Página 1
HEM-7301-ITKE_main.book Page 1 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Digital Automatic Blood Pressure Monitor Model MIT Elite Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 2 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Contents Before using the unit Introduction ................3 Important Safety Information ............ 4 1. Overview ................6 2. Preparation ................. 10 2.1 Installing/Replacing the Batteries........10 2.2 Setting the Date and Time ..........12 Operating instructions 3.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 3 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Before using the unit Introduction Thank you for purchasing the OMRON MIT Elite Plus Upper Arm Blood Pressure Monitor. The OMRON MIT Elite Plus is a fully automatic blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate simply and quickly.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 4 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Important Safety Information Important Safety Information Consult your doctor during pregnancy, arrhythmia and arteriosclerosis. Please read this section carefully before using the unit. Warning: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 5 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Important Safety Information (Optional AC Adapter Usage) • Use only the original AC adapter designed for this unit. Use of unsupported adapters may damage and/or may be hazardous to the unit. •...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 6 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Overview 1. Overview Main unit A. Air jack F. USB port B. Date/time setting button ( G. Display C. O/I START button H. Battery compartment D. Memory button ( E. AC adapter jack (for optional AC adapter)
Página 7
HEM-7301-ITKE_main.book Page 7 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Overview Arm Cuff I. Arm cuff (Medium cuff: arm circumference 22-32 cm) J. Air tube K. Air plug...
Página 8
HEM-7301-ITKE_main.book Page 8 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Overview Display L. Systolic blood pressure T. Pulse display M. Diastolic blood pressure U. Date/Time display N. Heartbeat symbol V. Irregular heartbeat symbol 1. Flashes during measurement W. Guest symbol 2. If flashing after measurement complete indicates blood pressure out of recommended range...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 10 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparation 2. Preparation Installing/Replacing the Batteries Turn the main unit upside down. Slide the battery cover in the direction of the arrow while pressing the ribbed part of the cover. “ ”...
Página 11
HEM-7301-ITKE_main.book Page 11 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparation Battery Life & Replacement If the battery low symbol ( ) appears on the display, replace all four batteries at the same time. - When the battery low symbol ( ) starts to blink, you will still be able to use the unit for a short while.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 12 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparation Setting the Date and Time Your blood pressure monitor automatically stores up to 90 measurements values with the date and time. To make use of the memory and average values functions: •...
Página 13
HEM-7301-ITKE_main.book Page 13 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparation Press the Date/time setting button ) to confirm the setting when the desired number appears on the display. The year is set and the month digits flash on the display. Repeat steps 2 and 3 to set the month.
Página 14
HEM-7301-ITKE_main.book Page 14 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparation Repeat steps 2 and 3 to set the hour. The hour is set and the minutes digits flash on the display. Repeat steps 2 and 3 to set the minutes. The minutes settings is set.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 15 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Operating instructions 3.Using the Unit 3. Using the Unit How to Sit Correctly When Taking a Measurement You can take a measurement on either your left or right arm. Notes: • Measurements should be taken in a quiet place and you should be in a relaxed, seated position.
Página 16
HEM-7301-ITKE_main.book Page 16 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Using the Unit Notes: • Correct posture during measurement is necessary to get accurate results. • You should also try to measure your blood pressure at the same time each day. (Within 1 hour after waking up is recommended.) Incorrect Posture •...
Omron recommends to always use the same arm for measurement. If the values between the two arms differ substantially, please check with your doctor which arm to use for your measurement.
Página 18
HEM-7301-ITKE_main.book Page 18 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Using the Unit Put your left arm through the cuff loop. Note: If the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest from the tubing through the metal D-ring to form a loop.
Página 19
HEM-7301-ITKE_main.book Page 19 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Using the Unit Position the arm correctly. 1) The air tube should run down the inside of your forearm and be in line with your middle finger. 2) The bottom of the cuff should be approximately 1 to 2 cm above your elbow.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 20 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Using the Unit Taking a Reading Press the O/I START button to turn on the unit. All symbols appear on the display. The cuff starts to inflate automatically. As the cuff inflates, the unit automatically determines your ideal inflation level.
Página 21
HEM-7301-ITKE_main.book Page 21 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Using the Unit Press the O/I START button to turn the unit off. Note: If you forget to turn the monitor off, it will automatically turn off after two minutes. Notes: •...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 22 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Using the Unit Using the Guest Mode The monitor stores measurement values for one user in the memory. The guest mode can be used to take a single measurement for another user.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 23 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Using the Unit Important: • If your systolic or diastolic pressure is outside the standard range, the heartbeat symbol will blink when the measurement result is displayed. Recent research suggests that the following values can be used as a guide to high blood pressure for measurements taken at home.
Página 24
HEM-7301-ITKE_main.book Page 24 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Using the Unit What is Irregular Heartbeat? An irregular heartbeat is a Normal Heartbeat heartbeat rhythm that varies by Pulse more than 25% from the average heartbeat rhythm detected while Blood pressure the unit is measuring the systolic Irregular Heartbeat and diastolic blood pressure.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 25 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Using the Unit Using the Memory Function This unit has a memory capable of storing 90 sets of readings. Every time you complete the measurement, the unit automatically stores the blood pressure and pulse rate. If there are three readings within 10 minutes of the last reading, the average of the three readings is displayed.
Página 26
HEM-7301-ITKE_main.book Page 26 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Using the Unit While the average value is displayed, press the Memory button ) again. The result from the most recent measurement is displayed. The date and time are alternately displayed. Note: If your systolic or diastolic pressure is outside the standard range, the heartbeat symbol will...
Página 27
HEM-7301-ITKE_main.book Page 27 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Using the Unit Press the Memory button ( repeatedly to cycle through the previous measurement results. Keep the button pressed down to cycle rapidly through the previous results. If the irregular heartbeat symbol was displayed at the time of a measurement, this is displayed when that result is displayed.
Página 28
HEM-7301-ITKE_main.book Page 28 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Using the Unit To Delete All the Values Stored in Memory You cannot delete individual stored readings, all the readings in the unit will be deleted. Press the Memory button ) to turn the monitor on. Press the Memory button ) again.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 29 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 4.Quick Reference Guide 4. Quick Reference Guide If you are using this device for the first time, please read carefully chapter 3 of this instruction manual. To help ensure a reliable reading, avoid eating, drinking alcohol, smoking, or exercising for at least 30 minutes before taking a measurement.
OMRON HEALTH MANAGEMENT SOFTWARE Omron Health Management Software allows you to view, track and print data about blood pressure measured by Omron blood pressure monitors and and steps measured by OMRON step counters with a PC download. Caution: This is a CD-ROM disc. Do not play this disc on general audio players, DVD players or personal game devices.
Página 31
HEM-7301-ITKE_main.book Page 31 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 5.Using the Software Plug the normal USB Connector Normal USB (Large Connector) into the personal Connector computer. Mini USB Connector Plug the mini USB connector (Small Connector) into the USB Port. Notes: •...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 32 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Care and maintenance 6.Handling Errors and Problems 6. Handling Errors and Problems Error Messages Error Display Cause Remedy Repeat measurement. Remain still and do not talk during Movement during measurement. measurement Refer to section 3.3.
Página 33
HEM-7301-ITKE_main.book Page 33 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 6.Handling Errors and Problems Error Display Cause Remedy Contact your OMRON retail outlet or distributor. Device error. Refer to Chapter 9. Note: The irregular heartbeat symbol may also be displayed with error messages.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 34 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 6.Handling Errors and Problems Troubleshooting Problem Cause Remedy Apply the arm cuff Arm cuff not applied correctly. correctly. Refer to section 3.2. Remain still and do not talk during Movement or talking The reading is measurement.
Página 35
(+/ -) polarity. Press the O/I START button and repeat measurement. If the problem continues, try replacing the batteries Other problems. with new ones. If this still does not solve the problem, contact your OMRON retail outlet or distributor.
• Use a soft, moistened cloth and soap to clean the arm cuff. • Do not carry out repairs of any kind by yourself. If a defect occurs, consult your OMRON retail outlet or distributor as mentioned on the packaging.
Página 37
• Do not carry out any repairs yourself. If a defect occurs or you have doubts about the correct functioning of the device, consult your authorised OMRON dealer or the OMRON Customer Service. Storage Keep the unit in its storage case when not in use.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 38 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 8.Optional Parts 8. Optional Parts Medium Arm Cuff Large Arm Cuff AC Adapter Arm circumference 22 - 32 cm Arm circumference 32 - 42 cm Adapter-3094298-6 (Model: AC Adapter-E1600) CM1-9997578-9 CL-MIT Elite Note: Q Adapter-1098336-8 and 9999358-2 R Adapter-9997605-0...
Supplementary requirements for electromechanical blood pressure measuring systems. • This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan. The Core component for OMRON blood pressure monitors, which is the Pressure Sensor, is produced in Japan.
Página 40
This medical device manufactured by OMRON Healthcare conforms to this EN60601-1-2:2001 standard for both immunity and emissions. Nevertheless, special precautions need to be observed: Do not use mobile (cellular) telephones and other devices, which generate strong electrical or electromagnetic fields, near the medical device.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 41 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Some Useful Information about Blood Pressure 10.Some Useful Information about Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the heart’s cycle.
Página 42
HEM-7301-ITKE_main.book Page 42 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Some Useful Information about Blood Pressure Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Example: fluctuation within a day (male, 35 years old) Classification of Blood Pressure by the World Heath Organization The World Health Organization (WHO) and the International Society of Hypertension (ISH) developed the Blood Pressure Classification shown in this figure.
Página 43
HEM-7301-ITKE_main.book Page 43 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Some Useful Information about Blood Pressure...
Página 44
HEM-7301-ITKE_main.book Page 44 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Some Useful Information about Blood Pressure OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Manufacturer Kyoto, 615-0084, Japan OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, EU-representative The Netherlands www.omron-healthcare.com OMRON DALIAN CO., LTD.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 45 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Tensiomètre automatique Modèle MIT Elite Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7301-ITKE-01-10/08...
Página 46
HEM-7301-ITKE_main.book Page 46 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Table des matières Avant d’utiliser l’appareil Introduction ................47 Informations importantes sur la sécurité ......48 1. Présentation générale ............50 2. Préparation ................. 54 2.1 Installation/Remplacement des piles ......54 2.2 Réglage de la date et de l’heure ........
HEM-7301-ITKE_main.book Page 47 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Avant d’utiliser l’appareil Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre au bras MIT Elite Plus OMRON. Le MIT Elite Plus OMRON est un tensiomètre entièrement automatisé qui fonctionne sur le principe de l’oscillométrie. Il mesure votre pression artérielle et votre pouls, simplement et rapidement.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 48 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Informations importantes sur la sécurité Informations importantes sur la sécurité Consultez votre médecin si vous êtes enceinte, souffrez d’arythmie ou d’arté- riosclérose. Lisez attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil. Avertissement : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves lésions.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 49 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Informations importantes sur la sécurité (Utilisation d’un adaptateur de courant alternatif en option) • Utiliser exclusivement l’adaptateur CA d’origine prévu pour cet appareil. L’uti- lisation d’adaptateurs inappropriés peut être risquée et/ou endommager l’appareil.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 50 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Présentation générale 1. Présentation générale Unité principale A. Prise jack à air F. Port USB B. Bouton de réglage de la date et G. Affichage de l’heure ( H. Compartiment des piles C.
