Contenido Seguridad ................................6 Informaciones generales de seguridad ......................6 Uso conforme al fin previsto...........................7 Uso contrario al fin previsto..........................8 Valores técnicos límite ...........................8 Suministro de garantía ...........................9 Etiquetas y símbolos ............................9 Placa de características ..........................10 1.7.1 Cumplimiento de la Directiva sobre equipos a presión (97/23/CE) ............12 Deberes del propietario ..........................13 Cualificación del personal ..........................13 1.10...
Página 4
Contenido Montaje y conexión de la caja de enchufe del aparato................32 Conexión de protección / a tierra .........................33 Protección contra rayos integrada (opcional)....................33 Estructura del circuito de comunicación.......................33 Cable de conexión............................35 PROFIBUS PA – transmisor de presión diferencial..................36 Puesta en funcionamiento..........................37 Señal de salida.............................38 Protección contra escritura ..........................38 Corrección –...
Página 5
Contenido Atmósferas potencialmente explosivas......................64 10 Datos técnicos ..............................67 10.1 Especificación funcional ..........................67 10.2 Valores límite de funcionamiento .........................68 10.2.1 Límites de temperatura en °C (°F) ......................68 10.2.2 Límites de presión..........................68 10.3 Valores límite para influencias ambientales....................69 10.4 Datos eléctricos y opciones .........................70 10.4.1 Comunicación digital HART y corriente de salida de 4 ...
ABB Automation Products GmbH le recuerda que el contenido de este manual no forma parte de ningún acuerdo, confirmación o relación jurídica que existiese con anterioridad y, por tanto, no tiene carácter influyente sobre los mismos.
Seguridad • Las normas correspondientes en materia seguridad para el montaje y la puesta en funcionamiento de instalaciones eléctricas, p. ej., la Ley sobre los medios técnicos de trabajo, Art. 3 (Ley de seguridad de equipos). • Las normas correspondientes como, por ejemplo, DIN 31 000/VDE 1000. •...
únicamente permitidas en la forma en que se describe en el manual de instrucciones. Las actividades de mayor alcance deben acordarse con ABB Automation Products GmbH. Esto no es aplicable a las reparaciones realizadas por talleres especializados autorizados por ABB.
Seguridad Suministro de garantía Cualquier forma de uso que no corresponda con el fin previsto, así como el incumplimiento de este manual de instrucciones o el empleo de personal insuficientemente cualificado y modificaciones arbitrarias del aparato, excluyen la responsabilidad del fabricante por daños y perjuicios que resulten de ello.
Seguridad Placa de características 0045 D-32425 Minden 100%/+ 0%/- HART Type 265DS LTKA6B1 SW xx Opt. E1M1TACLH1 S/N 265DS6600018572 Bj./Yr. 20xx IP 67 PED: 1G PS: 410 bar 10,5 ... 30 V DC 4 ... 20 mA Mat. 1.4404(8) / Hast.C / Buna-N PN 410 -2.5 ...+2.5 bar...
Página 11
Seguridad Druckfühler / Remote Seal Flanschdruckfühler - Flach DN 80 PN 16 / 40 pmax. = 40 bar Form B EN 1092 - 1 Mat. 316 L / 1.4435 Füllung/Fill. Siliconöl IB M00153 Fig. 2: Ejemplo: Placa de características adicional para aparatos con sensor de presión acoplado directamente al transmisor (opción) 1 Tipo de sensor de presión 5 Material de las partes mojadas...
Grupo 1 (PED: 1G). La placa de características contiene las siguientes marcas: 0045 D-32425 Minden 100%/+ 0%/- HART Type 265DS LTKA6B1 SW xx Opt. E1M1TACLH1 S/N 265DS6600018572 Bj./Yr. 20xx IP 67 PED: 1G PS: 410 bar 10,5 ...
Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el propietario deberá informarse sobre la resistencia de todos los componentes que entren en contacto con el fluido. ABB le puede ayudar a elegir los materiales más apropiados, pero no puede asumir responsabilidad alguna por ello.
