Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

Operatore elettromeccanico per cancelli scorrevoli
Istruzioni d'uso ed avvertenze
Electromechanical operators for sliding gates
Operating instructions and warnings
Opérateurs électromécaniques pour portails coulissants
Notice d'emploi et avertissements
Operador electromecánico para cancelas correderas
Instrucciones de uso y advertencias
Operador electromecânico para portões de correr
Instruções para utilização e advertências
Napęd elektromechaniczny do bram przesuwnych
Instrukcja montażu i użytkowania
Электромеханический привод для откатных ворот
Инструкции и предупреждения

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dea REV

  • Página 1 Operatore elettromeccanico per cancelli scorrevoli Istruzioni d’uso ed avvertenze Electromechanical operators for sliding gates Operating instructions and warnings Opérateurs électromécaniques pour portails coulissants Notice d’emploi et avertissements Operador electromecánico para cancelas correderas Instrucciones de uso y advertencias Operador electromecânico para portões de correr Instruções para utilização e advertências Napęd elektromechaniczny do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania...
  • Página 2 N o m e ed in d iriz zo de ll a p e r so n a auto r iz z at a a c ost it ui re l a D o c u ment az io ne Tec ni ca p e r t in ente: DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
  • Página 3: Conformità Del Prodotto

    Dismissione Prodotto Programmazione Standard Conformità del Prodotto DEA System assicura la conformità del prodotto alle Direttive Europee 2006/42/CE “Direttiva macchine”, 2004/108/CE “compatibilità elettromagnetica” e 2006/95/CE “apparecchi elettrici a bassa tensione”: vedi Dichiarazione di Incorporazione. 1 RIEPILOGO AVVERTENZE Leggere attentamente: la mancanza del rispetto delle seguenti avvertenze, può generare situazioni di pericolo.
  • Página 4: Descrizione Del Prodotto

    Ispeziona il “Contenuto dell’imballo” (Fig. 1) confrontandolo con il tuo prodotto, ti potrà essere utile durante l’assemblaggio. Trasporto Gli operatori della serie REV sono sempre fornite imballate in scatole che forniscono una adeguata protezione al prodotto; fare co- munque attenzione a tutte le indicazioni eventualmente fornite sulla scatola stessa per lo stoccaggio e la manipolazione.
  • Página 5: Installazione E Montaggio

    • Rimuovere i dadi dalla piastra e successivamente posizionare il motoriduttore sulla base di fondazione. Se la cremagliera è già presente, porre il pignone di REV ad una distanza di 1-2 -mm in modo da evitare che il peso dell’anta pos- sa gravare sul motoriduttore.
  • Página 6 Tutte le versioni reversibili, sono dotate di un freno di stazionamento in apertura/chiusura che rende irrever- sibile il normale funzionamento. Fare riferimento al foglio in allegato per la corretta procedura di pulizia/manutenzione dell’elettro-freno. DEA System ricorda che le operazioni descritte devono essere effettuate da personale qualifi cato.
  • Página 7 SPIA CANCELLO APERTO 24V 15W N.O. N.C. ROSSO...
  • Página 8 5.2 COLLEGAMENTI ELETTRICI PER MOTORI 230V Eseguire i collegamenti elettrici seguendo le indicazioni della “Tabella 2” e lo schema di pag. 7. ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento) il cavo di alimentazione 230 V da quelli a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi, elettroserratura, antenna, alimentazione ausiliari) provvedendo eventualmente al loro fi...
  • Página 9 SPIA CANCELLO APERTO 230V max 150W N.O. N.C. NERO GRIGIO INTERRUTTORE ONNIPOLARE MARRONE ALIMENTAZIONE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 10: Programmazione Standard

    fi no a visualizzare sul display P028; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Verifi care che il valore impostato sia d007 (REV), in caso contra- rio, si dovrà selezionarlo agendo sui tasti 4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul display ricompare P028).
  • Página 11 5 Regolazione camme fi necorsa 1. Scorrere i parametri con i tasti fi no a visualizzare sul display P001; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Agendo sui tasti (APRE) e (CHIUDE), muovere l’anta in posizione di apertura e regolare la relativa camma fi...
  • Página 12 7.2 Apprendimento 1. Scorrere i parametri con i tasti fi no a visualizzare sul display P005; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Alla scritta “ ”, premere un tasto del ra- diocomando da memorizzare; 4. Sul display apparirà la sigla del radiocoman- do appena memorizzato e successivamente “...
  • Página 13: Programmazione Avanzata

    7 PROGRAMMAZIONE AVANZATA Di seguito vengono aggiunte alcune procedure di programmazione relative alla gestione della memoria radiocomandi e di confi gurazio- ne avanzata degli ingressi di comando. 1 Cancellazione radiocomandi memorizzati 1.1 Cancellazione di tutti i radiocomandi 1. Scorrere i parametri con i tasti fi...
  • Página 14 3.2 Sblocco accesso alla programmazione 1. Scorrere i parametri con i tasti fi no a vi- sualizzare sul display P008; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Il display visualizza in modo alterno le scritte ad indicare che la centrale è in attesa della trasmissione del codice di sblocco;...
  • Página 15: Messaggi Visualizzati Sul Display

