6.2.1 Lámparas
Las lámparas apropiadas para cada tipo de luminaria están especifi cadas
en la tabla 1 y en la carátula de la luminaria.
Para la instalación de la lámpara (véase la Fig. 1), desenroscar el tornillo
de enclavamiento del aro vidrio (1), y quitarlo girando el mismo en el sen-
tido anti-horario.
Instale o reemplace la lámpara en el portalámparas, controle que esté ins-
talada con seguridad, y luego cierre la luminaria tal y como se indica en el
punto 6.4.
Sólo pueden utilizarse lámparas aprobadas para cada tipo de luminaria,
para ello respetar las indicaciones de la tabla 1 y de la carátula de las
luminarias. Si se tiene cualquier duda acerca de los lámparas a utilizar, por
favor consulte con EATON Crouse-Hinds Division.
6.3 Entradas de cable / Tapones
Sólo pueden usarse entradas de cable y tapones debidamente certi-
fi cados Ex. Estos deben ser aptos para el mismo grupo de explosión
que las envolventes, en este caso, grupo IIC para gases y grupo IIIC
para polvo deberan disponer del mismo modo de protección que la
envolvente de conexión.
Deben observarse las directrices pertinentes de montaje e instalación del
fabricante para las entradas de cables y los tapones certifi cados Ex.
Montar las entradas de cable, elegidas según el tipo y dimensiones del
cable de alimentación de acuerdo con las instrucciones facilitadas por el
fabricante de las mismas.
Al utilizar las entradas de cables con un grado de protección IP inferior al
grado de protección IP de las envolventes de los equipos (véase el punto
3, datos técnicos), el grado de protección IP para la unidad completa se
reduce.
Con el fi n de asegurar el grado de protección IP mínimo requerido, las
entradas de cable deberán estar correctamente apretadas.
En el caso que se utilicen los tapones originales suministrados con las
luminarias el par de apriete debe ser de 15Nm.
Un apriete excesivo puede deteriorar el grado de protección.
Con el fi n de garantizar y/o establecer la protección contra explosiones y el
grado de protección, las entradas no utilizadas se obturarán con tapones
debidamente certifi cados Ex.
6.4 Cierre de los equipos / Bloqueo de la tapa
Retire cualquier elemento extraño del equipo.
Engrase la rosca de la tapa / aro vidrio, de preferencia con grasa térmica y
químicamente estable, por ejemplo: MOLIKOTE® BR2 plus.
Preste atención al correcto alojamiento de las juntas de estanqueidad, Las
juntas han de estar limpias y no presentaran daño alguno.
Para cerrar la luminaria, véase Fig. 1, es necesario colocar la tapa o el aro
vidrio en la base correctamente (si es necesario, gírela en sentido antihora-
rio). La cubierta o el aro vidrio pueden ahora enroscarse a la base girándolo
en sentido horario hasta que se alcance el tope. Par apriete 10Nm.
Después de esto, la cubierta o el aro vidrio se fi jarán en la posición con el
tornillo de enclavamiento, véase Fig. 1, items (1) y (2).
6.5 Puesta en marcha
Antes de poner en funcionamiento las luminarias, se llevarán a cabo los
ensayos especifi cados en las respectivas normas nacionales. Además de
esto, antes de su puesta en marcha, se verifi cará de acuerdo con estas
instrucciones de funcionamiento y demás normativa aplicable el correcto
funcionamiento de las luminarias.
Sólo se llevarán a cabo medidas de aislamiento entre PE y L, así como
entre PE y N.
- Tensión de ensayo:
Max. 1KV CA/CC
- Aislamiento mínimo:
2M
Verifi car que la lámpara instalada, en especial las de tipo LED permiten
este tipo de ensayo, en caso contrario quitarlas antes de realizar este en-
sayo.
La luminaria sólo puede utilizarse cuando está debidamente cerrada, se
considera debidamente cerrada cuando el aro vidrio y la tapa si la hay,
estan completamente roscados al cuerpo y estan apretados los tornillos
de enclavamiento.
Advertencia: Sólo pueden ser puestos en funcionamiento los equipos
certifi cados.
Una instalación y/u operación inapropiada de las luminarias conlleva la pér-
dida de su garantía.
Sujeto a cambios y/o suplementos de esta serie sin previo aviso.
Guarde estas instrucciones para futuras referencias
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, este
producto debe ser instalado, inspeccionado y mantenido por un electri-
cista cualifi cado, de acuerdo con los reglamentos eléctricos aplicables.