Página 51
HEM-7301-ITKE_main.book Page 51 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Présentation générale Brassard I. Brassard (Brassard moyen : circonférence du bras comprise entre 22 et 32 cm) J. Tuyau à air K. Prise à air...
Página 52
HEM-7301-ITKE_main.book Page 52 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Présentation générale Affichage L. Pression artérielle systolique T. Affichage du pouls M. Pression artérielle diastolique U. Affichage de la date et de l’heure N. Symbole de pulsations car- V. Symbole de pulsations car- diaques diaques irrégulières 1.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 53 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Présentation générale Contenu de l’emballage X. Étui de rangement • Mode d’emploi Y. Quatre piles alcalines AAA (LR03) • Carte de garantie Z. Câble USB • Carte de la pression artérielle AA.CD-ROM •...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 54 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Préparation 2. Préparation Installation/Remplacement des piles Retourner l’unité principale. Faire glisser le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche tout en appuyant sur la partie nervurée du couvercle. Installer ou remplacer les quatre piles en faisant correspon-...
Página 55
HEM-7301-ITKE_main.book Page 55 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Préparation Durée de vie des piles et remplacement Si le symbole de faiblesse de la pile ( ) apparaît sur l’affichage, rem- placer les quatre piles en même temps. - Lorsque le symbole de faiblesse de la pile ( ) commence à...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 56 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Préparation Réglage de la date et de l’heure Ce tensiomètre peut mémoriser automatiquement jusqu’à 90 valeurs de mesure avec la date et l’heure de chaque mesure. Pour utiliser les fonctions de mémoire et de valeur moyenne : •...
Página 57
HEM-7301-ITKE_main.book Page 57 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Préparation Appuyer sur le bouton de réglage de la date et de l’heure ( ) pour confir- mer le réglage lorsque les chiffres désirés apparaissent sur l’écran. L’année est alors réglée et les chif- fres du mois clignotent sur l’écran.
Página 58
HEM-7301-ITKE_main.book Page 58 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Préparation Répéter les étapes 2 et 3 pour régler l’heure. L’heure est alors réglée et les chif- fres des minutes clignotent sur l’écran. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler les minutes. Le réglage des minutes est terminé.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 59 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Instructions de fonctionnement 3.Utilisation de l’appareil 3. Utilisation de l’appareil Position assise correcte lors d’une prise de mesure La mesure peut être effectuée sur le bras gauche ou droit. Remarques : •...
Página 60
HEM-7301-ITKE_main.book Page 60 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Utilisation de l’appareil Remarques : • Il est indispensable d’adopter une position correcte lors de la mesure pour obtenir des résultats fiables. • Il est préférable de mesurer la pression artérielle à la même heure chaque jour.
être différente entre le bras droit et le bras gauche et les valeurs de pression artérielle mesurées pourront par consé- quent être également différentes. Omron recommande de toujours utiliser le même bras pour la mesure. Si les valeurs entre les deux bras sont trop éloignées, consulter votre médecin pour savoir quel...
Página 62
HEM-7301-ITKE_main.book Page 62 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Utilisation de l’appareil Passer le bras gauche dans la bou- cle du brassard. Remarque : Si le brassard n’est pas assemblé, passer l’extrémité du bras- sard la plus éloignée du tuyau dans l’anneau métallique en D afin de former une boucle.
Página 63
HEM-7301-ITKE_main.book Page 63 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Utilisation de l’appareil Positionner le bras correctement. 1) Le tuyau à air doit passer sur toute la longueur de la face interne de l’avant-bras aligné avec le majeur. 2) La partie inférieure du brassard doit être placée entre 1 et 2 cm environ au-dessus du coude.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 64 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Utilisation de l’appareil Réalisation d’une mesure Appuyer sur le bouton de mise en marche O/I pour allumer l’appareil. Tous les symboles apparaissent sur l’écran. Le brassard se gonfle automatiquement. Au fur et à mesure que le brassard se gonfle, l’appareil détermine automatique- ment le niveau de gonflage idéal.
Página 65
HEM-7301-ITKE_main.book Page 65 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Utilisation de l’appareil Appuyer sur le bouton de mise en marche O/I pour mettre l’appareil hors tension. Remarque : Si vous oubliez d’éteindre le tensio- mètre, il s’éteint auto- matiquement au bout de deux minutes.
Página 66
HEM-7301-ITKE_main.book Page 66 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Utilisation de l’appareil Utilisation du mode Invité Le tensiomètre mémorise les valeurs de mesure d’un seul utilisateur. Le mode Invité permet de mesurer la pression artérielle d’une autre personne une seule fois. Aucune valeur de mesure n’est mémorisée lorsque le mode Invité...
Página 67
HEM-7301-ITKE_main.book Page 67 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Utilisation de l’appareil Important : • Si la pression systolique ou diastolique sort de la plage standard, le symbole des pulsations cardia- ques clignote lors de l’affichage du résultat de la mesure.
Página 68
HEM-7301-ITKE_main.book Page 68 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Utilisation de l’appareil Qu’entend-on par pulsations cardiaques irrégulières ? Des pulsations cardiaques irréguliè- Pulsation cardiaque normale res sont des pulsations dont la fré- Pouls quence varie de plus de 25 % par Pression rapport à...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 69 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Utilisation de l’appareil Utilisation du bouton de mémoire Cet appareil est doté d’une mémoire capable d’enregistrer 90 séries de mesures. À la fin de chaque mesure, l’appareil enregistre automatique- ment la pression artérielle et la fréquence du pouls. Si trois mesures ont été...
Página 70
HEM-7301-ITKE_main.book Page 70 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Utilisation de l’appareil Lorsque la valeur moyenne est affi- chée, appuyer à nouveau sur le bou- ton de mémoire ( Le résultat de la dernière mesure en date s’affiche. La date et l’heure s’affichent tour à...
Página 71
HEM-7301-ITKE_main.book Page 71 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Utilisation de l’appareil Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de mémoire ( ) pour faire défiler les résultats de mesure pré- cédents. Maintenir le bouton enfoncé afin de faire défiler rapidement les résultats précédents.
Página 72
HEM-7301-ITKE_main.book Page 72 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Utilisation de l’appareil Pour supprimer toutes les valeurs stockées en mémoire La suppression partielle des mesures stockées en mémoire est impos- sible ; toutes les mesures de l’appareil seront supprimées. Appuyer sur le bouton de mémoire ( ) pour allumer le tensiomètre.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 73 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 4.Guide de référence rapide 4. Guide de référence rapide Si vous utilisez ce dispositif pour la première fois, lire attentivement le chapitre 3 du présent mode d’emploi. Pour obtenir une mesure fiable, ne pas manger, boire de l’alcool, fumer ou faire du sport pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
5. Utilisation du logiciel LOGICIEL DE GESTION DES DONNÉES MÉDICALES OMRON Le logiciel de prise en charge de la santé d’Omron, une fois téléchargé sur un PC, vous permet de visualiser, de suivre et d’imprimer les don- nées relatives à la pression artérielle mesurée par les tensiomètres d’Omron et aux pas mesurés par les compteurs de pas d’OMRON.
Página 75
HEM-7301-ITKE_main.book Page 75 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 5.Utilisation du logiciel Brancher la fiche USB normale Fiche USB (grande fiche) dans l’ordinateur. normale Fiche USB miniature Brancher la fiche USB miniature (petite fiche) dans le port USB. Remarques : •...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 76 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Entretien et maintenance 6.Résolution des erreurs et des problèmes 6. Résolution des erreurs et des problèmes Messages d’erreur Affichage des Cause Solution erreurs Répéter la mesure. Rester immobile Mouvement lors d’une et ne pas parler pendant la mesure.
Página 77
6.Résolution des erreurs et des problèmes Affichage des Cause Solution erreurs Contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. Erreur du dispositif. Consulter le chapitre 9. Remarque : Le symbole des pulsations cardiaques irrégulières peut également être affiché avec des messages d’erreur.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 78 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 6.Résolution des erreurs et des problèmes Dépannage Problème Cause Solution Poser correctement le brassard. Brassard mal posé. Se reporter à la section 3.2. Rester immobile et ne pas La mesure est extrê- Le patient a bougé...
Página 79
Appuyer sur le bouton de mise en marche O/I et répé- ter la mesure. Si le problème persiste, essayer de remplacer les Autres problèmes. piles usagées par des neuves. Si le problème n’est toujours pas résolu, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON.
Veuillez contacter votre revendeur OMRON agréé ou le service clien- tèle d’OMRON à l’adresse indiquée sur l’emballage ou dans la docu- mentation fournie. Remarque : Les contrôles de routine ne sont en général pas cou- verts par la garantie ;...
Página 81
7.Maintenance et stockage • Ne pas procéder vous-même à des réparations. En cas de défaillance ou en cas de doute quant au bon fonctionnement du dis- positif, consulter un revendeur OMRON agréé ou le service clientèle d’OMRON. Stockage Conserver l’appareil dans son étui de rangement lorsqu’il n’est pas uti- lisé.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 82 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 8.Pièces optionnelles 8. Pièces optionnelles Brassard moyen Grand brassard Adaptateur de courant alternatif (CA) Circonférence du bras entre Circonférence du bras entre 22 et 32 cm 32 et 42 cm Adaptateur 3094298-6 (Modèle : adaptateur CA E1600) CL-MIT Elite CM1-9997578-9...
Partie 1 : Exigences générales et Partie 3 : Exigences complémentai- res concernant les systèmes électromécaniques de mesure de la pression artérielle. • Ce produit OMRON est conforme aux exigences du système de qualité extrêmement strict de OMRON Healthcare Co. Ltd., Japon. Le composant-clé de ce tensiomètre...
Página 84
électromagnétiques ainsi que les niveaux maxi- mum d’émissions électromagnétiques pour les appareils médicaux. Cet appareil médical fabriqué par OMRON Healthcare est conforme à cette norme EN 60601-1-2:2001 tant pour l’immunité que pour les émissions.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 85 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Informations utiles sur la pression artérielle 10.Informations utiles sur la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constam- ment tout au long du cycle cardiaque.
Página 86
HEM-7301-ITKE_main.book Page 86 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Informations utiles sur la pression artérielle Courbe supérieure : pression artérielle systolique Courbe inférieure : pression artérielle diastolique Heure du jour Exemple : fluctuation sur un jour (homme, 35 ans) Classification de la pression artérielle par l’Organisation mon- diale de la Santé...
Página 87
HEM-7301-ITKE_main.book Page 87 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Informations utiles sur la pression artérielle...
Página 88
HEM-7301-ITKE_main.book Page 88 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Informations utiles sur la pression artérielle OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Fabricant Kyoto, 615-0084, Japon OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, Mandataire dans Pays-Bas l’UE www.omron-healthcare.com...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 89 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Automatisches digitales Blutdruckmessgerät Modell MIT Elite Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7301-ITKE-01-10/08...