    9.1 Collaudo dell’impianto Il collaudo è un’operazione essenziale al fi ne di verifi care la corretta installazione dell’impianto. DEA System vuole riassumere il corretto collaudo di tutta l’automazione in 4 semplici fasi: •...
  • Página 16: Dismissione Del Prodotto

    L’attacco al cancello dell’operatore fl ette o è fi ssato in modo inadeguato; ripararlo e/o rin- forzarlo; 11 DISMISSIONE DEL PRODOTTO REV è costituito da materiali di diverse tipologie, alcuni di questi possono essere riciclati (cavi elettrici, plastica, alluminio ecc..), altri dovranno essere smaltiti (schede e componenti elettronici). Procedere come segue: 1.
  • Página 17 PROCEDURE DI PROGRAMMAZIONE PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE INGRESSI...
  • Página 18 PARAMETRI DI PARAMETRI DI PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO CONFIGURAZIONE INGRESSI CONFIGURAZIONE MOTORI...
  • Página 19 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO...
  • Página 20 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO...
  • Página 21 230V models Standard Programming Product Conformity DEA System guarantees the conformity of the product to European Directives 2006/42/CE regarding “machinery safety”, 2004/108/ CE “electromagnetic compatibility” and 2006/95/CE “low voltage electrical equipment”. See Declaration of Incorporation. 1 WARNINGS SUMMARY Read these warnings carefully; failure to respect the following warnings may cause risk situations.
  • Página 22: Product Description

    REV is completed by a set of accessories listed in the “PRODUCT ACCESSORIES” table (page 132). REV is composed of a mechanical gear motor which rotates the driving gear; This gear, coupled to the rack properly installed on the gate, converts the circular motion of the gear motor into rectilinear motion thus allowing the movement of the gate on its own guide.
  • Página 23: Installation And Assembly

    If the rack is already present, place the pinion at a distance of 1-2 mm in order to avoid that the weight of the wing could burden on the gear motor. To do this, adjust the height of the REV with the grains (Fig. 5) and then tighten the nuts in a robust way.
  • Página 24 This means the gate will be self locking in normal operation. Refer to the attached sheet for the correct procedure of cleaning / maintenance of the electro-brake. DEA System reminds that the operations must be performed by qualifi...
  • Página 25 OPEN GATE WARNING LIGHT 24V 15W N.O. N.C. BLUE...
  • Página 26 5.2 ELECTRICAL CONNECTIONS FOR 230V MODELS Execute the wiring following the directions of “Table 2” and diagrams on page 25. WARNING To ensure an appropriate level of electrical safety always keep the 230V power supply cables apart (minimum 4mm in the open or 1 mm through insulation) from low voltage cables (motors power supply, controls, electric locks, aerial and auxiliary circuits power supply), and fasten the latter with appropriate clamps near the terminal boards.
  • Página 27 OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W N.O. N.C. BLACK GRAY OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER BROWN POWER SUPPLY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 28: Important

    P028; 2. Access the parameter by pressing the key; 3. Verify that the value corresponds to d007 (REV), otherwise, you must select it by pressing keys; 4. Confi rm your choice by pressing the key (display returns again to P028).
  • Página 29 5 How to adjust the limit switche 1. Scroll down the parameters untill you visualize P001; 2. confi rm by pressing the key; 3. by pressing (OPEN) and (CLOSE), move the leaf in the opening position and adjust the limit switch cam so that it pushes the microswitch in that point;...
  • Página 30 7.2 Learning 1. Scroll down the parameters with keys until you visualise P005; 2. Confi rm by pressing on the key; 3. When the symbol “ ” appears, press on any key of the transmitter you want to memo- rize; 4.
  • Página 31: Advanced Programming

    7 ADVANCED PROGRAMMING Here are some added programming procedures relating to remotes memory management and advanced confi guration of the control inputs. 1 Deletion of memorized transmitters 1.1 Deletion of all transmitters 1. Scroll down the parameters until you visualize P004; 2.
  • Página 32 3.2 Unlocking access to programming 1. Scroll through the parameters with the buttons until the display shows P008; 2. Access the parameter by pressing the button 3. The display shows alternately the writing to indicate that the control board is waiting for the transmission of the unlocking code;...
  • Página 33: Installation Test

    9.1 Installation test The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: •...
  • Página 34: Product Disposal

    If the operator attachment to the gate bends or is badly fastened, repair and/or buttress it. 11 PRODUCT DISPOSAL REV consists of materials of various types, some of which can be recycled (electrical cables, plastic, aluminum, etc. ..) while others must be disposed of (electronic boards and components).
  • Página 35: Programming Procedures