7. Mantenimiento / Servicio
Deben observarse las regulaciones nacionales pertinentes que se
aplican para el mantenimiento / servicio de aparatos eléctricos en at-
mósferas explosivas, por ejemplo IEC/EN 60079-17.
Antes de abrir las envolventes, es necesario asegurarse que la ten-
sión de alimentación de los equipos haya sido debidamente desco-
nectada y que se ha dejado transcurrir el tiempo entre desconexión y
apertura especifi cado.
El intervalo necesario entre mantenimientos depende de la aplicación es-
pecífi ca y será estipulado por el usuario de acuerdo a las respectivas con-
diciones de operación. Se recomienda un mantenimiento regular de acuer-
do a un programa aprobado de mantenimiento preventivo. Como parte de
las rutinas de pruebas los dispositivos de disparo por protección diferencial
deben ser probados dos veces al año.
En servicio, sobre todo, las partes que afectan a la protección contra ex-
plosiones, tendrán que inspeccionarse visualmente y controlarse con la
fi nalidad de asegurar su correcto estado, por ejemplo:
-
Las envolventes y sus partes roscadas estarán debidamente
engrasadas, en buenas condiciones, limpias no presentaran grietas,
daños ni corrosión.
-
Las juntas roscadas no pueden ser tratadas, pintadas ni
barnizadas, sólo estarán engrasadas.
-
Las conexiones y los tapones obturadores deben estar debidamente
apretados.
-
Comprobar la efi ciencia e integridad de todas las juntas de
estanqueidad. Reemplace las juntas antiguas o dañadas por juntas
nuevas.
Las piezas dañadas se sustituirán inmediatamente por piezas de recambio
originales o serán reparadas por el fabricante.
Compruebe que las conexiones, las entradas de cables y tapones ciegos
estén apretados debidamente y de forma segura.
Todo el material eléctrico y electrónico en el interior de las envolventes se
mantendrá de acuerdo a sus propias instrucciones.
Si, durante las operaciones de mantenimiento, se comprueba que es ne-
cesario efectuar reparaciones, deberá observarse la sección 8 de estas
instrucciones de uso.
8. Reparación / Reacondicionamiento /
Modifi caciones
Las reparaciones y reacondicionamientos sólo pueden llevarse a cabo con
piezas de recambios genuinas EATON Crouse-Hinds Series.
Aísle y quite tensión antes de abrir cualquier envolvente y comenzar el
desmantelamiento de cualquier pieza individual.
Utilice sólo piezas de repuesto originales. Las reparaciones que afecten al
modo de protección contra explosiones sólo pueden llevarse a cabo por
EATON Crouse-Hinds Division o por un electricista cualifi cado de acuerdo
con la respectiva reglamentación nacional. Para las reparaciones de equi-
pos con modo de protección es aconsejable seguir las pautas establecidas
en la norma
IEC/EN 60079-19.
La reparación del sellado aro vidrio debe realizarse por EATON
Crouse-Hinds Division. El usuario no està autorizado a reemplazar el se-
llado del cristal.
No están permitidas las modifi caciones en el dispositivo ni cambios en su
diseño.
¡Todas las reparaciones se harán sin tensión!
En caso de daño en las envolventes antidefl agrantes u otra parte de
los equipos que pudiera afectar al modo de protección, es obligato-
ria la sustitución de dichas partes. En caso de duda, los respectivos
equipos se enviarán a EATON Crouse-Hinds Division para su repara-
ción. Sólo es posible la reconstrucción o modifi cación de los equi-
pos dentro del alcance de las homologaciones y serán certifi cadas
después.
9. Eliminación / Reciclaje
Cuando el equipo o cualquiera de sus partes se elimina, deberán obser-
varse los respectivos reglamentos nacionales en materia de eliminación de
residuos. Con el fi n de facilitar el reciclaje de los distintos componentes,
las piezas de plástico incluyen una marca de identifi cación del material
plástico utilizado.
Todas las declaraciones, información técnica y recomendaciones conte-
nidas en este documento están basadas en la información y las pruebas
que consideramos fi ables. La exactitud o la exhaustividad de los mismos
no están garantizados. De acuerdo con los "Términos y Condiciones de
Venta" de EATON
Crouse-Hinds Division, y dado que las condiciones
de uso están fuera de nuestro control, el comprador debe determinar la
idoneidad del producto para su uso previsto y asume todos los riesgos y
responsabilidades en relación con ello.
4/12