Página 2
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré. Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil. Cette chaîne stéréo est équipée du système de réduction du bruit Dolby* B.
Tuner Table des matières Préréglage des stations de radio ....24 Écoute de la radio — Accord sur une station préréglée ....... 25 Mise en service Attribution d’un nom à une station Étape 1 : Installation de la chaîne ..... 4 préréglée —...
Installez la chaîne avec le cordon d’alimentation débranché du secteur. Une installation avec le cordon d’alimentation branché peut provoquer une anomalie de la chaîne. Antenne-cadre AM Antenne FM Panneau arrière de la CMT-SP55TC Tuner Enceinte droite Enceinte gauche Amplificateur Lecteur...
Página 5
Préparation Raccordez le tuner au lecteur Empilez les éléments de la chaîne verticalement dans l’ordre représenté sur l’illustration ci- Raccordez le câble système fourni aux dessous. connecteurs SYSTEM CONTROL 2 (noir) du tuner et du lecteur CD. Tuner Raccordez le tuner et la platine-cassette Raccordez le câble système fourni aux connecteurs SYSTEM CONTROL 3 (rouge)
Página 6
Étape 1 : Installation de la Raccordez l’antenne FM. chaîne (suite) Déployez le fil d’antenne FM Les enceintes fournies peuvent horizontalement. indifféremment être utilisées comme Type de prise A enceintes gauche ou droite. Placez l’enceinte raccordée aux bornes SPEAKER R du côté droit de la chaîne et l’enceinte raccordée aux bornes SPEAKER L du côté...
Disposition des éléments de la Réglage du contraste de chaîne côte à côte l’afficheur Après avoir terminé les raccordements, vous pouvez disposer les éléments de la chaîne comme Les informations pour les différents éléments de la vous le désirez. chaîne apparaissent toutes sur l’afficheur du tuner. Tout en maintenant la touche DISPLAY enfoncée, appuyez sur TUNING + ou –...
Étape 2 : Réglage de Appuyez sur . ou > pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER/ l’heure YES. L’indication des minutes clignote. Avant de pouvoir utiliser les fonctions de minuterie, vous devez régler l’heure. Le modèle européen utilise une horloge sur 24 heures.
Le lecteur CD Lecture d’un CD Appuyez sur H du lecteur CD. La lecture commence. Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1 (alimentation). ?/1 (alimentation) Numéro de Temps de plage lecture Pour Faites ceci : arrêter la lecture Appuyez sur s du lecteur Appuyez sur S du lecteur passer en pause Appuyez à...
Pour annuler la lecture aléatoire Lecture des plages d’un Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” et “PROGRAM” CD dans un ordre disparaissent. aléatoire — Lecture aléatoire Conseils • Vous pouvez passer en mode de lecture aléatoire pendant une lecture normale en affichant Cette fonction vous permet d’écouter toutes les “SHUFFLE”.
Création d’un Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro de plage que programme de lecture vous désirez écouter. d’un CD — Lecture programmée Pour sélectionner les numéros de plage 11 et supérieurs Cette fonction vous permet de créer un programme de lecture de 25 plages au maximum Appuyez une fois sur >10, puis sur les dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.
Création d’un programme de Lecture répétée de lecture d’un CD (suite) plages d’un CD Conseils • À l’étape 3, vous pouvez sélectionner la plage — Lecture répétée désirée avec . ou >. Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de plage désiré...
En mode d’arrêt Utilisation de t Nombre total de plages et temps total de lecture l’affichage CD (Nombre total de plages du programme) Cet affichage vous permet de vérifier le nombre Titre de disque du CD** total de plages, le temps total de lecture et le temps restant de la plage ou sur le CD.
Titrage d’un CD Appuyez sur CD pour passer en mode — Mémo de disque Assurez-vous que le nombre total de plages et le temps total de lecture s’affichent en mode d’arrêt. Si “SHUFFLE” ou Vous pouvez créer des titres de disque ayant “PROGRAM”...
Effacement d’un titre de Appuyez sur CURSORt. disque Le caractère sélectionné à l’étape 4 cesse de clignoter et le curseur se déplace d’une 1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt. position vers la droite. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à...
Vérification des Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que “Name Check?” informations Disc Memo s’affiche. Appuyez sur ENTER/YES. Jusqu’à 20 caractères du titre de disque défilent sur l’afficheur. Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour sélectionner les titres de disque en mémoire (entre 01 et 50).
La platine-cassette Enregistrement d’un CD Appuyez sur A de la platine-cassette pour ouvrir le plateau et insérez une sur une cassette cassette vierge. — Enregistrement CD-TAPE SYNC Face sur laquelle vous désirez enregistrer tournée vers le haut Vous pouvez effectuer un enregistrement analogique d’un CD sur une cassette.
Enregistrement d’un CD sur une Lecture d’une cassette cassette (suite) Vous pouvez utiliser n’importe quel type de Appuyez sur S de la platine-cassette. cassette (TYPE I (normal), TYPE II (CrO ) ou L’enregistrement commence. TYPE IV (métal)) car la platine-cassette détecte À...
Página 19
Pour Faites ceci : Appuyez sur A de la platine-cassette Appuyez sur ML de la trouver la plage pour ouvrir le plateau et insérez une suivante (AMS*) platine-cassette pour la face cassette enregistrée. avant pendant la lecture. Appuyez sur lm de la Face à...