    PROGRAMMING PROCEDURES INPUTS CONFIGURATION PARAMETERS...
  • Página 36 INPUTS CONFIGURATION OPERATORS CONFIGURATION OPERATING PARAMETERS PARAMETERS PARAMETERS...
  • Página 37 OPERATING PARAMETERS...
  • Página 38 OPERATING PARAMETERS...
  • Página 39 Programmation Standard Conformité du Produit DEA System assure la conformité de ce produit aux Directives Européennes 2006/42/CE “sécurité machines”, 2004/108/CE et ses modifi cations ultérieures “compatibilité électromagnétique”, 2006/95CE et ses modifi cations ultérieures “appareils électriques à basse tension”: voir Déclaration d’Incorporation.
  • Página 40: Description Du Produit

    Inspectez le “Contenu de l’emballage” (Fig. 1) en le comparant avec votre produit, vous aidera lors de l’assemblage. Transport REV est toujours livré emballé dans des boîtes qui fournissent une protection adéquate du produit, cependant, faites attention à toutes les informations fournies sur la boîte pour le stockage et la manipulation.
  • Página 41: Installation Et Montage

    • Retirez les écrous de la plaque, puis mettre le moteur sur la base de la fondation. Si la crémaillère est déjà présente, placez le pignon de REV à une distance de 1-2 mm afi n d’éviter que le poids de la porte puisse peser sur le motoréducteur.
  • Página 42 Toutes les versions réversibles sont équipées d’un frein de stationnement lors de l’ouverture / fermeture qui rend irréversible le fonctionnement normal. Reportez-vous à la feuille jointe pour la procédure correcte de nettoyage / entretien de l’électro-frein. DEA System vous rappelle que les opérations doivent être effectuées par du personnel qualifi é.
  • Página 43 LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 24V 15W N.O. N.C. ROUGE BLEU...
  • Página 44 5.2 BRANCHEMENTS ÉLÉCTRIQUES POUR MOTEURS 230V Exécutez les branchements éléctriques en suivant les indications de la Table 2 et des schemas à page 43. ATTENTION Afi n d’assurer une sécurité électrique, gardez toujours nettement séparés (minimum 4 mm en air ou 1 mm à travers l’isola- tion) le câble d’alimentation 230V des câbles à...
  • Página 45 LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W N.O. N.C. NOIRE GRIS INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE MARRON ALIMENTATION 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 46: Programmation Standard

    P028; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. Vérifi ez que la valeur est fi xée à d007 (REV), sinon, vous devez sélectionner en utilisant les boutons 4. Confi rmez votre choix en appuyant sur la touche (l’écran affi...
  • Página 47 5 Reglage des cammes des fi ns de course 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser la procédure P001; 2. Confi rmez en appuyant sur la touche 3. En appuyant sur les touches (OUVRE) et (FERME), positionnez le vantail au point d’arrêt en ouverture et réglez sa camme afi...
  • Página 48: Modifi Cation Des Paramètres De Fonctionnement

    7.2 Apprentissage 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser sur le display P005; 2. Confi rmez en appuyant sur la touche 3. Lorsque les symboles “ ” apparaît, ap- puyez sur la touche de l’émetteur que vous voulez mémoriser; 4.
  • Página 49: Programmation Avancée

    7 PROGRAMMATION AVANCÉE Veuillez trouver ci-dessous certaines procédures de programmation concernant la gestion de la mémoire des émetteurs et la confi gu- ration avancée des entrées de commande. 1 Effacement des émetteurs mémorisés 1.1 Effacement de tous les émetteurs 1. Parcourez les paramètres jusqu’à visualiser P004; 2.
  • Página 50: Confi Guration Des Entrées

    3.2 Déblocage accès à la programmation 1. Faites défi ler les paramètres avec les touches jusqu’à ce que l’écran affi che P008; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. L’affi chage affi che alternativement pour indiquer que la platine est dans l’attente de la transmission du code de déblocage;...
  • Página 51: Mise En Service

    être exécutée exclusivement par du personnel qualifi é qui doit être responsable de tous les tests requis par le risque présent; 9.1 Essai d’installation L’essai est une opération essentielle afi n de vérifi er la correcte installation du système. DEA System résume le fonctionnement cor- rect de toute l’automatisation en 4 phases très simples: •...
  • Página 52: Guide De Recherche Des Pannes

    fi xation. 11 ÉLIMINATION DU PRODUIT REV est composé par des matériaux de différents types, dont certains peuvent être recyclés (câbles électriques, plastiques, aluminium, etc..) tandis que d’autres doivent être éliminés (cartes et composants électroniques). Procédez comme il suit: 1.
  • Página 53: Procédures De Programmation

    PROCÉDURES DE PROGRAMMATION PARAMÈTRES DE CONFIGURATION ENTRÉES...
  • Página 54: Paramètres De Configuration Entrées