Página 90
HEM-7301-ITKE_main.book Page 90 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Inhalt Vor der Verwendung des Messgerätes Einführung ................91 Sicherheitsinformationen............92 1. Überblick................94 2. Vorbereitung............... 98 2.1 Batterien einsetzen und auswechseln ......98 2.2 Datum und Uhrzeit einstellen........100 Gebrauchsanweisung 3.
OR DER ERWENDUNG DES ESSGERÄTES Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das OMRON MIT Elite Plus Oberarm- Blutdruckmessgerät entschieden haben. Das OMRON MIT Elite Plus ist ein vollautomatisches Blutdruckmess- gerät, das auf dem oszillometrischen Prinzip beruht. Es misst Ihren Blutdruck und die Pulsfrequenz einfach und schnell.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 92 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Bei Schwangerschaft, Arrhythmie und Arteriosklerose sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden. Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, bevor Sie das Messgerät verwenden. Warnung: Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die, wenn sie nicht vermie- den wird, zum Tod oder zu sehr schweren Verletzungen führen kann.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 93 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Sicherheitsinformationen (Verwendung des optionalen Netzteils) • Verwenden Sie nur das originale, für dieses Gerät entwickelte Netzteil. Die Verwendung eines nicht dafür zugelassenen Netzteils kann das Gerät beschädigen oder kann für dieses Gerät gefährlich sein. •...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 94 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Überblick 1. Überblick Hauptgerät A. Luftschlauchbuchse F. USB-Anschluss B. Taste zum Einstellen von Datum/ G. Anzeige Uhrzeit ( H. Batteriefach C. Taste EIN/AUS-START (O/I) D. Speichertaste E. Netzanschluss (für das optionale Netzteil)
Página 95
HEM-7301-ITKE_main.book Page 95 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Überblick Armmanschette I. Armmanschette (mittlere Manschette: Armumfang 22-32 cm) J. Luftschlauch K. Luftschlauchanschluss...
Página 96
HEM-7301-ITKE_main.book Page 96 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Überblick Anzeige L. Systolischer Blutdruck T. Pulsanzeige M. Diastolischer Blutdruck U. Datum-/Zeitanzeige N. Herzschlagsymbol V. Symbol unregelmäßiger Herz- 1. Blinkt bei der Messung schlag 2. Wenn es nach Abschluss der W. Symbol Gast Messungen blinkt, zeigt dies, dass der Blutdruck außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 98 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Vorbereitung 2. Vorbereitung Batterien einsetzen und auswechseln Drehen Sie das Hauptgerät auf den Kopf. Schieben Sie die Batterieabde- ckung in Pfeilrichtung und drü- cken Sie dabei auf den geriffelten Teil der Abdeckung. „...
Página 99
HEM-7301-ITKE_main.book Page 99 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Vorbereitung Batterie-Lebensdauer und Austausch Wenn das Batterieladestand-Symbol ( ) auf dem Display erscheint, alle vier Batterien auswechseln. - Wenn das Batterieladestand-Symbol ( ) zu blinken beginnt, kön- nen Sie das Messgerät noch eine kurze Zeit verwenden. Tauschen Sie die Batterien zeitnah gegen neue aus.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 100 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Vorbereitung Datum und Uhrzeit einstellen Ihr Blutdruckmessgerät speichert automatisch bis zu 90 Messwerte mit Datum und Uhrzeit. So nutzen Sie die Speicher- und Mittelwertfunktio- nen: • Bevor das Gerät zum ersten Mal verwendet wird, das richtige Datum und die Uhrzeit einstellen.
Página 101
HEM-7301-ITKE_main.book Page 101 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Vorbereitung Die Taste zum Einstellen von Datum/Uhrzeit ( ) drücken, um die Einstellung zu bestätigen, wenn die gewünschte Zahl angezeigt wird. Wenn das Jahr eingestellt ist, blin- ken die Ziffern für den Monat auf der Anzeige.
Página 102
HEM-7301-ITKE_main.book Page 102 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Vorbereitung Schritt 2 und 3 wiederholen, um die Stunde einzustellen. Die Stunde ist eingestellt und die Zif- fern für die Minuten blinken auf der Anzeige. Schritt 2 und 3 wiederholen, um die Minuten einzustellen. Die Minuteneinstellung wird vorgenommen.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 103 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Gebrauchsanweisung 3.Verwendung des Messgerätes 3. Verwendung des Messgerätes So sitzen Sie beim Messen richtig Sie können die Messung am rechten oder linken Arm durchführen. Hinweise: • Messungen sollten an einem ruhigen Ort durchgeführt werden, und Sie sollten entspannt sitzen.
Página 104
HEM-7301-ITKE_main.book Page 104 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Verwendung des Messgerätes Hinweise: • Die richtige Körperhaltung ist zum Erlangen genauer Ergebnisse not- wendig. • Sie sollten auch versuchen, Ihren Blutdruck täglich zur selben Zeit zu messen. (Innerhalb von 1 Stunde nach dem Aufstehen wird empfoh- len.) Falsche Haltung •...
Der Blutdruck kann zwischen dem rechten und linken Arm unter- schiedlich sein, daher können auch die gemessenen Blutdruckwerte abweichen. OMRON empfiehlt daher, immer denselben Arm für Mes- sungen zu verwenden. Falls sich die Werte zwischen den beiden Armen sehr deutlich unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Arzt abspre- chen, welchen Arm Sie für die Messung verwenden.
Página 106
HEM-7301-ITKE_main.book Page 106 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Verwendung des Messgerätes Stecken Sie Ihren linken Arm in die Schlaufe der Manschette. Hinweis: Falls die Manschette nicht zusammengesetzt ist, dann dasjenige Ende der Manschette, das am wei- testen vom Schlauch ent- fernt ist, durch den metallenen D-Ring führen, sodass sich eine Schlaufe...
Página 107
HEM-7301-ITKE_main.book Page 107 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Verwendung des Messgerätes Den Arm in die richtige Position bringen. 1) Der Schlauch muss mittig ent- lang der Innenseite des Unter- arms in Richtung des Mittelfingers verlaufen. 2) Der untere Rand der Man- schette muss ca.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 108 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Verwendung des Messgerätes Eine Messung vornehmen Drücken Sie die Taste O/I START, um das Messgerät einzu- schalten. Auf der Anzeige erscheinen alle Symbole. Die Manschette beginnt sich automatisch aufzupumpen. Beim Aufpumpen der Manschette bestimmt das Gerät automatisch den für Sie idealen Aufpumpdruck.
Página 109
HEM-7301-ITKE_main.book Page 109 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Verwendung des Messgerätes Drücken Sie die Taste EIN/AUS (O/l), um das Gerät auszuschalten. Hinweis: Sollten Sie vergessen, das Messgerät auszu- schalten, schaltet es sich automatisch nach zwei Minuten aus. Hinweise: • Selbstdiagnose und Selbstbehandlung an Hand der Messergebisse sind gefährlich.
Página 110
HEM-7301-ITKE_main.book Page 110 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Verwendung des Messgerätes Anwendung des Gäste-Modus Das Messgerät speichert Messwerte für einen Benutzer. Soll eine einzelne Messung bei einem anderen Benutzer durchgeführt werden, kann dafür der Gäste-Modus aktiviert werden. Im Gäste-Modus werden keine Messwerte in den Speicher übernom- men.
Página 111
HEM-7301-ITKE_main.book Page 111 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Verwendung des Messgerätes Achtung: • Wenn Ihr systolischer oder diastolischer Blut- druck außerhalb des Standardbereichs liegt, blinkt das Herzschlagsymbol, wenn das Messer- gebnis angezeigt wird. Neuere Forschungsergebnisse legen nahe, dass für zu Hause vorgenommene Messungen die fol- genden Werte als Hinweis für zu hohen Blutdruck angesehen werden können.
Página 112
HEM-7301-ITKE_main.book Page 112 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Verwendung des Messgerätes Was ist unregelmäßiger Herzschlag? Ein unregelmäßiger Herzschlag ist Normaler Herzschlag ein Herzrhythmus, der um mehr als Puls 25 % vom mittleren Herzrhythmus abweicht, der gemessen wird, wäh- Blutdruck rend das Gerät den systolischen und Unregelmäßiger Herzschlag den diastolischen Blutdruck misst.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 113 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Verwendung des Messgerätes Benutzung der Speicherfunktion Das Gerät besitzt einen Speicher zum Speichern von bis zu 90 Mes- sungen. Nach jeder Messung speichert das Gerät automatisch den Blutdruck und die Pulsfrequenz. Falls drei Messungen innerhalb von 10 Minuten zur letzten Messung vorliegen, wird der Mittelwert dieser drei Messwerte angezeigt.
Página 114
HEM-7301-ITKE_main.book Page 114 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Verwendung des Messgerätes Während der Mittelwert angezeigt wird, noch einmal die Speichertaste ) drücken. Das Ergebnis der letzten Mes- sung wird angezeigt. Datum und Uhrzeit werden abwechselnd angezeigt. Hinweis: Wenn Ihr systolischer oder diastolischer Blutdruck außerhalb des Standardbereichs liegt, blinkt das Herzschlagsym-...
Página 115
HEM-7301-ITKE_main.book Page 115 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Verwendung des Messgerätes Drücken Sie die Speichertaste ( mehrmals, um durch die vorherigen Messergebnisse zu blättern. Die Taste gedrückt halten, um schnell durch die vorherigen Ergeb- nisse zu gehen. Falls das Symbol unregelmäßiger Herzschlag während einer Messung angezeigt wurde, so wird es auch angezeigt, wenn das Mess- ergebnis angezeigt wird.
Página 116
HEM-7301-ITKE_main.book Page 116 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Verwendung des Messgerätes Löschen aller gespeicherten Werte Sie können nicht einzelne gespeicherte Messwerte löschen. Alle Messwerte im Messgerät werden gelöscht. Die Speichertaste ( ) drü- cken, um das Gerät einzu- schalten. Drücken Sie die Speicher- taste ( ) nochmals.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 117 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 4.Kurzanleitung 4. Kurzanleitung Wenn Sie das Messgerät das erste Mal verwenden, sollten Sie Kapitel 3 dieser Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Um eine verlässliche Messung zu garantieren, mindestens 30 Minuten vor einer Messung nicht essen, keinen Alkohol trinken, nicht rauchen und keine körperli- chen Anstrengungen unternehmen.
Verwenden Sie nur das diesem Gerät beiliegende USB-Kabel von Omron. Achtung: Nur von Omron genehmigte(s) Teile und Zubehör verwenden. Teile und Zubehöre, die nicht für die Verwendung mit dem Messgerät zuge- lassen sind, könnten das Gerät beschädigen. Die Abdeckung des USB-Ports öff- nen.
