® está destinado para uso en el hogar. A pesar de que el Elite 7300W de Omron está diseñado para mujeres, se ha comprobado clínicamente que el dispositivo es adecuado para todos los adultos, sin importar el género. Por lo tanto, usted puede estar seguro de que este producto puede ser usado tanto por hombres como por mujeres.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para asegurar el uso correcto del producto, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre ellas las advertencias y precauciones que se describen en este manual de instrucciones. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o ADVERTENCIA...
Página 5
No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Puede provocar fallas de funcionamiento. Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios cuyo uso con el dispositivo no haya sido aprobado, pueden dañar la unidad. Utilice sólo pilas alcalinas de 1.5V para este dispositivo.
Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la unidad ni los componentes.
ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga estas recomendaciones: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición. 2.
Instrucciones de funcionamiento CONOZCA LA UNIDAD Unidad principal: Enchufe Pantalla hembra del aire Botón de Configuración de la fecha/hora ( ) Botón de memoria ( Botón START/STOP (Inicio/Detener) Compartimiento de las pilas...
Banda para brazo tamaño estándar Banda para brazo tamaño grande Elegante estuche Cuatro pilas “AAA” con cierre hermético QUICK GUIDE Thank you for purchasing the Omron ¤ Elite 7300W IntelliSense ¤ Women s Advanced Automatic Blood Pressure Monitor. INSTRUCTION MANUAL There are two cuffs included in this unit, standard size and large size.
PANTALLA DE LA UNIDAD Presión arterial sistólica Presión arterial diastólica Símbolo de latido / Símbolo del medicamento Indicador de hipertensión Pantalla de visualización del Símbolo de desinflado pulso Símbolo de memoria Pantalla de fecha/hora Símbolo de valor promedio Indicador de Batería Baja Símbolo del modo Guest Símbolo de error de movimiento Símbolo de latido irregular...
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO IRREGULAR ( Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, aparecerá en la pantalla el Símbolo de latido irregular ( con los valores de medición. El latido irregular se define como un ritmo Latido normal Latido normal que es más del 25% más lento o más del...
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO/INDICADOR DE HIPERTENSIÓN ( CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El símbolo de latido parpadea ( ) en la pantalla durante la medición. El símbolo de latido ( ) parpadea ante cada latido del corazón. Una vez que se complete la medición, el Símbolo de latido ( parpadea en la pantalla junto con la presión arterial y el pulso si la lectura es superior a 135 para el valor de la presión arterial sistólica y/o 85 para el valor de la presión arterial diastólica.
Página 13
Siga las instrucciones de su médico o profesional médico autorizado. Si el Símbolo de latido ( ) parpadea en la pantalla junto con los valores de medición, Omron Healthcare recomienda que consulte al médico. Declaración científica de la Asociación Estadounidense del Corazón de 2004...
COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1. Presione el indicador que aparece en la cubierta del compartimiento de las pilas y deslice la cubierta en la dirección que indica la flecha. Tapa del compartimiento de las pilas 2. Coloque 4 pilas “AAA” de modo que las polaridades + (positiva) y –...
Página 15
COLOCACIÓN DE LAS PILAS CAMBIO DE LA BATERÍA Indicador de Batería Baja Cuando el Indicador de Batería Baja aparezca en la pantalla, apague el monitor y retire todas las pilas. Coloque cuatro pilas nuevas al mismo tiempo. ADVERTENCIA En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia.
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una medición por primera vez. Si no se configuran la fecha y la hora correctamente, es posible que los valores de medición y los valores promedio no se guarden correctamente en la memoria.
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO El año se puede configurar entre 2008 y 2030. Cuando la pantalla llega a 2030, vuelve a 2008. Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de un año. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ) para configurar el año actual.
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de un día. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ) para configurar el día actual. La hora parpadeará en la pantalla. 5.
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA RECONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Para ajustar la fecha u hora después de haberla configurado la primera vez que usa la unidad. Comience con el monitor en la posición apagado. 1. Presione y mantenga presionado el botón de Configuración de la fecha/hora ( ).
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA DE RECORDATORIO DE MEDICAMENTO La Alarma de recordatorio de medicamento se puede configurar para que suene dos veces por día para alertar al usuario que debe tomar un medicamento. La Alarma de recordatorio de medicamento se puede configurar para alertas AM o PM.
Página 21
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA DE RECORDATORIO DE MEDICAMENTO 2. CONFIGURACIÓN DE ON U OFF (Encendido/Apagado) Presione el botón Memory (memoria) ) para seleccionar on (encendido). Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ). La hora parpadeará en la pantalla. NOTA: Presione el botón Memory (memoria) ) para alternar entre on (encendido) y oFF (apagado).