    PARAMÈTRES DE PARAMÈTRES DE PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT CONFIGURATION ENTRÉES CONFIGURATION MOTEURS...
  • Página 55 PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT...
  • Página 56 PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT...
  • Página 57 Desmantelamiento del Producto Programación Estándar Conformidad del Producto DEA System asegura la conformidad del producto con las Directivas Europeas 2006/42/CE “seguridad máquinas”, 2004/108/CE “compatibilidad electromagnética” y 2006/95/CE “equipos eléctricos de baja tensión”: véase la Declaración de Incorporación. 1 RECAPITULACIÓN ADVERTENCIAS Leer atentamente: el incumplimiento de las siguientes advertencias puede generar situaciones de peligro.
  • Página 58: Descripción Del Producto

    Los accesorios de complemento están relacionados en la tabla”accesorios producto” (pag. 114). REV está compuesto po un motorreductor mecanico que pone en rotación el enganaje de tracción, tal engranaje acoplado a la cremal- lera adecuadamente instalada en la puerta transforma el movimiento circular del motorreductor en movimiento rectilinio consiguiendo así...
  • Página 59: Instalación Y Montaje

    • Quitar los dados de la base y sucesivamente posicionar el motor sobre la base de cimentación. Si la cremallera ya está presenta colocar el piñón del REV a una distancia de 1-2 mm a modo de evitar que el peso de la puerta repose sobre el motorreductor.
  • Página 60: Conexiones Eléctricas De 24V

    Todas las versiones reversibles, tienen un freno de estacionamiento que lo vuelven irreversible en caso de normal funciona- miento. Hacer referencia al documento anexo para una correcta limpieza y mantenimiento del electrofreno. DEA System recuerda que las operaciones descritas deben ser efectuadas por personal capacitado.
  • Página 61 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 24V 15W N.O. N.C. ROJO AZUL...
  • Página 62: Conexiones Eléctricas De 230V

    5.2 CONEXIONES ELÉCTRICAS DE 230V Realizar las conexiones eléctricas siguiendo las indicaciones de la “Tabla 2” y los esquemas de página 61. ATENCIÓN Para una seguridad eléctrica adecuada mantener netamente separados (mínimo 4 mm en aire o 1 mm a través del aisla- miento), el cable de alimentación 230 V de los cables de bajísima tensión de seguridad (alimentación de los motores, controles, elec- trocerradura, antena, alimentación de los auxiliares), procediendo, si necesario, a su fi...
  • Página 63 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W N.O. N.C. NEGRO GRIS INTERRUPTOR OMNIPOLAR MARRÓN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 64: Programación Estándar

    P028; 2. Acceder al parámetro accionando el botón 3. Verifi car que el valor introducido sea d007 (REV), en el caso con- trario, se deberá seleccionar accionando los botones 4. Confi rmar la elección pulsando el botón (en el display apare- ce P028).
  • Página 65: Regulación De La Leva De Los Fi Nales De Carrera

    5 Regulación de la leva de los fi nales de carrera 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visuali zar el parámetro P001; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Actuando sobre las teclas (SE ABRE) y (CIERRA), mover la hoja en la posición de abertura y ajuste la leva tan que en ese punto aplasta el micro;...
  • Página 66: Modifi Cación De Los Parámetros De Funcionamiento

    7.2 Aprendizaje 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visualizar en el display el parámetro P005; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Con la inscripción “ ” apretar una tecla del control remoto que debe memorizarse; 4. En el display aparecerá la sigla del control re- moto que acaba de memorizarse y sucesiva- mente “...
  • Página 67: Programación Avanzada

    7 PROGRAMACIÓN AVANZADA A continuación se añaden algunos procedimientos de programación relativos a la gestión de la memoria de los controles remotos y a la confi guración avanzada de las entradas de mando. 1 Cancelación de los controles remotos memorizados 1.1 Cancelación de todos los controles remotos 1.
  • Página 68: Desbloqueo Acceso A La Programación

    3.2 Desbloqueo acceso a la programación 1. Posicionar con el botón el P008 en el display; 2. Acceder al parámetro apretando el botón 3. En el display se visualiza de modo alterno el escrito que indica que la central está esperando la transmisión del código de blo- queo;...
  • Página 69: Mensajes Visualizados En El Display

    EN12453. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto; siempre utilizar las partes indicadas por DEA System y seguir escrupulosamente las instrucciones para el montaje.
  • Página 70: Mantenimiento

    El soporte de la puerta del operador se tuerce o está inadecuadamente fi jado; repararlo y/o reforzarlo. 11 DESMANTELAMIENTO DEL PRODUCTO REV está constituido por materiales de varios tipos; algunos de éstos pueden reciclarse (cables eléctricos, plástico, aluminio, etc.), otros deberán eliminarse (tarjetas y componentes electrónicos). Proceder cómo se indica a continuación: 1.
  • Página 71: Procedimientos De Programación

    PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DE LAS ENTRADAS...
  • Página 72: Parámetros De Configuración De Las Entradas

    PARÁMETROS DE PARÁMETROS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN DE LAS ENTRADAS CONFIGURACIÓN MOTORES...
  • Página 73 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 74 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 75: Conformidades Do Produto