Página 119
HEM-7301-ITKE_main.book Page 119 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 5.Verwendung der Software Den normalen USB-Stecker (Großer Normaler Stecker) in den Personal Computer USB-Stecker stecken. Mini-USB-Stecker Den Mini-USB-Stecker (Kleiner Ste- cker) in den USB-Port stecken. Hinweise: • Während einer Blutdruckmessung können keine Daten übertragen werden.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 120 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Pflege und Instandhaltung 6.Störungen: Ursachen und Behebung 6. Störungen: Ursachen und Behebung Fehlermeldungen Fehleranzeige Ursache Behebung Messung wiederholen. Halten Sie still und sprechen Sie nicht während der Bewegung bei der Mes- Messung.
Página 121
HEM-7301-ITKE_main.book Page 121 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 6.Störungen: Ursachen und Behebung Fehleranzeige Ursache Behebung Wenden Sie sich an Ihren OMRON- Einzelhändler oder Vertreter. Gerätefehler. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel 9. Hinweis: Das Symbol unregelmäßiger Herzschlag kann auch mit einer Fehlermeldung...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 122 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 6.Störungen: Ursachen und Behebung Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung Armmanschette richtig anbrin- gen. Armmanschette nicht richtig angelegt. Details dazu finden Sie in Abschnitt 3.2 Halten Sie still und sprechen Sie nicht während der Messung.
Página 123
Die Taste EIN/AUS (O/l) drücken und die Messung wieder- holen. Wenn das Problem weiter bestehen bleibt, die Batterien Andere Probleme. versuchsweise gegen neue austauschen. Falls das Problem dadurch immer noch nicht behoben ist, wenden Sie sich an Ihren OMRON-Einzelhändler oder Vertreter.
• Die Armmanschette mit einem weichen, feuchten Tuch und mit Seife reinigen. • Nehmen Sie selbst keine Reparaturen vor. Wenden Sie sich bei Auftre- ten eines Defekts an Ihren OMRON-Fachhändler oder Vertreter, der auf der Verpackung angegeben ist. Kalibrierung und Wartung •...
Página 125
7.Wartung und Aufbewahrung • Führen Sie keinerlei Reparaturen selbst aus. Wenden Sie sich bei Auftreten eines Defektes oder wenn Sie die einwandfreie Funktion des Messgeräts anzweifeln, an Ihren autorisierten OMRON-Händler oder den OMRON-Kundendienst. Lagerung Das Messgerät in die Aufbewahrungstasche legen, wenn es nicht ver- wendet wird.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 126 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 8.Optionale Zusatzprodukte 8. Optionale Zusatzprodukte Mittlere Armmanschette Große Armmanschette Netzteil Armumfang 22- 32 cm Armumfang 32- 42 cm Adapter-3094298-6 (Modell: Netzteil-E1600) CM1-9997578-9 CL-MIT Elite Hinweis:Der Q Adapter- 9999358-2 1098336-8 und Hinweis:Die Manschette R Adapter-9997605-0 CL1 kann für die- können für dieses...
Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen und Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmessgeräte. • Dieses OMRON-Produkt wird nach dem strengen Qualitätssystem von OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan hergestellt. Das Herzstück für OMRON-Blutdruckmessge- räte, der Drucksensor, wird in Japan hergestellt.
Página 128
7 m empfohlen. Überprüfen Sie im Falle eines kürzeren Abstands ob das Gerät ordnungsgemäß funktio- niert. Entsprechend Norm EN60601-1-2:2001 kann bei OMRON Healthcare Europe (Adresse in der Gebrauchs- anweisung) eine weitere Dokumentation angefordert werden. Eine Dokumentation steht auch unter www.omron-healthcare.com zur Verfügung.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 129 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck 10.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Blutdruck - was ist das eigentlich? Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arterien- wände drückt. Der arterielle Druck ändert sich im Verlauf des Herzzyk- lus ständig.
Página 130
HEM-7301-ITKE_main.book Page 130 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Obere Kurve: systolischer Blutdruck Untere Kurve: diastolischer Blutdruck Tageszeit Beispiel: Schwankungen innerhalb eines Tages (männlich, 35 Jahre alt) Einstufung von Blutdruckwerten durch die Weltgesundheitsorga- nisation (WHO) Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und die Internationale Blut- hochdruckgesellschaft (ISH) haben die in der nachstehenden Abbil- dung gezeigte Einstufung des Blutdrucks entwickelt.
Página 131
HEM-7301-ITKE_main.book Page 131 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck...
Página 132
HEM-7301-ITKE_main.book Page 132 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Hersteller Kyoto, 615-0084, Japan OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, EU-Vertreter Niederlande www.omron-healthcare.com OMRON DALIAN CO., LTD.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 133 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Misuratore di pressione automatico digitale Modello MIT Elite Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 134
HEM-7301-ITKE_main.book Page 134 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Sommario Prima di utilizzare l’apparecchio Introduzione................135 Informazioni importanti sulla sicurezza....... 136 1. Panoramica............... 138 2. Preparazione ..............142 2.1 Installazione/sostituzione delle batterie ......142 2.2 Impostazione di data e ora..........144 Istruzioni operative 3.
OMRON MIT Elite Plus. Il software in dotazione è disponibile solo in inglese. Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente il pre- sente manuale di istruzioni.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 136 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Informazioni importanti sulla sicurezza Informazioni importanti sulla sicurezza Consultare il medico curante in caso di gravidanza, aritmia o arteriosclerosi. Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente la presente sezione del manuale. Attenzione: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può...
Página 137
HEM-7301-ITKE_main.book Page 137 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Informazioni importanti sulla sicurezza (Uso dell’alimentatore opzionale) • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore originale progettato per questo appa- recchio. L’uso di alimentatori non supportati può danneggiare o esporre a potenziali rischi l’apparecchio. • Inserire l’alimentatore in una presa che presenta la tensione corretta. •...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 138 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Panoramica 1. Panoramica Unità principale A. Presa per il tubo dell’aria F. Porta USB B. Pulsante per l’impostazione di G. Display data e ora ( H. Alloggiamento batterie C. Pulsante O/I START D.
Página 139
HEM-7301-ITKE_main.book Page 139 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Panoramica Bracciale I. Bracciale (Bracciale medio: circonferenza braccio 22-32 cm) J. Tubo dell’aria K. Attacco del tubo dell’aria...
Página 140
HEM-7301-ITKE_main.book Page 140 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Panoramica Display L. Pressione sistolica T. Indicatore pulsazioni M. Pressione diastolica U. Indicatore data/ora N. Indicatore battito cardiaco V. Indicatore di battito cardiaco irre- 1. Lampeggia durante la misura- golare zione W.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 141 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Panoramica Contenuto della confezione X. Custodia • Manuale di istruzioni Y. Quattro batterie alcaline di tipo • Garanzia “AAA” (LR03) • Scheda personale Z. Cavo USB • Guida all’installazione del AA.CD-ROM software...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 142 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparazione 2. Preparazione Installazione/sostituzione delle batterie Capovolgere l’unità principale. Far scorrere il coperchio delle batterie in direzione della frec- cia, premendo contemporanea- mente l’area zigrinata del coperchio. Installare o sostituire quattro “...
Página 143
HEM-7301-ITKE_main.book Page 143 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparazione Durata e sostituzione delle batterie Se sul display viene visualizzato l’indicatore di batterie in esaurimento ), sostituire tutte e quattro le batterie contemporaneamente. - Quando il simbolo di batterie in esaurimento ( ) inizia a lampeg- giare, l’apparecchio è...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 144 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparazione Impostazione di data e ora Oltre alla data e all’ora, il misuratore di pressione memorizza automati- camente i valori relativi a un massimo di 90 misurazioni. Per usare le funzioni relative ai valori medi e ai valori conservati in memoria: •...
Página 145
HEM-7301-ITKE_main.book Page 145 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparazione Una volta comparso sul display il numero desiderato, premere il pul- sante per l’impostazione di data e ora ( ) per confermare l’imposta- zione. L’anno viene impostato e le cifre relative al mese lampeggiano sul display.
Página 146
HEM-7301-ITKE_main.book Page 146 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparazione Ripetere le operazioni indicate al punto 2 e 3 per impostare l’ora. L’ora viene impostata e le cifre rela- tive ai minuti lampeggiano sul display. Ripetere le operazioni indicate al punto 2 e 3 per impostare i minuti.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 147 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Istruzioni operative 3.Uso dell’apparecchio 3. Uso dell’apparecchio Come sedersi correttamente quando si esegue una misurazione La misurazione può essere eseguita indifferentemente al braccio sinistro o destro. Note: • Eseguire la misurazione in un luogo tranquillo, stando seduti in posi- zione rilassata.
Página 148
HEM-7301-ITKE_main.book Page 148 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso dell’apparecchio Note: • Per ottenere risultati accurati, è necessario tenere una postura cor- retta durante la misurazione. • La pressione arteriosa dovrebbe inoltre essere misurata tutti i giorni alla stessa ora. Si consiglia di eseguire la misurazione entro 1 ora dal risveglio.
La pressione arteriosa può risultare differente se misu- rata al braccio destro o sinistro, pertanto anche i valori della misurazione possono risultare differenti. Omron consiglia di utilizzare sempre lo stesso braccio per la misurazione. Se le due braccia pre- sentano valori con differenze sostanziali, rivolgersi al medico curante per informazioni sul braccio da utilizzare per la misurazione.
Página 150
HEM-7301-ITKE_main.book Page 150 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso dell’apparecchio Infilare il braccio sinistro nell’anello formato dal bracciale. Nota: Se il bracciale non è montato, inserire nell’anello metallico l’estremità del bracciale più lontana dai tubi, in modo da formare un anello. Il tessuto liscio deve trovarsi all’interno dell’anello formato dal brac- ciale.
Página 151
HEM-7301-ITKE_main.book Page 151 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso dell’apparecchio Posizionare correttamente il braccio. 1) Il tubo dell’aria deve scorrere lungo la parte interna dell’avam- braccio ed essere allineato con il dito medio. 2) La parte inferiore del bracciale deve trovarsi al di sopra del gomito, a una distanza di circa 1-2 cm.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 152 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso dell’apparecchio Misurazione Premere il pulsante O/I START per accendere l’apparecchio. Sul display appaiono tutti gli indicatori. Il bracciale inizia a gonfiarsi automaticamente. Mentre il brac- ciale si gonfia, l’apparecchio determina automaticamente il livello di gonfiaggio ideale.
Página 153
HEM-7301-ITKE_main.book Page 153 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso dell’apparecchio Premere il pulsante O/I START per spegnere l’apparecchio. Nota: Se si dimentica di spegnere il misuratore, questo si spegne automaticamente dopo due minuti. Note: • È pericoloso eseguire un’autodiagnosi dei risultati della misurazione così...
Página 154
HEM-7301-ITKE_main.book Page 154 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso dell’apparecchio Uso della modalità Ospite Il misuratore conserva in memoria i valori relativi alle misurazioni di un solo utente. La modalità Ospite può essere utilizzata per eseguire una singola misurazione su un diverso utente. Quando si seleziona la modalità...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 155 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso dell’apparecchio Importante: • Se la pressione sistolica o diastolica non rientra nell’intervallo standard, l’indicatore di battito car- diaco lampeggia quando viene visualizzato il risultato della misurazione. Studi recenti indicano i valori elencati di seguito come valori di riferimento per l’ipertensione nel caso di misurazioni eseguite in casa.
