humidificador. Alarmas, alertas y resolución de problemas...
Página 68
Philips Respironics. entrada de alimentación Cámbiela por una fuente de del dispositivo. alimentación compatible si es preciso.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 4.9 Resolución de problemas Su dispositivo está dotado de una herramienta de autodiagnóstico llamada Comprobación del rendimiento, que sirve para detectar ciertos errores en el dispositivo. También le permite compartir algunos ajustes importantes del dispositivo con su proveedor.
Página 70
(22 o 15) corresponde al tubo que está empleando alta o demasiado baja. correcto. (tubo de 15 o 22 mm de Philips Respironics). Si se cambia el ajuste de tipo de tubo, póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos.
Página 71
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Problema Motivo Qué hacer Tengo dificultades El ventilador no El ajuste del humidificador y los ajustes de para ajustar el está encendido o el temperatura del tubo solo se pueden modificar en humidificador térmico o humidificador o el tubo la pantalla con la terapia encendida.
Página 72
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Problema Motivo Qué hacer Se ha derramado Se ha llenado la cámara de Aunque se vierta un poco de agua en el depósito agua sin querer agua por encima de la línea del humidificador no pasa nada.
Accesorio wifi El accesorio wifi de la DreamStation está previsto para utilizarse con los dispositivos terapéuticos de Philips Respironics. Una vez instalado y conectado a una red wifi local, puede transferir datos entre el dispositivo terapéutico y el software de cumplimiento terapéutico perteneciente a Philips Respironics.
Software de cumplimiento terapéutico perteneciente a Philips Respironics Puede usar el software de cumplimiento terapéutico perteneciente a Philips Respironics para descargar los datos relativos a la prescripción de la tarjeta SD a un ordenador. Los médicos pueden utilizarlo para recibir los datos guardados en la tarjeta SD y utilizarlos en informes.
Asimismo, el cable adaptador de batería de CC de Philips Respironics, cuando se utiliza con un cable de alimentación de CC, permite activar el dispositivo con una batería autónoma de 12 V CC.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 5.11 Maletín portátil y viajes en líneas aéreas El dispositivo DreamStation es apto para su uso en líneas aéreas cuando funciona con una fuente de alimentación de CA o CC. Nota El dispositivo no se puede utilizar con módems o humidificadores instalados en las líneas aéreas.
No coloque nunca un filtro húmedo en el dispositivo. Debe asegurarse de que se deja un tiempo suficiente para que se seque el filtro. Notas Utilice exclusivamente filtros de repuesto suministrados por Philips Respironics. Sustituya el filtro ultrafino desechable si está dañado o tiene suciedad acumulada.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Limpieza en el hogar: dispositivo y humidificador Advertencia Para evitar descargas eléctricas, desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de corriente de pared antes de limpiar el dispositivo. NO sumerja el dispositivo en ningún líquido. Desenchufe el dispositivo y limpie el exterior del dispositivo con un paño ligeramente humedecido con agua y detergente líquido suave para vajillas.
Precauciones Philips Respironics recomienda seguir únicamente el procedimiento de limpieza y desinfección institucionales y hospitalarios incluidos en esta guía. El uso de otros procesos de limpieza y desinfección, no especificados por Respironics, puede afectar al funcionamiento del producto.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 6.6 Mantenimiento El dispositivo no necesita de mantenimiento preventivo ni rutinario aparte de la inspección ordinaria de desgaste o daño y la limpieza. Advertencia Si observa algún cambio inexplicable en el funcionamiento de este dispositivo, si produce sonidos raros o fuertes, si se ha caído o se ha manejado incorrectamente, si ha entrado agua en la carcasa o si esta está...
7. Especificaciones, eliminación y CEM Especificaciones 7.1.1 Ambientales Temperatura de funcionamiento 5 a 35 °C Temperatura de almacenamiento -20 a 60 °C Humedad relativa De 15 a 95 % (sin condensación) (funcionamiento y almacenamiento) Presión atmosférica 101 a 77 kPa (0-2286 m) 7.1.2 Físicas Dimensiones 15,7 x 19,3 x 8,4 cm...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS El dispositivo también se ha diseñado y comprobado según las siguientes directivas: • 2011/65/UE, restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas (RUSP) en aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) 7.1.5 Clasificación IEC 60601-1 Tipo de protección contra descargas eléctricas Equipo de clase II Grado de protección frente a descargas eléctricas...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 7.1.10 Valores de emisión sonora declarados mediante dos cifras (según la norma ISO 4871) Nivel de presión acústica ponderado A Dispositivo: 25,8 dB(A) con una incertidumbre de 2 dB(A). Dispositivo con humidificador: 27,9 dB(A) con una incertidumbre de 2 dB(A).