Seguridad 1.12 Transporte y almacenamiento • Tras desembalar el transmisor de presión, deberá comprobarse que no presenta daños de transporte. • Comprobar que no han quedado piezas o accesorios en el embalaje. • Para transportar el transmisor de presión o almacenarlo temporalmente, deberá utilizarse, exclusivamente, el embalaje original.
Utilización en zonas protegidas contra explosión Utilización en zonas protegidas contra explosión Según la Directiva 94 / 9 / CE (ATEX): Para la instalación (conexión eléctrica, puesta a tierra / conexión equipotencial, etc.) de los transmisores protegidos contra explosión deberán observarse los reglamentos nacionales, las normas DIN/VDE, las directivas en materia de protección contra explosión y el certificado de ensayo de protección EX del equipo.
Utilización en zonas protegidas contra explosión Utilización en zonas con polvo inflamable La instalación debe realizarse conforme a la norma de instalación EN 50281-1-2. • El transmisor puede conectarse únicamente mediante un racor atornillado para cables (no incluido en el volumen de sumistro) homologado según la Directiva 94/9/CE (ATEX). Además, el racor atornillado para cables debe corresponder al modo de protección IP 67.
Utilización en zonas protegidas contra explosión Modo de protección 'e' "Blindaje antideflagrante EEx d" Deben seguirse las siguientes instrucciones de instalación: • El transmisor debe conectarse mediante entradas de cables apropiadas, o bien mediante sistemas de tubería adecuados que cumplan los requisitos de la norma EN 50 018:1994, párrafo 13.1 y 13.2, y vayan acompañados de un certificado de homologación especial.
Utilización en zonas protegidas contra explosión Modo de protección 'e' "Seguridad intrínseca", blindaje antideflagrante y medios de producción con energía limitada Certificado alternativo: • Seguridad intrínseca (categoría 1/2, EEx i) o • Blindaje antideflagrante (categoría 1/2, EEx d) o • Medio de producción con energía limitada (categoría 3, EEx nL) ¡Importante! Antes de poner el aparato en funcionamiento hay que marcar el modo de protección 'e' (¡uno...
Utilización en zonas protegidas contra explosión Aspectos de la "Seguridad intrínseca" y "Protección IP" en Australia Número del Certificado TestSafe ANZEx 06.3056 Modo de protección Ex d IIC T6 IP 66 / IP 67 Ex tD A21 IP 66 / IP 67 T85 deg C = -20 ...
Página 20
Utilización en zonas protegidas contra explosión Notas • ¡No se permite abrir la caja cuando el aparato está en funcionamiento (la tensión de servicio está conectada)! • ¡El transmisor debe conectarse mediante un cable apropiado, racores atornillados para cables o sistemas de tubería que cumplan los requisitos establecidos por las normas arriba indicadas y vayan acompañados de un certificado especial! Atención - ¡Peligro! Sólo deben utilizarse cables y racores atornillados para cables que estén aprobados para uso...
Diseño y función Diseño y función Los transmisores de presión digitales 265Dx y 265Vx son aparatos de campo aptos para la comunicación, dotados de un conjunto multisensor electrónico controlado por microprocesador. Según el tipo de aparato utilizado, para la comunicación bidireccional se sobrepone a la señal de salida de 4 …...
Diseño y función Principio funcional y estructura del sistema El transmisor esta construido en forma modular y consta del elemento de medida con electrónica de adaptación incorporada y de la unidad electrónica con el elemento de control. 265Dx La célula de medida completamente soldada es un sistema de dos cámaras con membrana de sobrecarga integrada, que contiene un sensor de presión diferencial de silicio y un sensor de presión absoluta de silicio.
Página 23
Diseño y función M00156 Fig. 4: Transmisor 265Dx 1 Célula de medida 8 Protección contra escritura 2 Membrana de sobrecarga 9 Rango de medida 3 Conexión a proceso 10 Límite inferior del rango de medida 4 Líquido de relleno 11 Salida – alimentación eléctrica 5 Sensor pabs 12 Instrumento de prueba 6 Sensor dp...