Página 156
HEM-7301-ITKE_main.book Page 156 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso dell’apparecchio Che cos’è il battito cardiaco irregolare? Il battito cardiaco irregolare consiste Battito cardiaco normale nella presenza di variazioni supe- Pulsazione riori del 25% nel ritmo delle pulsa- Pressione zioni, rispetto al ritmo cardiaco arteriosa medio rilevato dall’apparecchio Battito cardiaco irre-...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 157 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso dell’apparecchio Uso della funzione di memorizzazione La memoria dell’apparecchio è in grado di conservare i dati relativi a 90 misurazioni. Ogni volta che si completa una misurazione, l’apparec- chio memorizza automaticamente la pressione arteriosa e la frequenza delle pulsazioni.
Página 158
HEM-7301-ITKE_main.book Page 158 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso dell’apparecchio Mentre è visualizzato il valore medio, premere nuovamente il pul- sante Memoria ( Viene visualizzato il risultato della misurazione più recente. La data e l’ora vengono visua- lizzate alternativamente. Nota: Se la pressione sistolica o diastolica non rientra nell’intervallo standard, l’indicatore di battito cardi-...
Página 159
HEM-7301-ITKE_main.book Page 159 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso dell’apparecchio Premere ripetutamente il pulsante Memoria ( ) per scorrere i valori relativi alle misurazioni precedenti. Per scorrere rapidamente tra i risul- tati precedenti, tenere premuto il pul- sante. Se durante una misurazione era stato visualizzato l’indicatore di bat- tito cardiaco irregolare, tale indicatore apparirà...
Página 160
HEM-7301-ITKE_main.book Page 160 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso dell’apparecchio Cancellazione di tutti i valori conservati in memoria Non è possibile cancellare singolarmente le misurazioni memorizzate; tutte le misurazioni contenute nell’apparecchio verranno cancellate. Premere il pulsante Memoria ) per accendere il misura- tore.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 161 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 4.Guida rapida di riferimento 4. Guida rapida di riferimento Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente il Capitolo 3 del presente manuale di istruzioni. Per garantire l’affidabilità della misurazione, evitare di mangiare, assumere bevande alcoliche, fumare o svolgere attività...
Il software Omron Health Management consente di visualizzare, stam- pare e tenere traccia dei dati relativi alla pressione arteriosa misurata mediante i misuratori Omron e ai passi misurati mediante i contapassi OMRON dotati della funzione di invio dei dati al computer.
Página 163
HEM-7301-ITKE_main.book Page 163 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 5.Uso del software Collegare il connettore USB normale Connettore (connettore grande) al computer. USB normale Connettore USB mini Collegare il connettore USB mini (connettore piccolo) alla porta USB. Note: • Non è possibile trasferire i dati mentre si esegue la misurazione della pressione.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 164 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Cura e manutenzione 6.Gestione di errori e problemi 6. Gestione di errori e problemi Messaggi di errore Errore Causa Soluzione visualizzato Ripetere la misurazione. Rimanere fermi e non parlare durante la misura- Movimenti durante la zione.
Página 165
6.Gestione di errori e problemi Errore Causa Soluzione visualizzato Contattare il rivenditore o il distribu- tore OMRON. Errore del dispositivo. Fare riferimento al Capitolo 9. Nota: Insieme ai messaggi di errore può essere visualizzato anche l’indicatore di bat- tito cardiaco irregolare.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 166 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 6.Gestione di errori e problemi Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Applicare correttamente il bracciale. Bracciale applicato in modo errato. Fare riferimento alla sezione 3.2. Rimanere fermi e non parlare Si è parlato o ci si è durante la misurazione.
Página 167
Premere il pulsante O/I START e ripetere la misura- zione. Se il problema persiste, provare a sostituire le batterie Altri problemi. con batterie nuove. Se tale operazione non risolve il problema, contattare il rivenditore o il distributore OMRON.
• Pulire il bracciale utilizzando un panno morbido inumidito e del sapone. • Non tentare in alcun modo di riparare da soli l’apparecchio. In caso di problemi, rivolgersi al distributore o al rivenditore OMRON facendo riferimento a quanto riportato sulla confezione. Calibrazione e assistenza •...
Página 169
• Non tentare di riparare da soli l’apparecchio. Nel caso di problemi o in caso di dubbi sul funzionamento corretto dell’apparecchio, contattare il rivenditore autorizzato OMRON o il Servizio clienti OMRON. Conservazione Quando non si usa l’apparecchio, conservarlo nell’apposita custodia.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 170 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 8.Componenti opzionali 8. Componenti opzionali Bracciale medio Bracciale grande Alimentatore Circonferenza braccio da 22 a Circonferenza braccio da 32 a 32 cm 42 cm Alimentatore-3094298-6 (Modello: Alimentatore-E1600) CL-MIT Elite Nota: L’alimentatore CM1-9997578-9 Q-1098336-8 e l’alimenta- 9999358-2...
Parte 3: Requisiti supplementari per sistemi elettromeccanici di misurazione della pressione sanguigna. • Questo prodotto OMRON è realizzato in conformità al rigoroso sistema di qualità adot- tato da OMRON Healthcare Co. Ltd., Giappone. Il componente principale dei misuratori di pressione arteriosa OMRON, rappresentato dal sensore di pressione, è...
Página 172
EN60601-1-2. Tali standard definiscono i livelli di immunità alle interferenze elettromagnetiche, nonché i livelli massimi di emissioni elettromagnetiche per i dispositivi medici. Questo dispositivo medico prodotto da OMRON Healthcare è conforme agli standard EN60601-1-2:2001 per quanto concerne sia l’immunità che le emissioni.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 173 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Informazioni utili sulla pressione arteriosa 10.Informazioni utili sulla pressione arteriosa Che cos’è la pressione arteriosa? La pressione arteriosa è una misura della forza di scorrimento del san- gue contro le pareti delle arterie. La pressione arteriosa cambia costantemente nel corso del ciclo cardiaco.
Página 174
HEM-7301-ITKE_main.book Page 174 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Informazioni utili sulla pressione arteriosa Curva superiore: pressione sistolica Curva inferiore: pressione diastolica Ora del giorno Esempio: fluttuazioni durante il giorno (soggetto maschio, 35 anni) Classificazione della pressione arteriosa secondo l’Organizza- zione Mondiale della Sanità...
Página 175
HEM-7301-ITKE_main.book Page 175 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Informazioni utili sulla pressione arteriosa...
Página 176
HEM-7301-ITKE_main.book Page 176 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Informazioni utili sulla pressione arteriosa OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Produttore Kyoto, 615-0084, Giappone OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, Rappresentante Paesi Bassi per l’UE www.omron-healthcare.com...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 177 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Monitor de presión arterial digital automático Modelo MIT Elite Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 178
HEM-7301-ITKE_main.book Page 178 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Índice Antes de utilizar la unidad Introducción ................179 Información importante sobre seguridad ......180 1. Descripción general............182 2. Preparación ..............186 2.1 Colocación o sustitución de las pilas ......186 2.2 Ajuste de la fecha y la hora...........
Gracias por comprar el monitor de presión arterial de brazo OMRON MIT Elite Plus. El OMRON MIT Elite Plus es un monitor de presión arterial totalmente automático cuyo funcionamiento se basa en el principio oscilométrico. Mide la presión arterial y el pulso de manera sencilla y rápida. Gracias a su avanzada tecnología “IntelliSense”, este dispositivo permite un...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 180 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Información importante sobre seguridad Información importante sobre seguridad Consulte a su médico si está embarazada, padece arritmia o arteriosclerosis. Lea atentamente esta sección antes de utilizar la unidad. Advertencia: Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede provocar la muerte o graves lesiones.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 181 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Información importante sobre seguridad (Uso del adaptador de CA opcional) • Utilice únicamente el adaptador de CA original diseñado para esta unidad. El uso de otros adaptadores puede dañar la unidad o resultar peligroso. •...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 182 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Descripción general 1. Descripción general Unidad principal A. Toma de aire F. Puerto USB B. Botón para ajustar fecha y hora G. Pantalla H. Compartimento de las pilas C. Botón O/I START D.
Página 183
HEM-7301-ITKE_main.book Page 183 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Descripción general Manguito I. Manguito (Manguito mediano: perímetro de brazo de 22 a 32 cm) J. Tubo de aire K. Conector para tubo de aire...
Página 184
HEM-7301-ITKE_main.book Page 184 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Descripción general Pantalla L. Presión arterial sistólica T. Indicador de pulso M. Presión arterial diastólica U. Indicador de fecha y hora N. Símbolo de latido cardíaco V. Símbolo de latido cardíaco irregu- 1.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 185 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Descripción general Contenido del producto X. Estuche de conservación • Manual de instrucciones Y. Cuatro pilas alcalinas “AAA” • Tarjeta de garantía (LR03) • Ficha para registros de presión Z. Cable USB arterial AA.CD-ROM •...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 186 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparación 2. Preparación Colocación o sustitución de las pilas Coloque la unidad principal al revés. Deslice la tapa de las pilas en la dirección de la flecha mientras presiona la parte con relieve de la tapa.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 187 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparación Duración de las pilas y sustitución Si aparece el símbolo de pilas bajas ( ) en la pantalla, sustituya las cuatro pilas a la vez. - Cuando el símbolo de pilas bajas ( ) comience a parpadear, aún podrá...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 188 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparación Ajuste de la fecha y la hora Su monitor de presión arterial guarda automáticamente un máximo de 90 valores de medición con la fecha y la hora correspondientes. Para utilizar las funciones de memoria y de valores promedio, realice el siguiente procedimiento: •...
Página 189
HEM-7301-ITKE_main.book Page 189 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparación Pulse el botón para ajustar fecha y hora ( ) para confirmar el ajuste una vez que la pantalla muestre los dígitos deseados. Una vez que se ajusta el año, los dígitos del mes parpadean en la pantalla.
Página 190
HEM-7301-ITKE_main.book Page 190 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Preparación Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora. Una vez que se ajusta la hora, los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos. Los minutos quedan ajustados.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 191 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Instrucciones de funcionamiento 3.Uso del monitor de presión arterial 3. Uso del monitor de presión arterial Cómo sentarse correctamente mientras se realiza una medición Puede realizar la medición tanto en el brazo izquierdo como en el derecho.
Página 192
HEM-7301-ITKE_main.book Page 192 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Notas: • Para obtener resultados precisos, es necesario adoptar una postura correcta durante la medición. • Debería también intentar medir su presión a la misma hora todos los días.
La presión arterial puede variar del brazo derecho al izquierdo, por lo que los valores de presión arterial pueden diferir. Omron recomienda que siempre se utilice el mismo brazo para la medición. Si los valores entre los dos brazos difieren significativa- mente, consulte a su médico sobre el brazo que debe utilizar para la...