    Eliminação do produto Programação Padrão Conformidades do Produto A DEA System garante a conformidade do produto com as Directivas europeias 2006/42/CE relativas à “segurança de máquinas”, 2004/108/CE “compatibilidade electromagnética” e 2006/95/CE “equipamentos eléctricos de baixa tensão”. Veja a Declaração de Incorporação.
  • Página 76: Descrição Do Produto

    Todos os modelos envolvem o uso de centrais de comando avançadas (série NET) equipadas com sensor anti-esmagamento, receptor de rádio incorporado 433 MHz, regulação da velocidade e abrandamento na abertura e no fecho. Os modelos REV são destinados principal- mente para condomínios/residências e para uso semi-intensivo/intensivo, dependendo do ciclo de trabalho previsto para a automação.
  • Página 77: Instalação E Montagem

    Se a cremalheira já estiver colocada, coloque o pinhão a uma distância de 1-2 mm, a fi m de evitar que o peso da porta faça força sobre o motor. Para isso, ajuste a altura do REV com os grãos (Fig. 5) e, em seguida, aperte as porcas de forma sólida.
  • Página 78 As versões reversíveis estão equipadas com um electrofreio que tornam o motor irreversível em situação de fun- cionamento normal. Consulte a folha em anexo para o procedimento correcto de limpeza/manutenção do electrofreio. A DEA System recorda que estas operações devem ser realizadas por pessoal qualifi cado 5.1 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS PARA MOTORES 24V...
  • Página 79 LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 24V 15W N.O. N.C. VERMELHO AZUL...
  • Página 80 5.2 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS PARA MOTORES 230V Execute a cablagem seguindo as instruções da “Tabela 2” e os diagramas na página 79. ATENÇÃO Para assegurar um nível adequado de segurança eléctrica manter sempre os cabos de alimentação de 230 V afastados (mínimo de 4 milímetros em aberto ou 1 milímetro com isolamento) dos cabos de baixa tensão (alimentação de motores, comandos, fechadura eléctrica, antena e dos circuitos auxiliares) e fi...
  • Página 81 LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W N.O. N.C. PRETO CINZA INTERRUPTOR OMNIPOLAR MARROM DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 82 1. Percorrer os parâmetros com as teclas até visualizar P028; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla 3. Verifi car que el valor introducido sea d007 (REV),en el caso contrario, se deberá seleccionar accionando los botones 4. Confi rme a sua escolha pressionando a tecla (o display volta para o P028 de novo).
  • Página 83: Como Ajustar As Cames Dos Fi Ns-De-Curso

    5 Como ajustar as cames dos fi ns-de-curso 1. Percorra os parâmetros até visualizar P001; 2. Confi rme pressionando a tecla 3. Pressionando a tecla (ABERTURA) e (FECHO), mova a haste para a posição de abertura e ajuste a came de fi m-de-curso de modo que esta fi...
  • Página 84 7.2 Aprendizagem 1. Percorra os parâmetros com os símbolos até aparecer no display P005; 2. Confi rme pressionando a tecla 3. Quando o símbolo “ ” aparece, pressio- ne qualquer tecla do emissor que queira me- morizar; 4. O display mostra o número do emissor me- morizado e depois novamente o símbolo “...
  • Página 85: Programação Avançada

    7 PROGRAMAÇÃO AVANÇADA Aqui estão alguns procedimentos de programação adicionais relativos à gestão da memória de emissores e confi guração avançada das entradas de controlo. 1 Apagar os emissores memorizados 1.1 Apagar todos os comandos 1. Percorra os parâmetros com os símbolos até...
  • Página 86 3.2 Desbloqueio de acesso à programação 1. Percorrer os parâmetros através dos botões até o display mostrar P008; 2. Aceda ao parâmetro pressionando o botão 3. O display mostra alternadamente a escrita para indicar que a central de co- mando está à espera da transmissão do código de desbloqueio;...
  • Página 87: Desbloqueio E Funcionamento Manual

    9.1 Teste da instalação A realização de testes é essencial a fi m de verifi car a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: •...
  • Página 88: Manutenção

    11 ELIMINAÇÃO DO PRODUTO A REV é constituída por materiais de diversos tipos, alguns dos quais podem ser reciclados (cabos eléctricos, plásticos, alumínio, etc.), enquanto outros devem ser eliminados (placas e componentes electrónicos). Proceder do seguinte modo: 1.
  • Página 89 PROCEDIMENTOS DE PROGRAMAÇÃO CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DAS ENTRADAS...
  • Página 90 CONFIGURAÇÃO DOS CONFIG. DOS PARÂMETROS PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO PARÂMETROS DAS ENTRADAS DE FUNCIONAMENTO...
  • Página 91 PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO...
  • Página 92 PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO...
  • Página 93: Ostrzeżenia Dotyczące Potencjalnych Niebezpieczeństw