Página 24
Diseño y función Además, hay un dipositivo de fijación que hace posible marcar el punto de medición con una placa colgante VA. Los parámetros "Límite inferior " y "Límite superior" del rango de medida pueden ajustarse mediante pulsadores "locales". El usuario tiene la posibilidad de bloquear estos pulsadores mediante el interruptor de protección contra escritura.
Montaje Montaje Generalidades Antes del montaje del transmisor debe controlarse que el tipo de aparato suministrado cumple los requisitos técnicos de medida y los requisitos de seguridad del punto de medición. En ello deben tenerse en cuenta: • Rango de medida •...
Montaje Marca IP Las cajas de los transmisores 265 ../267 ../269 .. están certificadas para el grado de protección IP 66 / IP 67 según la norma IEC 529. La primera cifra indica el grado de protección de la electrónica incorporada respecto a la penetración de cuerpos sólidos (incluyendo polvo).
Montaje Humedad Utilizar un cable adecuado y apretar firmemente el racor atornillado para cables. Para proteger el transmisor adicionalmente contra la entrada de humedad, se recomienda pasar el cable de conexión hacia abajo, de modo que el cable de halle por debajo del racor atornillado para cables.
Conexión eléctrica Conexión eléctrica Advertencia - ¡Peligros generales! ¡Durante la instalación eléctrica se deberán observar las instrucciones de seguridad pertinentes! ¡Conectar el equipo sólo cuando éste no se halle bajo tensión! Como el transmisor no dispone de elementos de desconexión, habrá que prever, por parte del propietario, dispositivos adecuados de protección contra sobrecorriente y los rayos, o posibilidades de separarlo de la red, respectivamente (protectores contra sobretensión/contra los rayos (opción).
Conexión eléctrica Conexión eléctrica en el espacio de cableado M00158 Fig. 7: Espacio de cableado (caja DIN) 1 Terminales de puesta a tierra / conexión 5 Terminales de prueba para 4 ... 20 mA equipotencial (no disponible en transmisores tipo 2 Tornillo de bloqueo EEx d Feldbus) 3 Señal de salida, tensión de servicio...
Página 30
Conexión eléctrica Asignación de terminales Terminales Denominación SEÑAL (+) y (-) Tensión de servicio TEST (+) y (-) Terminales de prueba para 4 ... 20 mA (HART) (no disponible en transmisores tipo Feldbus) M00147 Fig. 8: Esquema de conexiones, lado izquierdo: salida de corriente 4 … 20 mA con protocolo de comunicación HART y alimentación eléctrica;...
Conexión eléctrica Conexión eléctrica mediante conector 7/8” M12 x 1 M00039 Fig. 9: Conector enchufable para bus tipo Feldbus ¡Importante! El enchufe de encaje (hembrillas) no está incluido en el suministro Asiganción de pines (patillas) Número del pin FOUNDATION Fieldbus PROFIBUS PA PA + Tierra...
Conexión eléctrica Montaje y conexión de la caja de enchufe del aparato La caja de enchufe para conectar el cable se suministra desmontado junto con el transmisor (pieza sueltas, como accesorios). ¡Importante! ¡Observar el esquema de conexión adjunto al enchufe! El montaje se representa en la figura siguiente.
Conexión eléctrica Conexión de protección / a tierra El transmisor trabaja, dentro de los valores de precisión especificados, con tensiones de modo común (Common-Mode) de hasta 250 V entre las líneas de señal y la caja. El transmisor debe alimentarse, por principio, mediante una fuente de tensión separada de la red, con una tensión de salida máxima de 60 VDC.
Página 34
Conexión eléctrica – – I + FSK 2600T RS 232C M00010 Fig. 12: Modo operativo de comunicación: punto a punto A Transmisor de presión 1 Módem FSK 2 Equipo de alimentación 2 Puntos posibles de conexión entre A y B para un módem 4 …...