Página 194
HEM-7301-ITKE_main.book Page 194 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Pase el brazo izquierdo por el hueco del manguito. Nota: Si el manguito no está mon- tado, pase el extremo del mismo lo más lejos posible del tubo a través del pasador, para formar un hueco.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 195 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Coloque el brazo en posición correcta. 1) El tubo de aire deberá descen- der por la parte interior de su antebrazo y quedar alineado con su dedo corazón. 2) La parte inferior del manguito deberá...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 196 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Obtención de una lectura Pulse el botón O/I START para encender la unidad. Todos los símbolos aparecen en la pantalla. El manguito empieza a inflarse automáticamente. Cuando el manguito se infla, la unidad determina automáticamente cuál es su nivel de inflado óptimo.
Página 197
HEM-7301-ITKE_main.book Page 197 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Pulse el botón de O/I START para apagar el monitor. Nota: Si se olvida de apagar el monitor, él mismo se apagará automáticamente transcurri- dos dos minutos. Notas: •...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 198 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Uso del modo de invitado El monitor guarda en la memoria valores de medición para un solo usuario. Para realizar una única medición para otro usuario, se puede utilizar el modo de invitado.
Página 199
HEM-7301-ITKE_main.book Page 199 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Importante: • Si su presión sistólica o diastólica se encuentra por encima del intervalo normal, el símbolo de latido cardíaco parpadeará cuando aparezca el resultado de la medición. Investigaciones recientes sugieren que los valo- res siguientes pueden utilizarse como guía de tensiones arteriales altas en mediciones realiza-...
Página 200
HEM-7301-ITKE_main.book Page 200 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso del monitor de presión arterial ¿Qué es el latido cardíaco irregular? Un latido cardíaco irregular es Latido cardíaco normal aquel ritmo de latido que varía en Pulso más del 25% del ritmo cardíaco medio detectado mientras el moni- Presión arterial tor de presión arterial mide la pre-...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 201 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Uso de la función de memoria Esta unidad tiene una memoria capaz de guardar 90 conjuntos de mediciones. Cada vez que finaliza una medición, la unidad guarda automáticamente la presión arterial y el pulso.
Página 202
HEM-7301-ITKE_main.book Page 202 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Mientras se muestra el valor prome- dio, pulse el botón de memoria ( de nuevo. Se mostrará el resultado de la medición más reciente. La fecha y la hora se muestran alternativamente.
Página 203
HEM-7301-ITKE_main.book Page 203 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Pulse el botón de memoria ( repetidamente para recorrer cíclica- mente los resultados de las medicio- nes anteriores. Mantenga pulsado el botón para ver rápidamente los resultados anterio- res.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 204 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Borrado de todos los valores guardados en la memoria No pueden borrarse lecturas individuales guardadas; se borrarán todas las lecturas que tenga el monitor de presión arterial. Pulse el botón de memoria ) para encender el moni- tor.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 205 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 4.Guía rápida de uso 4. Guía rápida de uso Si utiliza este aparato por primera vez, lea detenidamente el capítulo 3 de este manual de instrucciones. Para contribuir a garantizar una lec- tura válida, evite comer, beber alcohol, fumar o hacer ejercicio al menos durante 30 minutos antes de realizar la medición.
5. Uso del programa PROGRAMA DE GESTIÓN DE SALUD DE OMRON El Software de Gestión de la salud de Omron le permite visualizar, ras- trear e imprimir datos sobre la presión arterial procedentes de los monitores de presión arterial de Omron, así como datos relativos a los pasos procedentes de los podómetros OMRON, descargándolos en...
Página 207
HEM-7301-ITKE_main.book Page 207 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 5.Uso del programa Enchufe el conector USB normal Conector USB (conector grande) al ordenador per- normal sonal. Conector mini USB Enchufe el conector mini USB (conector pequeño) en el puerto USB. Notas: •...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 208 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Cuidados y mantenimiento 6.Tratamiento de errores y problemas 6. Tratamiento de errores y problemas Mensajes de error Indicador de Causa Solución error Repita la medición. Quédese quieto Movimiento durante la y no hable durante la medición. medición.
Página 209
6.Tratamiento de errores y problemas Indicador de Causa Solución error Póngase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON. Error del dispositivo. Consulte el capítulo 9. Nota: El símbolo de latido irregular también puede aparecer con los mensajes de error.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 210 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 6.Tratamiento de errores y problemas Resolución de problemas Problema Causa Solución Coloque el manguito El manguito no está correctamente. colocado de forma correcta. Consulte la sección 3.2. Quédese quieto y no Se ha movido o ha hable durante la medi- La lectura es extrema-...
Página 211
(+/-) rrecta. correcta. Pulse el botón O/I START y repita la medición. Si el problema persiste, pruebe a sustituir las pilas Otros problemas. por unas nuevas. Si el problema persiste, póngase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON.
Consulte a su distribuidor autorizado OMRON o al Servicio de atención al cliente de OMRON en la direc- ción que figura en el envase o en la documentación adjunta.
Página 213
7.Mantenimiento y conservación • No haga usted mismo ninguna reparación. Si se produce un error o si tiene dudas sobre el correcto funcionamiento de la unidad, consulte a su distribuidor autorizado OMRON o al Servicio de atención al cliente de OMRON. Conservación Guarde el tensiómetro en su estuche cuando no lo use.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 214 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 8.Accesorios 8. Accesorios Manguito mediano Manguito grande Adaptador de CA Perímetro de brazo 22-32 cm Perímetro de brazo 32-42 cm Adapter-3094298-6 (Modelo: AC Adapter-E1600) CM1-9997578-9 CL-MIT Elite Nota: Los adaptadores 9999358-2 Q Adapter-1098336-8 y Nota: El manguito CL1 no R Adapter-9997605-0 no...
EN1060, esfigmomanómetros no invasivos, parte 1: Requisitos generales, y parte 3: Requisitos adicionales para sistemas electromecánicos de medición de la presión arterial. • Este producto OMRON está fabricado bajo el exigente sistema de calidad de OMRON Healthcare Co. Ltd., Japón. El componente central de los monitores de presión arterial...
Página 216
Este dispositivo médico fabricado por OMRON Healthcare cumple con este estándar EN60601-1-2:2001 tanto para inmunidad como para emisiones. Sin embargo, es necesario tomar ciertas precauciones especiales: No utilice teléfonos móviles, ni otros dispositivos que generen campos eléctricos o magnéticos potentes,...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 217 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Informaciones útiles acerca de la presión arterial 10.Informaciones útiles acerca de la presión arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es una medición de la fuerza ejercida por el flujo sanguíneo contra las paredes de las arterias.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 218 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Informaciones útiles acerca de la presión arterial Curva superior: presión arterial sistólica Curva inferior: presión arterial diastólica Hora del día Ejemplo: fluctuación en un mismo día (hombre, 35 años) Clasificación de la presión arterial, realizada por la Organización Mundial de la Salud La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacio- nal de Hipertensión (SIH), han desarrollado una clasificación de la pre-...
Página 219
HEM-7301-ITKE_main.book Page 219 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Informaciones útiles acerca de la presión arterial...
Página 220
HEM-7301-ITKE_main.book Page 220 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Informaciones útiles acerca de la presión arterial OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Fabricante Kyoto, 615-0085, Japón OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, Representante en Países Bajos la UE www.omron-healthcare.com...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 221 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Digitale automatische bloeddrukmeter Model MIT Elite Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7301-ITKE-01-10/08...
Página 222
HEM-7301-ITKE_main.book Page 222 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Inhoud Voordat u het apparaat gaat gebruiken Inleiding .................. 223 Belangrijke veiligheidsinformatie......... 224 1. Overzicht................226 2. Voorbereiding..............230 2.1 De batterijen plaatsen/vervangen ......... 230 2.2 De datum en tijd instellen..........232 Instructies voor gebruik 3.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 223 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Voordat u het apparaat gaat gebrui- Inleiding Hartelijk dank dat u de OMRON MIT Elite Plus bloeddrukmeter voor de bovenarm hebt aangeschaft. De OMRON MIT Elite Plus is een volledig automatische bloeddrukme- ter die werkt volgens het oscillometrische principe.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 224 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Belangrijke veiligheidsinformatie Belangrijke veiligheidsinformatie Raadpleeg uw arts bij zwangerschap, aritmie of arteriosclerose. Lees dit gedeelte zorgvuldig door voordat u de meter gaat gebruiken. Waarschuwing: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot de dood of tot ernstig letsel.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 225 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Belangrijke veiligheidsinformatie (Gebruik van de optionele netadapter) • Gebruik uitsluitend de originele netadapter die voor dit apparaat is ontwor- pen. Het gebruik van niet ondersteunde adapters kan schade toebrengen aan of gevaar opleveren voor de meter. •...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 226 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Overzicht 1. Overzicht Meter A. Luchtslangaansluiting F. USB-poort B. Knop voor instellen van datum/tijd G. Display H. Batterijvak C. O/I START-knop D. MEMORY-knop ( E. Netadapteraansluiting (voor de optionele netadapter)
Página 227
HEM-7301-ITKE_main.book Page 227 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Overzicht Armmanchet I. Armmanchet (Middelgrote manchet: armomtrek 22-32 cm) J. Luchtslang K. Plug van de luchtslang...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 228 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Overzicht Display L. Systolische bloeddruk T. Hartslag M. Diastolische bloeddruk U. Datum/tijd N. Hartslagsymbool V. Symbool voor onregelmatige hart- 1. Knippert tijdens de meting slag 2. Wanneer het blijft knipperen na W.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 230 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Voorbereiding 2. Voorbereiding De batterijen plaatsen/vervangen Draai de meter ondersteboven. Schuif het klepje van het batterij- vak in de richting van de pijl, ter- wijl u op het geribbelde deel van het klepje drukt.
Página 231
HEM-7301-ITKE_main.book Page 231 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Voorbereiding Levensduur en vervanging van batterijen Als het symbool voor laag batterijvermogen ( ) op het display ver- schijnt, moeten alle vier batterijen tegelijk worden vervangen. - Als het symbool voor laag batterijvermogen ( ) gaat knipperen, kunt u de meter nog even gebruiken.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 232 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Voorbereiding De datum en tijd instellen Uw bloeddrukmeter slaat automatisch tot 90 meetwaarden op met de datum en tijd. Om gebruik te maken van de functies voor geheugen en gemiddelde waarden: •...
Página 233
HEM-7301-ITKE_main.book Page 233 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Voorbereiding Druk ter bevestiging op de knop voor het instellen van de datum en tijd ( ) wanneer het juiste jaar wordt weergegeven op het display. Het jaar is nu ingesteld en de maand knippert op het display.
Página 234
HEM-7301-ITKE_main.book Page 234 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Voorbereiding Herhaal stappen 2 en 3 om het uur in te stellen. Het uur is ingesteld en de minuten knipperen op het display. Herhaal stappen 2 en 3 om de minuten in te stellen. De minuten zijn ingesteld.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 235 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Instructies voor gebruik 3.Het apparaat gebruiken 3. Het apparaat gebruiken De juiste zithouding tijdens het uitvoeren van een meting U kunt zowel uw linker- als uw rechterarm gebruiken om te meten. Opmerkingen: •...