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Eliminación Recogida selectiva para equipos eléctricos y electrónicos, según la Directiva 2012/19/UE de la CE. Elimine este dispositivo de acuerdo con las normativas locales. Información sobre CEM (compatibilidad electromagnética) Su unidad se ha diseñado para cumplir con la normativa de CEM durante toda su vida útil sin mantenimiento adicional.
Página 85
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Guía orientativa y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas. Este dispositivo ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que se utilice en tal entorno. rueba de emisiones umPlimiento ntorno eleCtromagnétiCo...
Página 86
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética. Este dispositivo ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que se utilice en tal entorno. nsayo de ivel de ensayo ivel de...
Garantía limitada Respironics, Inc. garantiza que el sistema estará libre de todo defecto de fabricación y materiales, y funcionará de acuerdo con las especificaciones del producto durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de venta por Respironics, Inc. al distribuidor. Si el producto deja de funcionar de acuerdo con sus especificaciones, Respironics, Inc.
Página 88
Respironics Deutschland GmbH & Co. KG EE. UU. Alemania...
Página 91
1.3 Informações de segurança ..........................2 1.4 Legenda dos símbolos ............................8 1.5 Visão geral do sistema ............................8 1.6 Como contactar a Philips Respironics ......................10 2. Modos de terapia ..............................11 2.1 Modos de terapia do dispositivo ........................11 2.2 Funcionalidades de terapia ..........................12 3.
Página 92
5.3 Telemodem ................................47 5.4 Acessório Wi-Fi ..............................47 5.5 Módulo Link ................................48 5.6 Oxímetro ................................48 5.7 Software de conformidade exclusivo da Philips Respironics...............48 5.8 Suporte com rodízios ............................49 5.9 Oxigénio suplementar ............................49 5.10 Cabo de corrente contínua ..........................49 5.11 Mala de transporte e viajar de avião ......................50 6.
1. Introdução Este capítulo fornece uma visão geral dos dispositivos DreamStation BiPAP S/T e AVAPS. Despenda de algum tempo para ler o manual na íntegra antes de utilizar o seu dispositivo pela primeira vez. Este capítulo inclui: • Conteúdo da embalagem •...
Verifique sempre se os LEDs de alarme acendem a vermelho e, a seguir, momentaneamente a amarelo. Contacte a Philips Respironics ou um centro de assistência autorizado para obter assistência, se estas indicações não ocorrerem no arranque. Consulte o Capítulo 3 para obter mais informações sobre o arranque do dispositivo.
Página 95
(por ex., máscaras, circuitos e portas de exalação). O funcionamento adequado do dispo- sitivo, incluindo alarmes, com outros circuitos não foi verificado pela Philips Respironics e é da responsabilidade do profissional de cuidados médicos. Não deve utilizar-se uma máscara a menos que o dispositivo esteja ligado e a funcionar corretamente. A(s) porta(s) de exalação associada(s) à...
Página 96
Ao utilizar oxigénio com este sistema, deverá ser colocada uma válvula de pressão da Philips Respironics em linha com o circuito do paciente, entre o dispositivo e a fonte de oxigénio. A válvula de pressão ajuda a impedir o refluxo de oxigénio do circuito do paciente para o dispositivo, quando a unidade estiver desligada.
Página 97
Quaisquer reparações e ajustes apenas deverão ser efetuados por pessoal da assistência técnica autorizado da Philips Respironics. A assistência técnica não autorizada pode causar lesões, invalidar a garantia ou resultar em danos dispendiosos no dispositivo. Contacte o seu fornecedor de assistência de cuidados médicos domiciliários para obter assistência.
Página 98
Poderão ocorrer danos no dispositivo. Utilize apenas um cabo de corrente contínua e o cabo adaptador de bateria da Philips Respironics. A utilização de qualquer outro sistema poderá danificar o dispositivo.