Conexión eléctrica Cable de conexión Para que la comunicación entre el transmisor y el PC o portátil sea posible, el cableado debe cumplir los siguientes requisitos: Se recomienda utilizar cables de par retorcido blindados. El diámetro mínimo del hilo depende de la longitud del cable. Longitudes de cable hasta 1.500 m (4921 ft): 0,51 mm (0,02 inch) Longitud de cable mayor a 1.500 m (4921 ft): 0,81 mm (0,03 inch) La longitud máxima del cable está...
Para más información sobre el PROFIBUS PA, p. ej., sobre el tema "Número de identificación", véase la "Instrucción adicional 41/15-110" y la hoja de especificación "Ejemplos de instalación 10/63-0.40" Estas informaciones e informaciones adicionales se encuentran en las direcciones internet www.abb.de y www.profibus.com, respectivamente. 265Dx, 265VS IM/265D/V-ES-02...
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Después de concluir la instalación del transmisor ha de activarse la tensión de servicio para poner en funcionamiento el aparato. Antes de conectar la tensión de servicio, compruébese lo siguiente: • Conexiones a proceso •...
Puesta en funcionamiento Señal de salida Si la presión conectada se encuentra dentro del rango indicado en la placa de características, se ajustará una corriente de salida entre 4 y 20 mA. Por el contrario, si la presión conectada no se encuentra dentro del rango predefinido, la corriente de salida será...
Puesta en funcionamiento Corrección – límite inferior del rango de medida / inclinación del elemento de medida Durante la instalación del transmisor se pueden producir desplazamientos del punto cero (p. ej., debido a una posición de instalación ligeramente inclinada causada por el sensor de presión, etc.), que deberán corregirse.
Puesta en funcionamiento Orientación de la caja respecto al elemento de medida La caja electrónica es orientable 360° y puede fijarse en cualquier posición posible, siendo así que un tope la protege contra giro excesivo. • Para ello, aflojar en el cuello de la caja el tornillo de fijación (tornillo de cabeza con hexágono interior, ancho de llave 2,5), dándole una vuelta, aproximadamente (no destornillarlo completamente) y volver a apretarlo después de alcanzar la posición deseada.
Puesta en funcionamiento Montaje / desmontaje del indicador LCD 1. Desmontar la tapa de la caja electrónica (ver figura "Dispositivo de bloqueo de la tapa de la caja" indicada en el capítulo siguiente). ¡Importante! Cuando se utiliza el modelo con protección EEx d deben seguirse las instrucciones del capítulo "Cómo asegurar la tapa de la caja del modelo EEx d".
Página 42
Puesta en funcionamiento M00149 Fig. 15: Caja electrónica – montaje del indicador LCD 1 Posición del puente de contacto o del 3 Puerto de 10 pines para el indicador conector del cable para el indicador LCD LCD. retroiluminado 2 Soporte del puente de contacto para el indicador LCD retroiluminado.
Puesta en funcionamiento Cómo asegurar la tapa de la caja del modelo EEx d En el lado anterior de la caja electrónica se encuentra (arriba a la derecha) un tornillo de bloqueo (tornillo de cabeza con hexágono interior, ancho de llave 3). 1.
Manejo Manejo Manejo mediante los pulsadores del transmisor La unidad de control del transmisor dispone de dos pulsadores para poder ajustar por la parte de fuera los parámetros "Límite inferior" (0 %) y "Límite superior" (100 %), asi como de un interuptor de protección contra escritura.
Configuración Configuración Advertencia - ¡Peligros generales! Si la tapa de la caja está abierta, no existe protección contra contacto accidental. No tocar ninguna pieza conductora. Ajustes de fábrica Los transmisores se calibran en fábrica para el rango de medida especificado por el cliente. El rango calibrado y el número del punto de medición están indicados en la placa de características.
Configuración 8.1.2 Transmisor con comunicación PROFIBUS PA Parámetros Ajustes de fábrica Perfil de medición Presión Unidad de ingeniería mbar / bar Graduación inicial 0 % Límite inferior del rango de medida (LRL) Graduación inicial 100 % Límite superior del rango de medida (URL) Salida lineal Límite superior de alarma...
Configuración 8.1.3 Transmisor con comunicación FOUNDATION Fieldbus Parámetros Ajustes de fábrica Perfil de medición Presión Unidad de ingeniería mbar / bar Graduación inicial 0 % Límite inferior del rango de medida (LRL) Graduación inicial 100 % Límite superior del rango de medida (URL) Salida lineal Límite superior de alarma...
Configuración Configuración de los parámetros, sin indicador LCD Los parámetros "Límite inferior" y "Límite superior" pueden ajustarse directamente mediante los pulsadores correspondientes del transmisor. El transmisor ha sido ajustado en fábrica según las especificaciones indicadas en el pedido. Los valores predefinidos para "Límite inferior" y "Límite superior"...
Página 49
Configuración Configuración de los parámetros 1. Establecer la presión para "Límite inferior" y esperar unos 30 s a que se estabilice el sistema. 2. Activar el pulsador "0 %". La corriente de salida se ajusta a 4 mA. 3. Establecer la presión para "Límite superior" y esperar unos 30 s a que se estabilice el sistema.
Configuración Configuración mediante el indicador LCD Con el indicador LCD y los pulsadores (-/+/M), el transmisor se puede configurar como sigue: Precaución - ¡No dañar los componentes! No se permite manejar los pulsadores mediante un destornillador magnético. ¡Importante! Los datos entre paréntesis se refieren al punto del menú. Los puntos del menú se visualizan en la primera y segunda línea del indicador LCD.
Configuración 8.4.1 Traslación paralela (OFFSET SHIFT) Esta función efectúa una traslación paralela de la curva característica de tal forma que ésta pase por un punto predefinido por el usuario. De esta forma es posible sincronizar la señal de salida de varios aparatos que miden la magnitud de proceso sin efectuar una calibración con una presión preestablecida.
Configuración 8.4.2 Amortiguación (DAMPING) Cuando el transmisor de presión emite una señal de salida irregular ocasionada por el proceso, es posible regularizarla eléctricamente (amortiguación). La constante de tiempo adicional puede regularse de 0 s a 60 s, en intervalos de 0,001 s. La amortiguación ajustada no tiene ninguna influencia sobre el valor de medición visualizado en una unidad de ingeniería, sino sólo en las magnitudes resultantes como la corriente analógica de salida, variable de proceso libre, señal de entrada para reguladores, etc.
Configuración Estructura y contenido del indicador LCD El indicador dispone de una pantalla alfanumérica de 2 líneas, 7 caracteres, 19 segmentos y representación gráfica de barras. Opcionalmente, el indicador puede dotarse de una pantalla con retroiluminación. 8.5.1 Indicación de un valor físico M00053 Fig.
Configuración Línea inferior En las últimas cinco columnas de la línea inferior se representa la unidad. En la primera columna se indican los siguientes caracteres. Si es necesario, estos caracteres se indican sucesivamente. La indicación cambia cada segundo. Descripción de los símbolos Indicación para Símbolo Observación...
Configuración Representación del valor de proceso en la pantalla del indicador LCD Posición Indicación 1. Línea Valor porcentual, límites: -25 … 125 %, 2 dígitos después de la coma 2. Línea 1ª. posición: Función de transferencia (ver tabla anterior) 2ª. posición: Protección contra escritura (ver tabla anterior) 7ª.
Página 56
Configuración El menú se llama mediante el pulsador "M" (Modo). Menú principal Submenú (otros parámetros y explicaciones) Los números EXIT aparecidos en video VIEW Señal de salida en forma de unidad física inverso (de (indicación temporal de (265Dx: valor actual medido de la presión diferencial o la representan el los valores indicados magnitud derivada de éste, p.