Página 236
HEM-7301-ITKE_main.book Page 236 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Het apparaat gebruiken Opmerkingen: • Om goede meetresultaten te krijgen, is een juiste houding tijdens het meten noodzakelijk. • Probeer tevens uw bloeddruk elke dag op dezelfde tijd te meten. (Aanbevolen wordt om elke dag binnen een uur nadat u bent ont- waakt, te meten.) Onjuiste houding •...
Omron adviseert om altijd dezelfde arm voor de meting te gebruiken. Als de waarden van de twee armen substantieel van elkaar verschil- len, vraagt u uw arts welke arm u voor de metingen moet gebruiken.
Página 238
HEM-7301-ITKE_main.book Page 238 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Het apparaat gebruiken Steek uw linkerarm door de manchetlus. Opmerking: Als de manchet nog niet gemonteerd is, voert u het uiteinde van de manchet dat zich het verst van de slang af bevindt door de metalen D-ring, zodat er een lus wordt gevormd.
Página 239
HEM-7301-ITKE_main.book Page 239 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Het apparaat gebruiken Leg uw arm op de juiste manier neer. 1) De luchtslang moet langs de binnenkant van uw onderarm lopen en op een lijn liggen met uw middelvinger. 2) De onderrand van de manchet moet zich ongeveer 1 tot 2 cm boven uw elleboog bevinden.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 240 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Het apparaat gebruiken Een meting verrichten Druk op de O/I START-knop om de meter in te schakelen. Alle symbolen worden weergegeven op het display. Het opblazen van de manchet wordt automatisch gestart. Tij- dens het opblazen van de manchet, bepaalt de meter automa- tisch het opblaasniveau dat het best bij u past.
Página 241
HEM-7301-ITKE_main.book Page 241 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Het apparaat gebruiken Schakel de meter uit met O/I START. Opmerking:Mocht u vergeten de meter uit te schake- len, dan schakelt deze na twee minuten auto- matisch uit. Opmerkingen: • Zelfdiagnose en -behandeling op basis van meetresultaten is gevaar- lijk.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 242 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Het apparaat gebruiken De gastmodus gebruiken In het geheugen van de meter worden meetwaarden opgeslagen voor één gebruiker. De gastmodus kan worden gebruikt om één enkele meting uit te voe- ren voor een andere gebruiker. Als de gastmodus is geselecteerd, worden er geen meetwaarden in het geheugen opgeslagen.
Página 243
HEM-7301-ITKE_main.book Page 243 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Het apparaat gebruiken Belangrijk: • Als uw systolische of diastolische druk buiten het standaardbereik valt, knippert het hartslagsym- bool als de meetwaarde wordt weergegeven. Recent onderzoek geeft aan dat de volgende waarden bij thuis uitgevoerde metingen kunnen worden gebruikt als richtlijn voor hoge bloeddruk.
Página 244
HEM-7301-ITKE_main.book Page 244 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Het apparaat gebruiken Wat is onregelmatige hartslag? Onregelmatige hartslag is een Normale hartslag hartritme dat meer dan 25% Hartslag afwijkt van het gemiddelde hart- ritme tijdens het meten van de Bloeddruk systolische en diastolische bloed- Onregelmatige hartslag druk door de meter.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 245 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Het apparaat gebruiken Gebruik van de geheugenfunctie Deze meter heeft een geheugenopslagcapaciteit van 90 metingen. Tel- kens als u een meting verricht, slaat de meter automatisch de bloed- druk en hartslag op. Als er drie metingen binnen 10 minuten voor de laatste meting zijn, wordt het gemiddelde van de drie metingen weergegeven.
Página 246
HEM-7301-ITKE_main.book Page 246 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Het apparaat gebruiken Druk, terwijl de gemiddelde waarde wordt weergegeven, nogmaals op de MEMORY-knop ( Het resultaat van de meest recente meting wordt weerge- geven. De datum en tijd worden afwis- selend weergegeven.
Página 247
HEM-7301-ITKE_main.book Page 247 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Het apparaat gebruiken Druk herhaaldelijk op de MEMORY- knop ( ) om tussen de eerdere meetwaarden te kunnen schakelen. Houd de knop ingedrukt om snel tussen de eerdere waarden te kun- nen schakelen.
Página 248
HEM-7301-ITKE_main.book Page 248 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Het apparaat gebruiken Alle in het geheugen opgeslagen waarden wissen U kunt opgeslagen meetwaarden niet afzonderlijk wissen: alle waar- den in de meter worden gewist. Druk op de MEMORY-knop ) om de meter in te scha- kelen.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 249 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 4.Korte samenvatting handleiding 4. Korte samenvatting handleiding Lees hoofdstuk 3 van deze handleiding zorgvuldig als u dit instrument voor het eerst gebruikt. Om een betrouwbare meting te verkrijgen, is het beter minimaal 30 minuten voor de meting niet meer te eten, alco- hol te drinken, te roken of lichamelijke inspanning te verrichten.
OMRON HEALTH MANAGEMENT SOFTWARE Met de Omron Health Management Software kunt u bloeddrukgege- vens die u met Omron-bloeddrukmeters hebt gemeten en stapgege- vens die u met Omron-stappentellers hebt gemeten op een computer zetten en vervolgens bekijken, bijhouden en afdrukken. Let op: Dit is een CD-ROM.
Página 251
HEM-7301-ITKE_main.book Page 251 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 5.De software gebruiken Sluit de normale USB-connector Normale USB- (grote connector) aan op de perso- connector nal computer. Mini-USB-connector Sluit de mini-USB-connector (kleine connector) aan op de USB-poort. Opmerkingen: • U kunt de gegevens niet overdragen terwijl een bloeddrukmeting wordt uitgevoerd.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 252 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Verzorging en onderhoud 6.Oplossen van fouten en problemen 6. Oplossen van fouten en problemen Foutmeldingen Foutendisplay Oorzaak Oplossing Herhaal de meting. Praat en Beweging tijdens de beweeg niet tijdens de meting. meting Zie paragraaf 3.3.
Página 253
HEM-7301-ITKE_main.book Page 253 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 6.Oplossen van fouten en problemen Foutendisplay Oorzaak Oplossing Raadpleeg uw OMRON-winkel of -distributeur. Apparaatfout. Zie hoofdstuk 9. Opmerking: Het symbool voor onregelmatige hartslag kan ook bij foutmeldingen wor- den getoond.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 254 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 6.Oplossen van fouten en problemen Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Breng de manchet op Manchet is niet juist de juiste manier aan. aangebracht. Zie paragraaf 3.2. Praat en beweeg niet tij- Beweging of praten tij- dens de meting.
Página 255
(+/ -) polari- keerd geplaatst. teitsrichting. Druk op O/I START en herhaal de meting. Vervang als het probleem aanwezig blijft de batte- Overige problemen. rijen door nieuwe. Als dit het probleem niet oplost, neemt u contact op met de OMRON-verkoper of -distributeur.
• Gebruik een zachte vochtige doek en zeep om de manchet te reinigen. • Voer nooit zelf reparaties uit. Mocht zich een defect voordoen, neem dan contact op met uw OMRON-winkel of -distributeur (zie de verpak- king). Kalibratie en service •...
Página 257
• Voer nooit zelf reparaties uit. Als er een storing optreedt of als u twij- felt over het correct functioneren van de meter, raadpleegt u uw erkende OMRON-verkoper of de klantenservice van OMRON. Opslag Bewaar de meter in het koffertje als deze niet wordt gebruikt.
1: Algemene vereisten en deel 3: Aanvullende vereisten voor elektromechanische bloeddrukmeetsystemen. • Dit OMRON-product is vervaardigd conform het strenge kwaliteitssysteem van OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan. Het hoofdonderdeel van OMRON-bloeddrukme- ters, de druksensor, is vervaardigd in Japan.
Página 260
Dit medische apparaat dat is gefabriceerd door OMRON Healthcare voldoet aan deze EN60601-1-2:2001 norm, zowel voor immuniteit als voor uitstralingen. Desalniettemin dienen speciale voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen: Gebruik geen mobiele telefoons en andere apparaten die een sterk elektrisch of elektromagnetisch veld genereren in de buurt van dit medische apparaat.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 261 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Nuttige informatie over bloeddruk 10.Nuttige informatie over bloeddruk Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk van het bloed op de slagaderwand. Arteriële bloeddruk verandert voortdurend tijdens de hartcyclus. De hoogste bloeddruk in deze cyclus wordt de systolische bloeddruk genoemd;...
Página 262
HEM-7301-ITKE_main.book Page 262 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Nuttige informatie over bloeddruk Bovenste curve: systolische bloeddruk Onderste curve: diastolische bloeddruk Tijdstip Voorbeeld: fluctuaties binnen een dag (man, leeftijd 35 jaar) Classificatie van bloeddruk door de Wereldgezondheidsorganisa- tie WHO De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en de International Society of Hypertension (Internationale Gemeenschap voor Hoge Bloeddruk (ISH)) hebben de bloeddrukclassificatie ontwikkeld zoals weergegeven in deze afbeelding.
Página 263
HEM-7301-ITKE_main.book Page 263 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Nuttige informatie over bloeddruk...
Página 264
HEM-7301-ITKE_main.book Page 264 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Nuttige informatie over bloeddruk OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Fabrikant Kyoto, 615-0084, Japan OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, Vertegenwoordi- Nederland ging in de EU www.omron-healthcare.com...
Página 265
HEM-7301-ITKE_main.book Page 265 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Измеритель артериального давления и частоты пульса автоматический Модель MIT Elite Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • Руководство по эксплуатации...
Página 266
HEM-7301-ITKE_main.book Page 266 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Содержание Перед использованием прибора Введение................267 Важная информация по технике безопасности....268 1. Описание прибора ............270 2. Подготовка к работе ............274 2.1 Установка/замена батарей ......... 274 2.2 Установка даты и времени ......... 276 Инструкции...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 267 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Перед использованием прибора Введение Благодарим за покупку OMRON MIT Elite Plus — прибора для измерения артериального давления на плечо. OMRON MIT Elite Plus — это полностью автоматический тонометр, работающий на основе осциллометрического метода. Он легко и...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 268 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Важная информация по технике безопасности Важная информация по технике безопасности Во время беременности, при аритмии или атеросклерозе проконсультируйтесь с лечащим врачом. Внимательно прочитайте данный раздел перед использованием прибора. Внимание: Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к смерти...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 269 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Важная информация по технике безопасности (Пользование адаптером переменного тока (приобретается дополнительно)) • Используйте только оригинальный адаптер переменного тока, предназначенный для данного устройства. При работе с другими адаптерами возможно повреждение и/или выход устройства из строя. •...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 270 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Описание прибора 1. Описание прибора Электронный блок A. Воздушное гнездо F. USB-порт B. Кнопка ( ) установки даты/ G. Дисплей времени H. Отсек для батарей C. Кнопка O/I START (включение) D. Кнопка ( ) памяти...
Página 271
HEM-7301-ITKE_main.book Page 271 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Описание прибора Манжета I. Манжета на плечо (манжета среднего размера: окружность руки 22–32 см) J. Воздушная трубка K. Воздушный штекер...