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 1.3.4 Contraindicações O dispositivo está contraindicado em pacientes sem um controlo respiratório espontâneo. Se alguma das seguintes condições se aplicar a si, consulte o ser médico antes de utilizar o dispositivo: •...
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Legenda dos símbolos Os símbolos que se seguem podem aparecer no dispositivo, na fonte de alimentação e nos acessórios: Símbolo Definição Símbolo Definição Consulte as instruções de utilização Para utilização num avião. Conforme a norma que acompanham o dispositivo.
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 1.5.2 Funcionalidades do dispositivo A figura acima ilustra algumas das funcionalidades do dispositivo, descritas na tabela seguinte. N.º Funcionalidade Descrição Botão de terapia ligada/ Inicia e para o fluxo de ar para a terapia. desligada Deteta os níveis de luz na divisão e ajusta o brilho do Sensor de luz ambiente...
Caso tenha problemas com este equipamento ou necessite de assistência aquando da configuração, utilização ou manutenção do dispositivo ou dos respetivos acessórios, contacte o seu fornecedor de assistência de cuidados médicos domiciliários. Para contactar diretamente a Philips Respironics, utilize os seguintes detalhes de contacto: Respironics, Inc.
2. Modos de terapia Este capítulo descreve os modos de terapia e as funcionalidades disponíveis nos dispositivos DreamStation BiPAP S/T e AVAPS. Modos de terapia do dispositivo Modo de terapia Descrição CPAP Pressão Positiva Contínua nas Vias Respiratórias; a CPAP mantém um nível constante de pressão ao longo de todo o ciclo respiratório.
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Funcionalidades de terapia Quando o dispositivo lhe for prescrito, este irá incluir as seguintes funcionalidades de terapia. 2.2.1 Gestão Automatizada das Vias Respiratórias (AAM) Se ativada, a funcionalidade AAM está disponível nos modos S, S/T, PC e T. O dispositivo monitoriza a resistência da via respiratória superior do paciente e ajusta automaticamente a EPAP fornecida necessária para manter uma via respiratória desobstruída.
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 2.2.3 Funcionalidade de conforto Bi-Flex Se ativada, o dispositivo fornece uma funcionalidade de conforto denominada Bi-Flex apenas no modo S. O atributo Bi-Flex ajusta a terapia inserindo uma pequena quantidade de alívio de pressão durante as últimas fases de inspiração e durante a exalação ativa (a parte inicial da exalação).
Página 106
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 2.2.5 Tempo aumento Se ativada, o dispositivo inclui uma funcionalidade designada por Tempo aumento em todos os modos de ventilação exceto CPAP. O Tempo de aumento é a quantidade de tempo que o dispositivo demora a mudar da definição de pressão expiratória para a definição de pressão inspiratória.
Precaução Para um funcionamento correto, é necessário que esteja devidamente instalado um filtro de pólen azul da Philips Respironics. O dispositivo utiliza um filtro de pólen azul reutilizável, que pode ser lavado, e um filtro ultrafino azul claro descartável. O filtro azul reutilizável filtra os pólenes, enquanto o filtro ultrafino azul claro proporciona uma filtragem mais completa de partículas muito finas.
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 2. Se aplicável, coloque um filtro de pólen azul seco e reutilizável (1) em cima de um novo filtro ultrafino azul claro descartável opcional (2) e encaixe-os firmemente um no outro. 3.
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Fornecer corrente alternada ao dispositivo Execute os seguintes passos para pôr o dispositivo a funcionar com corrente alternada: Ligue a extremidade da ficha do cabo de corrente alternada (incluído) na fonte de alimentação (também incluída).
Para utilizar o sistema, precisará dos seguintes acessórios de modo a montar o circuito de respiração recomendado: • Interface da Philips Respironics (máscara nasal ou máscara facial completa) com porta de exalação integrada ou interface da Philips Respironics com um dispositivo de exalação separado (como o Whisper Swivel II) •...
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Notas Se utilizar um tubo padrão (não apresentado) em vez de um tubo aquecido, deslize simplesmente o tubo sobre a porta de saída de ar no dispositivo de terapia. Se o dispositivo estiver a ser utilizado por múltiplas pessoas num ambiente hospitalar, ligue um filtro bacteriano à...
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 2. Ponha a sua máscara. Consulte as instruções fornecidas com a máscara. 3. Prima o botão de Terapia ( ) na parte superior do dispositivo para ligar o fluxo de ar e iniciar a terapia. A pressão atualmente administrada será...