    Podłączenia elektryczne dla 230V Utylizacja Produktu Standardowe Programowanie Zgodność Produktu DEA System gwarantuje zgodność produktu z Dyrektywami Europejskimi: 2006/42/CE dotyczących “bezpieczeństwa maszyn”, 2004/108/CE “zgodności elektromagnetycznej” oraz 2006/95/CE dotyczacych “urządzeń elektrycznych o niskim napieciu”: patrz Dekla- racja Zgodności. 1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE POTENCJALNYCH NIEBEZPIECZEŃSTW Producent zaleca uważne zapoznanie się...
  • Página 94: Opis Produktu

    Akcesoria przydatne przy kompletowaniu produktu są zawarte w tabeli ”AKCESORIA PRODUKTU” (str. 132). REV składa się z motoreduktora mechanicznego który wprowadza w ruch koło zębate. Koło to wraz z zainstalowana na bramie listwą zębatą, przekształca ruch okrężny koła zębatego w ruch prostoliniowy bramy po prowadnicy.
  • Página 95: Instalacja I Montaż

    1-2 mm od koła zębatego (rys. 6); • Usunąć nadmiar listwy; • Na zakończenie poruszać wielokrotnie REV w celu sprawdzenia czy porusza się liniowo i czy odległość 1-2 mm między listwą a zębatką zostaje zachowana całej długości;...
  • Página 96 Wszystkie wersje odwracalne są wyposażone w hamulec postojowy podczas otwierania/zamykania który sprawia, że w normalnym działaniu jest nieodwracalny. W celu prawidłowego czyszczenia / konserwacji elektro-hamulca należy zaznajomić się z dołączoną procedurą. DEA System przypo- mina, że opisane czynności powinny być przeprowadzone przez wykwalifi kowany personel 5.1 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE DLA 24V...
  • Página 97 A -*$B('C%&!0&"(A0-( ! DEF'GH N.O. N.C. CZERWONY GRANATOWY...
  • Página 98 5.2 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE DLA 230V Wykonaj okablowanie stosując się do informacji zawartej w tabeli nr.2 i schematów ze str. 97. UWAGA W celu zagwarantowania bezpieczeństwa elektrycznego odseparować (minimum 4 mm w powietrzu lub 1 mm poprzez izolację) przewód zasilający na 230 V od tych o bardzo niskim napięciu bezpieczeństwa (zasilanie siłowników, elektrozamek, antena, zasilanie dodatkowe), przymocowując je ewentualnie za pomocą...
  • Página 99 !"#$%&'()*+,*-& ,"&!+ ./01''234'560! N.O. N.C. CZARNY SZARY D)*+%E,*-"F'G+H-&I"+(J-&!K BRĄZ ./01L'60M='N50O 3 x 1,5 mm...
  • Página 100: Standardowe Programowanie

    P028; 2. Naciskając przycisk wejść w parametr; 3. Sprawdzić czy ustawiona wartość wynosi d007 (REV), w przeci- wnym przepadku należy go wybrać naciskając przyciski 4. Zatwierdź wybór naciskając przycisk (na wyświetlaczu pojawi się P028).
  • Página 101 5 Regulacja krzywek wyłączników krańcowych 1. Przyciskami należy przesunąć parametry do momentu pojawienia się na wyświetlaczu parametru P001; 2. Wejść w parametr przyciskając przycisk 3. Przyciskając (OTWIERANIE) i (ZAMYKANIE), ustawić ramię w pozycji otwarcia a następnie wyregulować odpowiednią krzywką do momentu w którym najedzie ona na mikroprzełącznik;...
  • Página 102: Zmiana Pozostałych Parametrów

    7.2 Uczenie 1. Naciskaj przycisk do momentu poja- wienia się na wyświetlaczu P005; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się symbolu “ ” naciśnij dowolny przycisk nadajnika do zaprogramo- wania; 4. Na wyświetlaczu pojawi się skrót wkodo- wanego nadajnika a następnie pojawi się symbol “...
  • Página 103: Programowanie Zaawansowane

    7 PROGRAMOWANIE ZAAWANSOWANE Poniżej zostały dodane niektóre procedury programowania zarządzania pamięcią odbiornika i zaawansowana konfi guracja wejść. 1 Usuwanie zaprogramowanych nadajników 1.1 Kasowanie wszystkich nadajników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P004; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ”...
  • Página 104 3.2 Odblokowanie dostępu do programowania 1. Nacisnąć przycisk parametrów do mo- mentu pojawienia się na wyświetlaczu P008; 2. Wejść do parametru naciskając przycisk 3. Wyświetlacz pokazuje napisy w sposób przemienny, co wskazuje na to ze centra- la oczekuje na transmisję kodu odblokowania; 4.
  • Página 105: Informacje Pojawiajace Się Na Wyświetlaczu

    DEA System zwraca uwagę na fakt, że którekolwiek z działań związanych z montażem, konserwacją, czyszczeniem lub naprawą całego systemu zamykania winny być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifi kowane, które biorą na siebie cała odpowiedzialność za ryzyko mogące zaistnieć...
  • Página 106: Utylizacja Produktu

