Reglas De Seguridad; Condiciones De Garantía - Dea REV220 Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO FINAL
Esta guía se ha realizado expresamente para los usuarios del
automatismo; el instalador debe entregarla e ilustrarla a un respon-
sable de la instalación que a su vez se encargará de informar a todos
los demás usuarios. Es importante conservar y disponer fácilmente
de estas instrucciones.
Un buen mantenimiento preventivo y una regular inspección
del producto aseguran su larga duración. Contactar regularmente al
instalador para el mantenimiento programado y en caso de avería.

REGLAS DE SEGURIDAD

1.
Durante el funcionamiento del automatismo permanecer siem-
pre a una adecuada distancia de seguridad y no tocar ningún
elemento.
2.
Impedir que los niños jueguen en las inmediatas cercanías del
automatismo.
3.
Efectuar los controles e inspecciones previstas en el programa
de mantenimiento; si el funcionamiento fuera anómalo, no uti-
lizar el automatismo.
4.
¡No desmontar nada! Las operaciones de mantenimiento y re-
paración deben efectuarlas personal cualificado.
5.
¡La operación de desbloqueo, seguramente, deberá realizarse
en situaciones de emergencia! Todos los usuarios tienen que
estar debidamente instruidos sobre el funcionamiento del de-
sbloqueo y sobre la ubicación de las llaves de desbloqueo.
DESBLOQUEO DE REV
Tous modèles du REV sont équipés d'un dispositif dedéver-
rouillage ; le fonctionnement de ce dispositif est le suivant: une fois
que la serrure (protégée par le capot en plastique) qui est positionnée
sur la poignée est ouverte, il faut tourner le levier dans le sens indiqué
sur figura; le motoréducteur est alors déverrouillé et le portail, sans
autres entraves, est libre de manœuvrer. Le procédé inverse, soit la
rotation du levier jusqu'à la fin de sa course et la fermeture de la
serrure (rappelez-vous de protéger la serrure avec le capot prévu à
cet effet) ramène REV dans ses conditions de travail.
LIMPIEZA E INSPECCIONES
La única operación que el usuario puede y debe hacer es la
de eliminar hojas, ramas u otros desechos que obstaculicen el movi-
miento de REV. ¡Cuidado! ¡Trabajar siempre en ausencia de tensión!
CONDICIONES
DE GARANTÍA
La garantía en nuestros productos es de 24 meses desde la
fecha de instalación. La garantía se limita exclusivamente a la repa-
ración o reemplazo gratuito de las piezas reconocidas defectuosas.
La garantía no es válida si los productos han sido alterados, mo-
dificados, instalados incorrectamente o carentes de la etiqueta de
identificación con código y fecha de producción.
INSTRUÇÕES PARA
O UTILIZADOR FINAL
Este guia foi expressamente realizada para os utilizadores do
automatismo; o técnico de instalação tem a tarefa de entregá-lo e
explicá-lo a um responsável pelo equipamento que deverá informar
todos os demais utilizadores. É importante guardar estas instruções
num sítio de acesso fácil.
Uma boa manutenção de prevenção, e uma inspecção regular
do produto asseguram uma boa durabilidade do mesmo. Contactar
periodicamente o técnico de instalação para a manutenção progra-
mada e se houver avarias.
REGRAS DE SEGURANÇA
1.
Durante o funcionamento do automatismo, permanecer sem-
pre a uma distância de segurança adequada e não tocar qual-
quer peça.
2.
Impedir que crianças brinquem nas proximidades imediatas do
automatismo.
3.
Realizar as verificações e as inspecções previstas no programa
de manutenção; no caso de funcionamento anormal não utili-
zar o automatismo.
4.
Não desmontar peças! As operações de manutenção e repa-
rações devem ser realizadas por pessoal qualificado.
5.
Pode ser necessário realizar a operação de desbloqueio em si-
tuações de emergência! Instruir bem todos os utilizadores acer-
ca da operação do desbloqueio e da localização das chaves
de desbloqueio.
DESBLOQUEIO DO REV
Todos os modelos de REV são equipados com dispositivo de
desbloqueio; o funcionamento deste é o seguinte. Depois de ter
aberto a fechadura da maçaneta (protegida por uma capinha de
plástico) a alavanca deve ser girada na direcção indicada por figura;
neste ponto o redutor estará solto e o portão, se não estiver preso
de outra maneira, poderá ser movimentado a vontade. O processo
contrário, ao girar a alavanca até o final do percurso e trancando a
fechadura (lembre-se de proteger a fechadura com a sua capinha),
o REV voltará às condições de trabalho.