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Navegação pelos menus (terapia ativada) e definições de humidificação opcional O ecrã seguinte é apresentado enquanto a terapia estiver ligada. A tabela em baixo descreve as diferentes funcionalidades que podem surgir no seu ecrã. Se um acessório estiver ligado ao dispositivo de terapia, podem aparecer símbolos adicionais.
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 3.7.1 Ajustar as definições do humidificador e do tubo aquecido Se tiver um humidificador, pode ajustar as definições de temperatura do tubo ou do humidificador enquanto o dispositivo está a administrar terapia, seguindo os passos abaixo: Rode o botão de controlo no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para ativar a definição do humidificador e no sentido dos ponteiros do relógio para ativar a definição de tubo aquecido.
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Navegação pelos menus (com terapia desativada) A partir do ecrã Inicial, pode percorrer as quatro opções disponíveis: As minhas info. Pré-aquecimento O meu prestador A minha serviços configuração As minhas info. Este menu apresenta estatísticas resumidas da utilização da sua terapia.
Página 116
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Ícone Texto Descrição Ajuste da Apresenta o valor “100% menos fuga grande”. Fuga grande é a percentagem máscara de tempo durante o qual a fuga da máscara era tão elevada que impedia o dispositivo de identificar eventos respiratórios com precisão estatística.
Página 117
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 3.8.3 O meu prestador serviços Ao selecionar O meu prestador serviços, poderá visualizar os ecrãs que se seguem. O utilizador não pode alterar as definições no menu Prestador de serviços. Estes ecrãs destinam-se apenas a servir de referência. O seu fornecedor de cuidados médicos domiciliários poderá...
Página 118
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Ícone Texto Descrição Performance O seu dispositivo está equipado com uma ferramenta de autodiagnóstico Check designada por Performance Check (Verificação de desempenho). Esta (Verificação de ferramenta pode avaliar o seu dispositivo para verificar determinados erros. desempenho) Permite-lhe igualmente partilhar definições chave do dispositivo com o seu fornecedor de assistência de cuidados domiciliários.
Página 119
Pode escolher (22) para a tubagem da Philips Respironics de 22 mm ou (15) para a tubagem da Philips Respironics de 15 mm. Quando utilizar a tubagem aquecida, o dispositivo muda automaticamente esta definição para o tipo de tubagem adequado (15H) e não poderá...
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 3.9 Ligar a Wi-Fi Se o seu dispositivo tiver um acessório Wi-Fi instalado e ativado, siga os passos em baixo para ligar o seu dispositivo ao Wi-Fi. Para obter informações adicionais, consulte as instruções incluídas com o seu acessório Wi-Fi.
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 3.10 Tecnologia sem fios Bluetooth® (se disponível) O seu dispositivo contém tecnologia sem fios Bluetooth, um dos métodos que lhe permite transferir os dados do seu dispositivo de terapia com o DreamMapper. DreamMapper é um sistema móvel baseado na Web concebido para ajudar os pacientes com Apneia Obstrutiva do Sono (SAOS) a otimizarem a sua experiência com a terapia do sono.
Página 122
Avisos A marca e logótipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização das mesmas pela Philips Respironics está licenciada. As outras marcas comerciais e nomes comerciais pertencem aos respetivos proprietários. O dispositivo DreamStation pode transmitir dados entre o dispositivo de terapia e um dispositivo móvel.
A Respironics Inc. declara, pelo presente documento, que o equipamento de rádio de classe 1 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da Internet: http://incenter.medical.philips.com/PMSPublic 3.11 Verificar ajuste da máscara A função opcional Verificar ajuste da máscara pode ser ativada ou desativada pelo seu prestador de cuidados...
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 3.12 Progresso do sono O seu dispositivo fornece-lhe informações resumidas sobre a utilização da terapia sempre que a terapia é desligada. O ecrã apresenta o seu Resumo de três noites. Apresenta-lhe a utilização noturna das últimas 3 sessões de sono (medida em períodos de 24 horas, terminando ao meio-dia em cada dia).
4. Alarmes, alertas e resolução de problemas Este capítulo descreve os alarmes e alertas e o que deve fazer se ocorrer um alarme ou alerta. Consulte a secção Resolução de problemas se ocorrerem problemas durante a utilização do dispositivo. Alarmes do dispositivo Existem dois tipos de alarme: •...
