9
≥ 15 mm (0.6 in)
15 mm
10
Install
Installer
Instalar
取り付け
Einbauen
Installare
安装
Instalar
Monteren
Install a star nut
15 mm (0.6 inches) into
the steerer tube.
Setzen Sie eine 15-mm-
Spreizmutter in den
Gabelschaft ein.
Instale una tuerca de
estrella de 15 mm en el
tubo de la dirección.
Install the fork into the
frame, and install the upper
crown onto the steerer tube
and upper tubes. Do not
tighten any of the crown
bolts.
Bauen Sie die
Federgabel in den
Rahmen ein und bringen
Sie die obere Gabelbrücke
am Gabelschaft und
den Standrohren an.
Ziehen Sie keine der
Gabelbrückenschrauben fest.
Instale la horquilla en el
cuadro y la corona superior
sobre el tubo de dirección
y los tubos superiores.
No apriete ninguno de los
tornillos de la corona.
Installez un écrou en étoile
de 15 mm dans le tube
pivot.
Installare un dado a stella
15 mm nel cannotto di
sterzo.
Installeer een 15 mm
stermoer in de stuurbuis.
Remettez la fourche en
place sur le cadre, puis
installez le té supérieur
sur le tube pivot et les
plongeurs. Ne serrez pas
les boulons du té.
Installare la forcella nel
telaio e la piastra superiore
sul cannotto di sterzo e sui
tubi superiori. Non serrare
i bulloni della testa.
Installeer de vork in het
frame en installeer de
bovenste kroon op de
stuurbuis en de bovenste
buizen. Draai geen enkele
kroonbout vast.
Instale uma porca em
estrela 15 mm dentro do
tubo da direcção.
スター ・ ナッ トをステアラー ・
チューブ内に 15 mm 挿入
されるように取り付けます。
将一个 15 mm 的星形螺母
装入舵管中。
Instale o garfo no quadro,
e instale a coroa superior
no tubo da coluna direcção
e tubos superiores. Não
aperte nenhum dos pernos
das coroas.
フォー クをフレーム 内 に
取り付け、アッパー・クラ
ウンをステアラー・チュー
ブとアッパー・チューブに
取り付けます。クラウンの
どのボルトも締めないでく
ださい。
将前叉安装到车架上, 并
将上叉肩安装到舵管和上
管上。请勿拧紧任何叉肩
螺栓。
7