Página 22
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA DE RECORDATORIO DE MEDICAMENTO 4. CONFIGURACIÓN DE LOS MINUTOS Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de un minuto. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ) para configurar los minutos. El Símbolo de medicamento ( ) Nº...
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA DE RECORDATORIO DE MEDICAMENTO 6. PARA APAGAR EL MONITOR Si la fecha y la hora son correctas, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor. Para cambiar la fecha y la hora consulte la página 19, “Reconfiguración de la fecha y hora”.
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO PRECAUCIÓN Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso incluido en la caja antes de comenzar a usar la unidad. PRECAUCIÓN Este dispositivo está diseñado para medir la presión arterial y el pulso en pacientes adultos.
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO 2. Coloque la Guía de la banda, que tiene forma de bucle, en la parte superior del brazo. 3. La Guía de la banda le indica cuál es el tamaño adecuado de su banda. Utilice la banda con la etiqueta del mismo color.
Página 26
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO 2. Retire la ropa ajustada de la parte superior del brazo izquierdo. 3. Coloque la banda en la parte superior del brazo izquierdo de modo que la flecha azul quede centrada en la parte interna del brazo y alineada con el dedo medio.
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO EN EL BRAZO DERECHO Cuando se toma una medición en el brazo derecho, use estas instrucciones para el paso 3 de la página 26. Coloque la banda en la parte superior del brazo derecho de modo que la flecha azul y el tubo de aire queden en la parte interna del brazo.
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 1. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Coloque el brazo en una mesa de modo que la banda quede al mismo nivel del corazón. 2. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). Todos los símbolos aparecen en la pantalla. La banda comienza a inflarse automáticamente.
Página 29
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 3. Una vez que se haya completado la medición, la banda se desinfla por completo. Aparecen la presión arterial y el pulso. 4. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor. NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de dos minutos.
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN USO DEL MODO GUEST El monitor se diseñó para tomar mediciones y almacenar los valores de medición de una sola persona en la memoria. El monitor también se puede usar para tomar una sola medición para otras personas con el modo GUEST (Invitado).
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA Cada vez que complete una medición, el monitor guarda la presión arterial y el pulso en la memoria. El monitor almacena automáticamente hasta 84 conjuntos de valores de medición (presión arterial y pulso). Una vez almacenados 84 conjuntos de valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borrará...
Página 32
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA 2. Presione el botón Memoria ( ) para mostrar el conjunto de valores de medición más reciente en la pantalla. Los valores aparecen desde el más reciente hasta el más antiguo. NOTA: La fecha y hora se visualizan alternativamente con los valores de medición.
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA BORRAR TODOS LOS VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA No se pueden borrar parcialmente los valores almacenados en la memoria. 1. Presione el botón Memory (memoria) ( ) para encender el monitor. 2. Presione el botón Memory (memoria) ( ) nuevamente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener el monitor de presión arterial digital en buenas condiciones y proteger la unidad para que no se dañe, siga estas instrucciones: Guarde el monitor en el elegante estuche con cierre hermético cuando no lo esté utilizando. No doble la banda ni el tubo de aire por la fuerza.
Página 35
PRECAUCIÓN Use sólo las piezas y los accesorios autorizados por Omron. Las piezas y los accesorios que no hayan sido aprobados para el uso con el dispositivo pueden causar daños en la unidad.
El enchufe macho del medición. aire no está conectado. Comuníquese con su distribuidor Ha ocurrido un mal de OMRON o con el Servicio de funcionamiento. atención al cliente, tal como se menciona en el paquete. Cambie las cuatro pilas. Las pilas están Consulte “Colocación de las...
Página 37
INDICADORES DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RECOMENDACIONES PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES Cambie las cuatro pilas por pilas No hay alimentación eléctrica. nuevas. Verifique la colocación de las pilas No aparece ningún símbolo en para asegurarse de que las polaridades la pantalla de la unidad.
DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial.
GARANTÍA El monitor automático de presión arterial avanzado para mujeres Elite 7300W IntelliSense ® de Omron ® , salvo las bandas para el brazo, está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de los 5 años a partir de la fecha de compra, si se lo usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor.
ESPECIFICACIONES Modelo: Elite 7300W Pantalla: Pantalla digital LCD Rango de medición: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40 a 180/min. Precisión/Calibración: Presión: ±3 mmHg o 2% lectura Pulso: ±5% de lectura Inflado: Automático por bomba eléctrica Desinflado: Presión automática de desinflado rápido Liberación rápida...
Página 41
ESPECIFICACIONES Circunferencia La banda tamaño estándar se adapta a un contorno de de la banda: brazo de 9” a 13” (220 mm a 320 mm) La banda tamaño grande se adapta a un contorno de brazo de 13” a 17” (320 mm a 420 mm) Memoria: Hasta 84 lecturas Contenido:...