LIMPEZA E INSPECÇÕES
A única operação que o utilizador pode e deve realizar é remo-
ver de REV as folhas, ramos e todos os demais resíduos que atrapal-
hem o movimento. Atenção! Nunca intervir sob tensão!
CONDIÇÕES DE GARANTIA
A garantia dos nossos produtos é de 24 meses desde a data
de instalação. A garantia é limitada exclusivamente a reparações ou
substituição gratuita das peças reconhecidas como defeituosas. A
garantia não é válida se os produtos tiverem sido alterados, modifi-
cados, instalados de maneira incorrecta ou não houver a placa de
identificação com o código e a data de produção.
INSTRUKCJE DLA
UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO
Niniejszy przewodnik jest sporządzony dla użytkowników automa-
tyki; instalator ma za zadanie przekazać go osobie odpowiedzialnej za
zainstalowaną automatykę oraz przeszkolić ją w zakresie prawidłowej
obsługi. Osoba ta powinna przekazać uzyskane informacje pozostałym
użytkownikom automatyki. UWAGA: Ważnym jest, dla bezpieczeństwa
osób, przestrzegać tej instrukcji i zachować ją by była łatwo dostępna.
Prawidłowe konserwacja i przestrzeganie terminów przeglądów
produktu gwarantują jego długi okres użytkowania. W celu planowanych
przeglądów oraz napraw, kontaktować się z instalatorem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
1.
Zaleca się, aby podczas działania automatyki pozostawać zawsze
w bezpiecznej odległości oraz nie dotykać ruchomych elementów.
2.
Zaleca się, aby osobom które mają ograniczone zdolności ruchu,
czucia oraz umysłowe nie pozwalać zbliżać się do systemu kontrol-
nego. Zabrania się bawić dzieciom w bliskiej odległości automatyki.
3.
Zaleca się, przeprowadzać regularnie kontrole zasygnalizowa-
ne w paragrafie "CZYSZCZENIE I PRZEGLąDY"; w przypadku
nieprawidłowego działania nie używać automatyki.
4.
Nie wymontowywać części produktu! Działania konserwacyjne i
naprawcze muszą być wykonane przez wykwalifikowany personel.
5.
Może się zdarzyć, że operację odblokowania trzeba wykonać w w
sytuacji wyjątkowej! Przeszkolić wszystkich użytkowników w zakre-
sie działania odblokowania oraz poinformować gdzie znajdują się
klucze do odblokowania.
ODBLOKOWANIE MOTOREDUKTORA REV
Wszystkie modele motoreduktora REV są wyposażone w
urządzenie odblokowujące, którego działanie jest następujące: po otwar-
ciu zamka umieszczonego w uchwycie (chronionego plastikową osłoną)
należy pociągnąć za dźwignię tak jak pokazano na rysunku. W tym
momencie motoreduktor jest odblokowany i jeżeli nie ma żadnych pr-
zeszkód na torze przesuwu, bramę można otworzyć ręcznie. Aby ponow-
nie zasprzęglić napęd, należy przekręcić dźwignię do pozycji wyjściowej
i zamknąć kluczykiem zamek (należy pamiętać o ochronie zamka
osłonką); spowoduje to normalną (automatyczną) pracę motoreduktora.
CZYSZCZENIE I PRZEGLĄDY
Jedyną czynnością jaką może i powinien wykonać użytkownik jest
usunięcie z zapory REV liści, gałęzi, śniegu i wszystkich i innych elemen-
tów zakłócających pracę zapory.
Uwaga!!! Nakazuje się wykonywanie powyższych czynności przy
odłączonym zasilaniu elektrycznym.
WARUNKI GWARANCJI
Na urządzenia DEA System przysługuje 24-miesięczna gwarancja
począwszy od dnia montażu. Gwarancja dotyczy tylko i wyłącznie napraw
lub bezpłatnej wymiany części wadliwych. Gwarancji nie podlegają uszko-
dzenia powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania, nieodpowiednie-
go montażu, zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika oraz
gdy nie posiadają etykiety identyfikacyjnej z kodem oraz datą produkcji.
DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6
ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI)
tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265
Internet http:\\www.deasystem.com
e-mail: deasystem@deasystem.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido