Descargar Imprimir esta página

RockShox BOXXER ULTIMATE Manual De Usuario página 18

Publicidad

Maxle DH™ Installation
Einbau des Maxle DH
Instalación del eje Maxle DH
1
Install the Maxle DH through the drive side
dropout, then tighten to 12.5-14.7 N•m
(110-130 in-lb).
Installieren Sie die Maxle DH durch das
Ausfallende auf der Antriebsseite und
ziehen Sie sie mit 12,5 bis 14,7 N•m fest.
Instale el Maxle DH por la puntera del lado
motriz y apriételo a 12,5-14,7 N•m.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Installation du Maxle DH
Installazione di Maxle DH
Maxle DH installeren
Turn the non-drive side
wedge expander counter
clockwise 3 revolutions to
loosen the expander.
6
Drehen Sie den Klemmkonus
auf der Nicht-Antriebsseite
um drei Umdrehungen
gegen den Uhrzeigersinn,
um ihn zu lösen.
Gire el expansor de cuñas
del lado no motriz 3 vueltas
en sentido antihorario para
aflojar el expansor.
2
Insérez l'axe Maxle DH à travers la patte
située du côté de la chaîne puis serrez-le à
un couple compris entre 12,5 et 14,7 N•m.
Installare il Maxle DH attraverso il
forcellino del lato di guida, quindi serrare
a 12,5-14,7 N•m.
Installeer de Maxle DH door de opening
aan aandrijfzijde en draai vervolgens aan
tot 12,5-14,7 N•m.
4
12.5-14.7 N·m
6
(110-130 in-lb)
Ajustar
Install
調節
Einbauen
调节
Instalar
Instalação do Maxle DH
Maxle DH の取り付け
Maxle DH 安装
Tournez le bouchon
expanseur situé du côté
opposé à la chaîne dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre de 3 tours
complets pour rétracter
l'expanseur.
Ruotare di 3 giri in senso
antiorario l'espansore del
cuneo del lato non di guida
per svitare l'espansore.
Draai de klemconus
aan niet-aandrijfzijde
3 omwentelingen tegen de
klok in om het los te maken.
3
Instale o Maxle DH através do encaixe da roda
do lado com cremalheiras, e depois aperte a
12,5-14,7 N•m.
ドライブ側のドロップアウトからMaxle DHを
取り付け、12.5~14.7 N•m のトルク値で締め
ます。
将 Maxle DH 从传动侧的勾爪插入,然后拧紧
至 12.5-14.7 N•m。
Tighten the
Serrez le bouchon
non-drive side
expanseur situé du
wedge expander to
côté opposé à la
12.5-14.7 N•m
chaîne à un couple
(110-130 in-lb).
compris entre 12,5
et 14,7 N•m.
Ziehen Sie den
Serrare l'espansore
Klemmkonus
del cuneo del lato
auf der Nicht-
non di guida a 12,5-
Antriebsseite mit
14,7 N•m.
12,5 bis 14,7 N•m
fest.
Apriete el expansor
Draai de klemconus
de cuñas del lado
aan niet-aandrijfzijde
no motriz a
aan tot 12,5-14,7
12,5-14,7 N•m.
N•m.
Installer
Instalar
取り付け
Installare
安 装
Monteren
Rode o expansor de cunha
do lado sem cremalheiras
no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio
3 voltas para afrouxar/soltar
o expansor.
ドライブ側でないサイドの
ウェッジ・エクスパンダー
を左に 3 回転させ、エクス
パンダーを緩めます。
将非传动侧的制动楔逆时针
转动 3 圈,使制动楔变松。
12.5-14.7 N·m
6
(110-130 in-lb)
Aperte o expansor
de cunha do lado
sem cremalheiras a
12,5-14,7 N•m.
ドライブ側でない
サイドのウェッジ・
エクスパンダーを
12.5~14.7 N•m のト
ルク値で締めます。
将非传动侧的制动
楔拧紧至
12.5-14.7 N•m。
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭 紧
Par de apriete
Aandraaimoment
18

Publicidad

loading