Configuración Programación del transmisor de presión guiada por menú Función Descripción La programación guiada por menús se incia oprimiendo Start el pulsador "M" (Modo). Punto siguiente del menú El punto siguiente del menú se llama oprimiendo el botón "+" Volver al punto anterior del menú Para volver, oprimir el botón "-".
Configuración 8.6.1 Descripción de los parámetros 8.6.1.1 El parámetro "VIEW" Indicación temporal de los valores indicados 1 - 9 (ajuste no protegido contra corte de corriente) Se pueden ajustar los siguientes valores de medida: • Señal de salida en forma de una unidad física. 265Dx: valor actual medido de la presión diferencial o la magnitud derivada de éste, p.
Página 59
Configuración 8.6.1.7 Parámetros (Damping) Ajuste de un constante de tiempo adicional entre 0 s y 60 s, en intervalos de 0,001 s. 8.6.1.8 Parámetro "ALARM CURRENT" No en transmisores tipo Feldbus. 8.6.1.9 Parámetro "DISPLAY" Selección de los valores indicados en la pantalla del indicador LCD: 1, 2 ó 3 (indicación permanente) (protegida contra corte de corriente).
Configuración Configuración con PC, ordenador portátil u ordenador de bolsillo Para configurar el transmisor a través del PC o portátil debe utilizarse la interfaz gráfica de usuario (DTM). Las instrucciones de manejo se encuentran en la descripción del software. Notas adicionales Especificación técnica del SMART VISION / Protocolo de comunicación HART ®...
Página 61
Configuración min 250 Ω – – I + FSK M00029 Fig. 22: Ejemplos de conexión con resistencia de comunicación en la línea de conexión A Transmisor B Equipo de alimentación (sin resistencia de comunicación) Para más información – véase el manual de instrucciones del ordenador de bolsillo. Si el transmisor ha sido configurado de fábrica según las indicaciones del usuario sobre el punto de medición, tan sólo es necesario montar el transmisor de forma reglamentaria (si es necesario, corregir la inclinación del elemento de medida: véase el apartado "Cómo corregir la...
Configuración Configuración mediante la interfaz gráfica de usuario (DTM) 8.8.1 Requisitos del sistema • Programa de manejo (p. ej., SMART VISION a partir de la versión 4.01) • DTM (Device Type Manager, interfaz gráfica de usuario) • Sistema operativo (según el programa correspondiente) El DTM se inicia con el botón derecho del ratón o accediendo al menú...
Configuración 8.8.2 Ajuste de la amortiguación Ruta del menú: "Configuración_Medida de presión diferencial_salida" Introducir el valor deseado en el campo "Parámetro de salida", en la línea "Amortiguación". 8.8.3 Cómo corregir la posición de un elemento de medida inclinado Ruta del menú: "Configuración_Medida de presión diferencial_Variable de proceso"...
Datos técnicos de la protección Ex Datos técnicos de la protección Ex Atmósferas potencialmente explosivas Wechsel ein-auf zweispaltig Rango de temperatura ambiente admisible en función de la clase de Transmisor con clase de protección 'e' "Seguridad intrínseca temperatura: EEx ia" según la Directiva 94/9/CE (ATEX) Clase de límite inferior de la límite superior de...
Página 65
Datos técnicos de la protección Ex Transmisor con clase de protección 'e' "Seguridad intrínseca Transmisor tipo Feldbus (PROFIBUS PA / FOUNDATION-Fieldbus): EEx ia" según la Directiva 94/9/CE (ATEX) o Intrinsic Safety: Class I, II, and III; Division 1; Groups A, B, C, D, E, F, G; con clase de protección 'e' "Blindaje antideflagrante EEx d"...
Página 66
Datos técnicos de la protección Ex Transmisor con clase de protección 'e' "Blindaje antideflagrante Transmisor tipo Feldbus (PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus) Ex d" Marca: Ex ia II B/IIC T4 … T6 Transmisor con señal de salida de 4 ... 20 mA y comunicación HART y transmisor tipo Feldbus (PROFIBUS PA/ FOUNDATION Fieldbus, Rango de temperatura ambiente admisible en función de la clase de Modbus):...