    11 UTYLIZACJA PRODUKTU REV składa się z różnych rodzajów materiałów, niektóre z nich mogą zostać ponownie wykorzystane (przewody elektryczne, tworzywo sztuczne, aluminium itp.), pozostałe będą poddane procesowi utylizacji odpadów (jak np. płyta i komponenty elektroniczne).
  • Página 107 PARAMETRY PROGRAMOWANIA PARAMETRY KONFIGURACJI WEJŚĆ...
  • Página 108 PARAMETRY PARAMETRY KONFIGURACYJNE PARAMETR Y DZIAŁANIA KONFIGURACJI WEJŚĆ SIŁOWNIKÓW SIŁOWNIKI...
  • Página 109 PARAMETR Y DZIAŁANIA...
  • Página 110 PARAMETR Y DZIAŁANIA...
  • Página 111 Утилизация изделия 230 В Стандартное программирование Соответствия продукции установленным требованиям DEA System гарантирует соответствие продукции европейским нормам 2006/42/CE относительно “техники безопасности”, 2004/108/CE “Электромагнитная совместимость” и 2006/95/CE “электротехнического оборудования низкого напряжения”. См. Декларацию соответствия. 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Прочитайте эти предупреждения, несоблюдение следующих правил может привести к опасным последствиям.
  • Página 112: Описание Изделия

    2 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Модели и комплектация Наименование REV используется для ряда электромеханических приводов для систем автоматики откатных ворот с различными характеристиками в части того, что касается напряжения питания панели и двигателя, объема, механического регулирования усилия и встроенного конечного выключателя. Все моторизированные модели предусматривают использование усовершенствованных...
  • Página 113 • Удалите гайки из пластины и затем разместите двигатель-редуктор намонтажном основании. Если зубчатая рейка уже имеется, разместите зубчатое колесо привода REV на расстоянии 1-2мм, чтобы избежать ситуаций, когда вес створки может повредить двигатель-редуктор. Для этого необходимо отрегулировать высоту привода REV, воздействуя на...
  • Página 114 электропитания. Не самоблокируемые модели оснащены стояночным тормозом при открытии / закрытии, Это означает, что ворота будет самостоятельно блокироваться в рабочем режиме. См. прилагаемую таблицу для правильного процедуры чистки / обслуживания электро-тормоза. DEA System напоминает, что приводы должны обслуживаться квалифицированным персоналом.
  • Página 115 .3D!,7E!,&'7,/()F+, G )$)#,')#+$H#HG IJ '/,+.'KL' ,## Н.О. Н.З. ОБЩ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИВОД 2 КРАСНЫЙ ПРИВОД 1 СИНИЙ...
  • Página 116 5.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДЛЯ 230 Вольт Выполняйте электрические подключения, следуя инструкциям, приведeнным в “Таблице 2”, и используя схему на странице 115. ВНИМАНИЕ Для соблюдения соответствующих мер по электробезопасности всегда прокладывайте кабель электропитания с напряжением 230В на расстоянии (минимум 4 мм для оголенной части провода и 1 мм для изолированного) от низковольтных проводов...
  • Página 117 .39!,7:!,&'7,/();+, < )$)#,')#+$=#=< >?@ '/,+.'AB@' ,## Н.О. Н.З. ОБЩ. СВЕТОВОЙ СИГНАЛ 230V ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЧЕРНЫЙ СЕРЫЙ .%()7&$!=4' =+7N;,#%7: КОРИЧНЕВЫЙ OFPQGFC'>?@ 'R'B@9STA@U 3 x 1,5 mm...
  • Página 118: Стандартное Программирование

    и , пока на дисплее не появится P028; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. Убедитесь в том, что заданное значение является d007 (REV), в противном случае его необходимо выбрать, воздействуя на кнопки и 4. Подтвердите выбор нажатием на кнопку...
  • Página 119 4 Выбор направления хода 1. Прокручивайте параметры кнопками и пока на дисплее не появится P063; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. Воздействуя на кнопки и , задайте: - d000=двигатель в стандартной позиции; - d001=двигатель в реверсивной позиции; 4. Подтвердите выбор, нажимая на кнопку (на...
  • Página 120 7.2 Настройка 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P005; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. При появлении мелькающей надписи “ ” нажмите на кнопку передатчика, который необходимо внести в память; 4. На дисплее появится...
  • Página 121: Продвинутое Программирование

    7 ПРОДВИНУТОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ Далее приводятся некоторые процедуры по программированию, касающиеся вопросов управления памятью приёмников и продвинутой конфигурацией входов управления. 1 Удаление занесённых в память передатчиков 1.1 Аннулирование всех передатчиков 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P004; 2.
  • Página 122 3.2 Разблокировка доступа к программированию 1. Прокручивайте параметры кнопками и пока на дисплее не появится P008; 2. Войдите в режим параметра, нажимая на кнопку 3. Дисплей попеременно отобразит надписи чтобы указать, что блок управления в ожидании передачи кода снятия блокировки; 4.
  • Página 123: Сообщения, Отображаемые На Дисплее