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Indicadores sonoros de alarme e alerta Um indicador sonoro soa quando ocorre qualquer uma das seguintes situações: • Ocorre uma condição de dispositivo inoperacional • O insuflador está ligado e ocorre uma falha de alimentação •...
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Ecrãs de mensagens de alarme Quando uma mensagem de alarme é ativada, é apresentado um ecrã de alarme, mostrando o texto ou ícone específico do alarme de prioridade máxima mais recente. Premir o botão de controlo uma vez irá...
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Tabela de resumo de alarmes A tabela seguinte mostra um resumo dos alarmes. Consulte Indicadores LED de alarme e alerta e Indicadores sonoros de alarme e alerta no início deste capítulo para mais informações sobre os indicadores LED e sonoros para cada tipo de alarme.
Página 129
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Alarme Prioridade Ação do Ação do utilizador dispositivo Máxima Funciona Este alarme ocorre quando o circuito do paciente é desligado ou apresentar uma fuga grande. Prima o botão de controlo para silenciar o alarme. Prima o botão de controlo novamente para confirmar e remover o alarme do ecrã.
Página 130
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Alarme Prioridade Ação do Ação do utilizador dispositivo Dispositivo Encerra Retire a sua máscara e a alimentação Inoperacional do dispositivo. Lave ou substitua o filtro de ar reutilizável ou substitua o filtro ultrafino descartável. Ligue o dispositivo e retome a utilização normal.
Retire a sua máscara. Remova a alimentação do dispositivo. Confirme se está ligada uma fonte de alimentação compatível da Philips Respironics. Substitua a fonte de alimentação por uma fonte de alimentação compatível, se necessário. Se estiver a utilizar a bateria, certifique-se de que a bateria está...
Página 132
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Alerta Ícone Prioridade Descrição Ação do utilizador Emparelhar?: Estado Solicita ao utilizador Rode o botão de 123456 que aceite ou decline o controlo para aceitar o Sim/Não emparelhamento com emparelhamento (Sim) ou um dispositivo Bluetooth para declinar (Não) e, em compatível.
Página 133
Philips Respironics compatível. Alternativamente, utilize o dispositivo de terapia sem humidificador. Alarmes, alertas e resolução de problemas...
Página 134
Confirme se de alimentação não está está ligada uma fonte de totalmente introduzido na alimentação compatível entrada de alimentação do da Philips Respironics. dispositivo. Substitua a fonte de alimentação por uma fonte de alimentação compatível, se necessário. Verificar Notificação...
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 4.9 Resolução de problemas O seu dispositivo está equipado com uma ferramenta de autodiagnóstico designada por Performance Check (Verificação de desempenho). Esta ferramenta pode avaliar o seu dispositivo para verificar determinados erros.
Página 136
(22 ou 15) corresponde à tubagem que está a muito baixa. utilizar (tubagem da Philips Respironics 22 ou 15 mm). Se a definição de tipo de tubagem tiver sido alterada, contacte o seu fornecedor de assistência de cuidados médicos domiciliários.
Página 137
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Problema Por que razão aconteceu O que fazer Estou com dificuldades O insuflador não está ligado A definição do humidificador e as definições da em ajustar a definição ou o humidificador ou o temperatura do tubo só...
Página 138
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Problema Por que razão aconteceu O que fazer Derramei A câmara de água Pouca quantidade de água derramada para acidentalmente água apresenta um nível de água o recipiente do humidificador não irá afetar para o recipiente do superior à...
Respironics. Uma vez instalado e ligado a uma rede Wi-Fi local, pode transferir dados entre o dispositivo de terapia e o software de conformidade exclusivo da Philips Respironics. Se estiver disponível no seu modelo, o acessório tem a capacidade de receber dados de oximetria e transferi-los para o dispositivo de terapia.
Advertência Utilize apenas cabos de SpO2 e sensores do oxímetro de pulso recomendados pela Philips Respironics. A utilização de sensores incompatíveis pode resultar num desempenho impreciso do oxímetro de pulso. Software de conformidade exclusivo da Philips Respironics Pode utilizar o software de conformidade exclusivo da Philips Respironics para transferir dados de prescrição...