Datos técnicos 10 Datos técnicos 10.1 Especificación funcional Wechsel ein-auf zweispaltig Magnitud de medida ¡Importante! 265Dx: presión diferencial, presión negativa, presión relativa El límite inferior del rango de medida (LRL) del 261Vx es '0 265Vx: presión absoluta absoluto' en todos los rangos de medida. Rango de medida y valores límite del rango de medida Límites del rango de medida Rango máximo = URL = Límite superior del rango de medida...
Datos técnicos 10.2 Valores límite de funcionamiento 10.2.1 Límites de temperatura en °C (°F) Wechsel ein-auf zweispaltig Rango de temperatura de Rango de temperatura proceso ambiente Aceite de silicona -40 ... 120 °C (-40 ... 248 °F) -40 … 85 °C Temperatura de servicio para presiones de servicio (-40 …...
Datos técnicos Presión estática Transmisor 265Vx Presión estática 0 absoluto El transmisor 265Vx funciona dentro de los siguientes valores límite hasta determinados (ver especificación): 16 MPa, 160 bar, 2320 psi o Código de sensor F ... N Transmisor 265Dx Presión estática 25 MPa, 250 bar, 3625 psi o 3,5 kPa abs, 35 mbar abs, 0,5 psia 41 MPa, 410 bar, 5945 psi según el...
Datos técnicos 10.4 Datos eléctricos y opciones 10.4.1 Comunicación digital HART y corriente de salida de 4 ... 20 mA Wechsel ein-auf zweispaltig aaaaaad Señal de salida Alimentación de corriente Salida de dos conductores de 4 ... 20 mA, señal de salida lineal, El transmisor trabaja con tensiones de 10,5 ...
Datos técnicos 10.4.2 Salida PROFIBUS PA Wechsel ein-auf zweispaltig Tiempo del ciclo de salida Tipo de aparato 40 ms Transmisor de presión conforme al Perfil 3.0, clase A y B; Número de identificación 04C2 HEX Bloques funcionales 265Dx: 2 bloques funcionales estándar de entrada analógica Alimentación de corriente 265Vx: 1 bloque funcional estándar de entrada analógica El transmisor trabaja con tensiones de 10,2 …...
Datos técnicos 10.5 Precisión Wechsel ein-auf zweispaltig Comportamiento dinámico (según IEC 61298-1) Condiciones de referencia según IEC 60770 Aparatos en configuración estándar con un Turndown de hasta 30:1 y una característica de salida lineal. • Temperatura ambiente T = constante, dentro del rango de: 18 ...
Datos técnicos Posición de montaje 10.6.2 Influencias funcionales 265Vx Las rotaciones en el plano de la membrana no tienen efectos Influencia térmica (cambio térmico) de la temperatura ambiente medibles. La inclinación hacia fuera de la posición vertical causa un sobre la señal cero y el rango de medida desplazamiento del punto cero de sin a x 0,35 kPa (3,5 mbar, 1,4 en H O) del límite superior del rango de medida, lo que se puede...
Datos técnicos 10.7 Especificación técnica Wechsel ein-auf zweispaltig Accesorios opcionales ¡Importante! Estribo de fijación Para tubos verticales y horizontales ¡Consulte la información para pedido, para controlar la de 60 mm (2") o montaje mural. disponibilidad de las distintas versiones del modelo correspondiente! Indicador LCD Modelo enchufable y orientable.
Datos técnicos 10.8 Dimensiones de montaje (no son datos de construcción) 10.8.1 Transmisor de presión diferencial con caja tipo Barrel 114 (4.49) 23 (0.91) 9 (0.35) 58 (2.28) 20 (0.79) 54 (2.13) 90 (3.54) 96 (3.78) 71 (2.80) M00160 Fig. 23: Medidas en mm (inch); las medidas indicadas pueden diferir de las medidas reales Lado de conexión 10 Conexión eléctrica Tornillo para fijar la caja...