Página 272
HEM-7301-ITKE_main.book Page 272 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Описание прибора Дисплей L. Систолическое артериальное T. Пульс давление U. Дата/Время M. Диастолическое артериальное V. Символ нерегулярного давление сердцебиения N. Символ сердцебиения W. Символ режима «Гость» 1. Мигает при измерении 2. Если этот символ мигает после...
Página 273
HEM-7301-ITKE_main.book Page 273 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 1.Описание прибора Комплектация X. Футляр • Руководство по эксплуатации Y. Четыре щелочные батареи типа • Гарантийный талон «AAA» (LR03) • Журнал для записи Z. Кабель USB артериального давления AA.Компакт-диск • Руководство по установке программного...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 274 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Подготовка к работе 2. Подготовка к работе Установка/замена батарей Переверните электронный блок передней панелью вниз. Сдвиньте крышку отсека для батарей в указанном стрелкой направлении, нажимая на рифленую часть крышки. Установите или замените «...
Página 275
HEM-7301-ITKE_main.book Page 275 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Подготовка к работе Срок службы батарей и их замена Если на дисплее появится символ ( ), замените одновременно все четыре батареи. - Если на дисплее начал мигать символ низкого уровня заряда батарей...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 276 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Подготовка к работе Установка даты и времени Тонометр автоматически сохраняет до 90 значений результатов измерений с указанием даты и времени. Использование функций памяти и средних значений: • Перед выполнением первого измерения необходимо установить в...
Página 277
HEM-7301-ITKE_main.book Page 277 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Подготовка к работе Когда на дисплее появится нужное число, нажмите кнопку ) установки даты и времени для подтверждения настройки. После настройки значения года на дисплее замигают цифры, обозначающие месяц. Повторите действия 2 и 3, чтобы установить...
Página 278
HEM-7301-ITKE_main.book Page 278 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 2.Подготовка к работе Повторите действия 2 и 3, чтобы установить час. После настройки часа на дисплее замигают цифры, обозначающие минуты. Повторите действия 2 и 3, чтобы установить минуты. Значение минут задано. Нажмите...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 279 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Инструкции по эксплуатации 3.Использование прибора 3. Использование прибора Правильная поза при выполнении измерения При измерении манжету можно надеть на левую или правую руку. Примечания: • Выберите для этой процедуры тихое место и выполняйте ее в расслабленном, сидячем...
Página 280
HEM-7301-ITKE_main.book Page 280 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Использование прибора Примечания: • Для получения точного результата очень важно принять правильную позу на время измерения. • Кроме этого, следует стараться измерять кровяное давление каждый день в одно и то же время. (Рекомендованный вариант – в...
• При измерении манжету можно надеть на левую или правую руку. Артериальное давление в правой и левой руке может отличаться; соответственно могут отличаться и результаты измерений. Компания Omron рекомендует всегда измерять давление на одной и той же руке. Если результат измерения артериального давления на одной руке значительно отличается...
Página 282
HEM-7301-ITKE_main.book Page 282 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Использование прибора Вставьте левую руку в манжету. Примечание:Если манжета не собрана, проденьте дальний от воздушной трубки край манжеты через металлическое кольцо. Мягкая ткань должна оказаться внутри образовавшегося цилиндра.
Página 283
HEM-7301-ITKE_main.book Page 283 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Использование прибора Расположите руку правильно. 1) Воздушная трубка должна проходить по внутренней стороне предплечья, на одной линии со средним пальцем. 2) Нижний край манжеты должен находиться примерно на 1–2 см выше локтевого сгиба. 3) Наденьте...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 284 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Использование прибора Выполнение измерений Нажмите кнопку «O/I START», чтобы включить прибор. На дисплее появятся все значки. В манжету автоматически начнет нагнетаться воздух. В процессе нагнетания воздуха в манжету, тонометр сам определит идеально подходящий вам уровень давления воздуха.
Página 285
HEM-7301-ITKE_main.book Page 285 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Использование прибора Для выключения прибора нажмите кнопку O/I START. Примечание:Если вы забудете это сделать, через две минуты тонометр отключится автоматически. Примечания: • Самостоятельная постановка диагноза на основе результатов измерений и самолечение опасны. Следуйте указаниям лечащего...
Página 286
HEM-7301-ITKE_main.book Page 286 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Использование прибора Работа в гостевом режиме Значения результатов измерений сохраняются в памяти тонометра для одного пользователя. Гостевой режим используется для единичного измерения артериального давления у другого лица. В гостевом режиме результаты измерений не сохраняются в памяти.
Página 287
HEM-7301-ITKE_main.book Page 287 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Использование прибора Важно. • Если значение систолического или диастолического артериального давления выходит за пределы нормы, то при выводе на экран результата измерения будет мигать символ сердцебиения. Проведенные в последнее время исследования показали, что в качестве ориентира...
Página 288
HEM-7301-ITKE_main.book Page 288 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Использование прибора Что такое нарушение ритма? Нерегулярное сердцебиение — Нормальное сердцебиение это ритм сердечных сокращений, Пульс который больше чем на 25% Артериальное отличается от среднего давление сердечного ритма, определенного Нерегулярное сердцебиение при...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 289 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Использование прибора Использование функции памяти Этот прибор имеет память, в которой могут храниться результаты 90 измерений. После окончания каждого измерения прибор автоматически сохраняет в памяти значения артериального давления и частоты пульса. Если...
Página 290
HEM-7301-ITKE_main.book Page 290 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Использование прибора При отображении среднего значения результатов измерений на дисплее еще раз нажмите кнопку ( ) памяти. На дисплее будут отображаться результаты измерений, начиная с самого последнего. Время и дата измерения выводятся...
Página 291
HEM-7301-ITKE_main.book Page 291 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Использование прибора Продолжайте нажимать кнопку ) памяти для циклического просмотра результатов предыдущих измерений. Для быстрого просмотра предыдущих значений удерживайте кнопку нажатой. Если во время измерения на дисплее отображался символ нерегулярного сердцебиения, он также отображается вместе с результатами...
Página 292
HEM-7301-ITKE_main.book Page 292 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 3.Использование прибора Удаление всех сохраненных в памяти значений В приборе невозможно удаление результатов отдельных измерений, можно удалить только все значения сразу. Нажмите кнопку ( памяти, чтобы включить прибор. Нажмите кнопку ( памяти...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 293 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 4.Краткое справочное руководство 4. Краткое справочное руководство Если прибор используется в первый раз, внимательно прочтите главу 3 данного руководства по эксплуатации. Для получения точных показаний перед измерением следует воздерживаться от еды, курения и приема алкоголя, а также от выполнения физических...
наблюдать, отслеживать и распечатывать данные артериального давления, измеренного с помощью приборов для измерения артериального давления Omron, и данные числа шагов, измеренного с помощью счетчика шагов OMRON с возможностью загрузки на ПК. Осторожно: Не вставляйте этот компакт-диск с ПО в обычные проигрыватели...
Página 295
HEM-7301-ITKE_main.book Page 295 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 5.Использование программного обеспечения Вставьте стандартный USB- Стандартный разъем (большой разъем) в USB-разъем соответствующее гнездо на ПК. Мини USB-разъем Вставьте мини USB-разъем (маленький разъем) в USB-порт. Примечания: • В процессе измерения артериального давления передача данных...
HEM-7301-ITKE_main.book Page 296 Friday, October 3, 2008 12:42 PM Уход и обслуживание 6.Устранение ошибок и неисправностей 6. Устранение ошибок и неисправностей Сообщения об ошибках Условное обозначение Причина Способ решения ошибки Повторите измерение. Не двигайтесь и не разговаривайте Движение во время во...
Página 297
Низкий уровень заряда «AAA» новыми. батарей. Обратитесь к разделу 2.1. Данный символ мигает или постоянно изображен на экране Свяжитесь с вашим продавцом OMRON или дистрибьютором. Ошибка прибора. См. главу 9. Примечание: При выводе сообщений об ошибках может также отображаться символ нерегулярного сердцебиения.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 298 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 6.Устранение ошибок и неисправностей Поиск и устранение неисправностей Проблема Причина Способ решения Наложите манжету Манжета наложена на правильно. руку неправильно. Обратитесь к разделу 3.2. Не двигайтесь и не Движение или разговаривайте во время Значение...
Página 299
кнопки ничего не происходит. Батареи установлены Установите батареи с неправильно. учетом полярности (+/–). Нажмите кнопку O/I START и повторите измерение. Если проблема не исчезает, попробуйте заменить Другие батареи новыми. неисправности. Если это не разрешило проблему, свяжитесь с представителем фирмы OMRON или дистрибьютором.
длительного времени. • Рекомендуется проверять точность измерения и функционирование прибора каждые два года. Пожалуйста, свяжитесь с полномочным представителем OMRON или с Центром обслуживания клиентов OMRON по адресу, указанному на упаковке, или в приложенной документации. Примечание:Проверки, как правило, не входят в гарантийное...
Página 301
HEM-7301-ITKE_main.book Page 301 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 7.Обслуживание и хранение • Не выполняйте ремонт самостоятельно. Если обнаружен дефект, или у вас есть сомнения относительно правильности работы прибора, свяжитесь с полномочным представителем OMRON или Центром обслуживания клиентов OMRON. Хранение Когда прибор не используется, храните его в футляре.
требования» и часть 3 «Дополнительные требования для электромеханических систем измерения артериального давления». • Данное изделие OMRON изготовлено в условиях применения системы строгого контроля качества компании OMRON Healthcare Co. Ltd., Япония. Датчик давления - главный компонент приборов для измерения кровяного давления компании OMRON изготавливается...
Página 304
Рекомендуется соблюдать дистанцию не менее 7 м. Удостоверьтесь в правильности работы прибора, если дистанция меньше. Остальная документация о соответствии EN60601-1-2:2001 находится в офисе компании OMRON Healthcare Europe по адресу, указанному в этом руководстве. С этой документацией также можно ознакомиться на сайте www.omron-healthcare.com.
HEM-7301-ITKE_main.book Page 305 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Некоторая полезная информация об артериальном давлении 10.Некоторая полезная информация об артериальном давлении Что такое артериальное давление? Артериальное давление — это показатель давления потока крови на стенки артерий. Артериальное давление постоянно меняется в цикле...
Página 306
HEM-7301-ITKE_main.book Page 306 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Некоторая полезная информация об артериальном давлении Верхняя кривая: систолическое артериальное давление Нижняя кривая: диастолическое артериальное давление Время дня Пример: колебание в течение дня (мужчина, 35 лет) Классификация артериального давления Всемирной организации здравоохранения Всемирная...
Página 307
HEM-7301-ITKE_main.book Page 307 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Некоторая полезная информация об артериальном давлении...
Página 308
HEM-7301-ITKE_main.book Page 308 Friday, October 3, 2008 12:42 PM 10.Некоторая полезная информация об артериальном давлении OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Производитель Kyoto, 615-0084, Япония OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, Представитель в Нидерланды ЕС...