Capítulo 1. 5.10 Cabo de corrente contínua O cabo de corrente contínua (CC) Philips Respironics pode ser utilizado para pôr este dispositivo a funcionar em rulotes, barcos ou autocaravanas. Além disso, o cabo adaptador de bateria CC Philips Respironics, quando utilizado com o cabo de corrente contínua (CC), permite que o dispositivo funcione a partir de uma...
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 5.11 Mala de transporte e viajar de avião O dispositivo é adequado para utilização em aviões desde que seja posto a funcionar a partir de uma fonte de alimentação de corrente alternada ou contínua. Nota O dispositivo não é...
Nunca instale um filtro húmido no dispositivo. Deverá garantir tempo de secagem suficiente para o filtro. Notas Só deverá usar filtros fornecidos pela Philips Respironics para substituir os filtros do dispositivo. Substitua o filtro ultrafino descartável se estiver danificado ou se apresentar acumulação de detritos.
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Limpeza domiciliária: dispositivo e humidificador Advertência Para evitar choques elétricos, desligue sempre o cabo de alimentação da tomada de parede antes de limpar o dispositivo. NÃO mergulhe o dispositivo em nenhum líquido. Desligue o dispositivo e limpe o exterior do dispositivo com um pano ligeiramente embebido em água e detergente líquido suave para a loiça.
Precauções A Philips Respironics apenas recomenda a realização do procedimento de limpeza hospitalar e institucional indicado neste manual. A utilização de outros processos de limpeza e desinfeção, não especificados pela Philips Respironics, pode afetar o desempenho do produto.
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 6.6 Assistência técnica O dispositivo não requer assistência de rotina nem manutenção preventiva para além da inspeção de desgaste ou danos normal ou da limpeza do dispositivo. Advertência Se notar alguma alteração sem explicação no desempenho deste dispositivo, se estiver a fazer sons invulgares ou desagradáveis, se tiver caído ou for mal manuseado, se for vertida água para dentro da caixa ou se a caixa se partir, desligue o cabo de alimentação e interrompa a utilização.
7. Especificações, eliminação e CEM Especificações 7.1.1 Ambientais Temperatura de funcionamento 5 a 35 °C Temperatura de armazenamento -20 a 60 °C Humidade relativa (funcionamento e 15 a 95% (sem condensação) armazenamento) Pressão atmosférica 101 a 77 kPa (0 - 2286 m) 7.1.2 Físicas Dimensões 15,7 x 19,3 x 8,4 cm...
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS O dispositivo também foi concebido e testado para cumprir as Diretivas que se seguem: • 2011/65/UE, Restrição do uso de determinadas Substâncias Perigosas (RoHS) em Equipamento Elétrico e Eletrónico (EEE) 7.1.5 Classificação IEC 60601-1 Tipo de proteção contra choque elétrico Equipamento Classe II Grau de proteção contra choque elétrico...
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS 7.1.10 Valores declarados de emissões de ruído de dois dígitos (em conformidade com a norma ISO 4871) O nível de pressão acústica ponderado A Dispositivo: 25,8 dB(A) com uma incerteza de 2 dB(A). Dispositivo com humidificador: 27,9 dB(A) com uma incerteza de 2 dB(A).
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Eliminação Recolha separada para equipamentos elétricos e eletrónicos de acordo com a Diretiva da CE 2012/19/UE. Elimine este dispositivo de acordo com os regulamentos locais. Informações de CEM A sua unidade foi concebida para cumprir as normas de CEM ao longo da sua vida útil, sem qualquer manutenção adicional.
Página 151
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Orientações e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas – este dispositivo deve ser utilizado no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O utilizador deste dispositivo deve garantir a sua utilização em tal ambiente. este de emissões onformidade rientações Para o ambiente eletromagnétiCo...
Página 152
Manual do Utilizador do DreamStation BiPAP S/T e AVAPS Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética – este dispositivo deve ser utilizado no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O utilizador deste dispositivo deve garantir a sua utilização em tal ambiente. este de ível de teste ível de...
Garantia limitada A Respironics, Inc. garante que o sistema não apresenta defeitos de fabrico e de materiais e que irá funcionar em conformidade com as especificações do produto por um período de dois (2) anos a partir da data de venda por parte da Respironics, Inc. ou de seu revendedor. Se o produto não funcionar em conformidade com as especificações do produto, a Respironics, Inc, irá...
Página 154
Respironics Deutschland GmbH & Co. KG Alemanha...