Datos técnicos 10.8.2 Transmisor de presión diferencial con caja DIN 70 (2.76) (1.69) 61 (2.40) 96 (3.78) 54 (2.13) 20 (0.79) 107 (4.21) 138 (5.43) 168 (6.61) 23 (0.91) 27 (1.06) 48 (1.89) 20 (0.79) 139 (5.47) M00161 Fig. 24: Medidas en mm (inch); las medidas indicadas pueden diferir de las medidas reales Se necesita espacio para ladear la tapa de teclado Tapa de la carcasa Placa colgante, p.
Posibilidades de montaje con escuadra de fijación 11 Posibilidades de montaje con escuadra de fijación Ø 11 (0.43) 60 (2.36) 135.5 (5.33) 72 (2.83) 56 (2.20) 110 (4.33) 214 (8.43) M00138 Fig. 25: Medidas en mm (inch); las medidas indicadas pueden diferir de las medidas reales M00139 Fig.
Para solicitar piezas o equipos de repuesto, indíquese el número de fabricación (S/N) del equipo original así como el año de fabricación (Bj. / Yr.). Dirección ABB Automation GmbH -Service Instruments- Schillerstr. 72 D-32425 Minden...
Mantenimiento / Reparación 12.1 Desmontaje Advertencia - ¡Peligros generales! Antes del desmontaje o desarme del equipo, tener en cuenta las condiciones peligrosas existentes como, por ejemplo, presión del equipo, altas temperaturas, medios tóxicos o agresivos, etc. Observar las notas en "Instrucciones generales de seguridad" y "Conexión eléctrica" y seguir los pasos descritos en el orden inverso.
Página 80
Mantenimiento / Reparación 8. Transmisor 265Dx- / 265Vx con rangos de medida ≥ 60 mbar: Apretar en diagonal con una llave dinamométrica los tornillos y tuercas de las bridas de proceso, aplicando primero un par de ensamblaje de M = 10 Nm (1.0 kpm). Para apretar firmemente cada tornillo y tuerca, seguir girándolos en diagonal con un ángulo de par de α...
Mantenimiento / Reparación 12.1.2 Desmontaje de la unidad electrónica En el caso de que sea necesario separar la caja electrónica del elemento de medida / célula de medida, hay que sacar primero el elemento electrónico, para no dañar el sistema electrónico. 1.
(89/336/CEE) − Conformidad con la Directiva de baja tensión 73/23/CEE. − Conformidad con la Directiva 97/23/CEE sobre equipos a presión (PED). Con la marca CE, la empresa ABB Automation Products GmbH declara la conformidad con las directivas CE indicadas. Homologaciones Este símbolo identifica los modelos con protección Ex.
Página 84
Anexo Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente. En caso contrario es posible rechazar el envío. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por el personal técnico autorizado del propietario.
Índice 14 Índice Wechsel ein-auf zweispaltig Directiva WEEE ............13 Diseño y función ............21 Ajustes de fábrica ............45 Anexo...............82 Aspectos de la ............19 Eliminación de residuos...........13 Especificación funcional ..........67 Atmósferas potencialmente explosivas ....64 Especificación técnica ..........74 Cable de conexión ...........35 Estándar canadiense CSA - ........18 Estructura del circuito de comunicación ....33 Categoría 3 para uso en ..........16 Certificado de examen de tipo / Declaración de...
Página 86
Índice Señal de salida ............38 Orientación de la caja respecto al elemento de Suministro de garantía..........9 medida..............40 Tipos de configuración..........47 Placa de características...........10 Transmisor de presión diferencial......26 Posibilidades de montaje con escuadra de fijación.77 Transmisor de presión diferencial con caja DIN..76 Precisión ..............72 Transmisor de presión diferencial con caja tipo Barrel Principio funcional y estructura del sistema ....22...