    Знание функционирования разблокировки является очень важным, поскольку в моменты чрезвычайной ситуации отсутствие своевременного воздействия на данное устройство может обусловить возникновение ситуаций опасности. ВНИМАНИЕ DEA System гарантирует эффективность и безопасность выполнения операции в ручном режиме систем автоматики только в случае, если оборудование было правильно смонтировано и с использованием оригинальных принадлежностей.
  • Página 124: Техническое Обслуживание

    Крепление привода к воротам согнуто и/или он закреплён неправильно. Необходимо произвести ремонт и/или усилить крепление. 11 УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ Серия приводов REV оснащена материалами различных типов, некоторые из них могут быть переработаны (электрические кабеля, пластик, алюминий и т.д.), некоторые должны утилизироваться (платы и электронные компоненты). Необходимо выполнить следующие действия: 1.
  • Página 125 ПРОЦЕДУРЫ ПРОГРАММИРОВАНИЯ ПАРАМЕТРЫ НАСТРОЙКИ ВХОДОВ...
  • Página 126 ПАРАМЕТРЫ ПАРАМЕТРЫ ПАРАМЕТРОВ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ НАСТРОЙКИ ВХОДОВ НАСТРОЙКИ ПРИВОДОВ...
  • Página 127 ПАРАМЕТРОВ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ...
  • Página 128 ПАРАМЕТРОВ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ...
  • Página 129 - DEA System fournit ces indications que vous pouvez mogi instalacyjne mając na uwadze przepisy dotyczące bezpieczeństwa. Na considérer comme valables pour une installation-type, même si elles ne peu-...
  • Página 131 500 - 600 0 ÷ 50 0 ÷ 50...
  • Página 132 ~15mm...
  • Página 133 FCC 1 FCA 1 Finecorsa magnetico di chiusura (azzurro) Finecorsa magnetico di apertura (verde) Closing magnetic limit switch (light blue) Opening magnetic limit switch (green) Fin de course magnétique de fermeture (bleu) Fin de course magnétique d’ouverture (vert) Final de carrera magnético de cierre (azul) Final de carrera magnético de apertura (verde) Fim-de-curso de fecho magnético (azul) Fim-de-curso de abertura magnético (verde)
  • Página 134 Canalina per passaggio cavi encoder e accessori Conduit for encoder cables and accessories Conduit pour câbles encodeur et accessoires Conducto para pasar los cables del encoder y accesorios Tubagem para cabos de acessórios e encoder Listwy do puszczenia przewodów encodera oraz akcesoriów !"#$%&'(%)$*+'+,%-.)!&+#$%/%$)0+001$#!2 Canalina per passaggio cavi alimentazione motore e centrale di comando Conduit for operator power supply cables and control panel...
  • Página 135 Z22 pinion to increase speedness of REV motors Pignon Z22 pour augmenter la vitesse des moteurs REV Pignone Z22 Piñón Z22 para el incremento de la velocidad del motor REV Pinhão Z22 para aumentar a velocidade dos motores REV 619090 Koło zębate Z22 zastosowane w celu zwiększenia prędkości na silni-...
  • Página 137: Istruzioni Per L'utente Finale

    . + 3 9 0445 5 507 89 - fa x + 39 0 445 5 502 65 In t e r ne t http:\ \ww w. dea s y s te m.c o m - e - ma il: d ea s ys t e m@d ea s y ste m. co m...
  • Página 138: Safety Rules

    . + 3 9 0445 5 507 89 - fa x + 39 0 445 5 502 65 In t e rn e t http: \\ww w. dea s y ste m. co m - e -ma il : d ea s y s t e m@d ea s y ste m .co m...
  • Página 139: Instructions Pour L'utilisateur Final

    . + 3 9 0445 5 507 89 - fa x + 39 0 445 5 502 65 In t e r ne t http:\ \ww w. dea s y s te m.c o m - e - ma il: d ea s ys t e m@d ea s y ste m. co m...
  • Página 140 . + 3 9 0445 5 507 89 - fa x + 39 0 445 5 502 65 In t e rn e t http: \\ww w. dea s y ste m. co m - e -ma il : d ea s y s t e m@d ea s y ste m .co m...
  • Página 141: Regras De Segurança

    . + 3 9 0445 5 507 89 - fa x + 39 0 445 5 502 65 In t e r ne t http:\ \ww w. dea s y s te m.c o m - e - ma il: d ea s ys t e m@d ea s y ste m. co m...
  • Página 142: Zasady Bezpieczeństwa

    . + 3 9 0445 5 507 89 - fa x + 39 0 445 5 502 65 In t e rn e t http: \\ww w. dea s y ste m. co m - e -ma il : d ea s y s t e m@d ea s y ste m .co m...
  • Página 143 . + 3 9 0445 5 507 89 - fa x + 39 0 445 5 502 65 In t e r ne t http:\ \ww w. dea s y s te m.c o m - e - ma il: d ea s ys t e m@d ea s y ste m. co m...
  • Página 148 Данное руководство было напечатано с использованием переработанной бумаги сертифицированной Ecolabel, чтобы помочь сохранить окружающую среду. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...

Tabla de contenido