Sélection des plages Enregistrement de plages choisies d’un CD Appuyez sur CD de la télécommande sur une cassette pour passer en mode CD. — Enregistrement CD-TAPE SYNC Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE de la télécommande jusqu’à ce que “PROGRAM” s’affiche. Vous pouvez sélectionner des plages d’un CD avec la fonction de “création d’un programme de lecture”, puis les enregistrer sur une cassette avec...
Enregistrement de Pour commencer l’enregistrement sur la face avant, appuyez sur H de la passages choisis sur platine-cassette. Pour commencer l’enregistrement sur la une cassette face arrière, appuyez sur h de la platine-cassette. — Enregistrement manuel Appuyez plusieurs fois sur L’enregistrement manuel vous permet DIRECTION jusqu’à...
Enregistrement de passages Enregistrement depuis choisis sur une cassette (suite) la radio — Enregistrement manuel Appuyez sur REC z. La platine-cassette est placée en mode Vous pouvez effectuer un enregistrement d’attente d’enregistrement. analogique d’une émission de radio sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes de Pour commencer l’enregistrement sur la TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO ).
Página 23
Pour Faites ceci : Appuyez plusieurs fois sur TUNING arrêter Appuyez sur s de la platine- MODE jusqu’à ce que “PRESET” l’enregistrement cassette. s’affiche. Appuyez sur S de la platine- passer en pause cassette. Appuyez à nouveau Appuyez sur TUNING + ou – pour sur S ou appuyez sur H de sélectionner la station préréglée de votre la platine-cassette pour...
Tuner Préréglage des stations Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” de radio s’affiche. Vous pouvez prérégler 30 stations de radio : 20 sur la gamme FM et 10 sur la gamme AM. Appuyez sur m ou M. L’indication de fréquence change.
Pour faire l’accord sur une Écoute de la radio station faiblement captée 1 À l’étape 3 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur — Accord sur une station préréglée TUNING MODE jusqu’à ce que “MANUAL” s’affiche. Préréglez d’abord les stations de radio dans la 2 Appuyez plusieurs fois sur m ou M pour mémoire du tuner (voir page 24).
Écoute de la radio (suite) Conseils • Vous pouvez passer sur le tuner depuis une autre source en appuyant simplement sur TUNER/BAND du tuner (Sélection automatique de source). Appuyez sur . ou > pour • Pour améliorer la réception, réorientez l’antenne fournie ou connectez une antenne extérieure en sélectionner la station préréglée de votre vente dans le commerce (voir page 36).
Attribution d’un nom à Appuyez sur NAME EDIT. L’écran de saisie de texte apparaît et le une station préréglée curseur clignote. — Nom de station Vous pouvez attribuer un nom ayant jusqu’à Curseur 12 caractères (nom de station) à une station préréglée.
Attribution d’un nom à une Utilisation du RDS station préréglée (suite) (système de données Répétez les opérations 5 à 7 pour radiodiffusées) terminer tout le titre. Si vous commettez une (Modèle européen seulement) erreur Appuyez sur CURSORT ou t jusqu’à ce Qu’est-ce que le RDS ? que le caractère que vous voulez changer clignote, puis répétez les opérations 5 à...
Minuterie/Autres fonctions Conseils • Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt même si vous n’avez pas réglé l’heure. Pour vous endormir en • Si vous sélectionnez “SLEEP AUTO”, la platine MD MDS-SP55 en option s’éteint automatiquement musique — Minuterie d’arrêt elle aussi à la fin de la lecture du MD. Remarques Cette fonction vous permet de vous endormir en •...
Pour vous réveiller en Appuyez sur VOLUME + ou – pour régler le niveau du son. musique — Minuterie quotidienne Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. Cette fonction vous permet d’être réveillé en musique à l’heure programmée. Appuyez plusieurs fois sur . ou Pour l’utiliser, vous devez avoir réglé...
Appuyez sur ?/1 pour éteindre la Enregistrement chaîne. programmé d’émissions de radio Pour abandonner la procédure Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. Pour pouvoir effectuer un enregistrement Pour modifier la programmation programmé, vous devez avoir préréglé la station Recommencez depuis l’étape 1. de radio (voir page 24) et réglé...
Página 32
Enregistrement programmé Lorsque vous appuyez sur ENTER/YES, l’heure de début d’enregistrement, l’heure de d’émissions de radio (suite) fin d’enregistrement et les autres éléments de la programmation s’affichent tour à tour, Programmez l’heure de début après quoi l’affichage initial réapparaît. d’enregistrement. “REC”...
Conseil Réglage du son La chaîne s’allume automatiquement 30 secondes environ avant l’heure de début d’enregistrement programmée et se prépare pour l’enregistrement Vous pouvez régler les graves et les aiguës à programmé. L’enregistrement commence dès que la l’aide de la fonction DSG (Dynamic Sound chaîne est prête (il peut donc commencer un peu avant l’heure programmée).
Éléments séparés en option Tuner Raccordement d’éléments audio Pour étendre les possibilités de la chaîne, vous pouvez raccorder des éléments en option. Consultez le mode d’emploi de chaque appareil. Raccordement de la platine MD MDS-SP55 en option L’enregistrement synchronisé d’un CD et l’enregistrement programmé...
Página 35
Raccordement d’une platine MD Raccordement d’une autre pour un enregistrement platine-cassette, d’un téléviseur, numérique d’un magnétoscope, etc., ou raccordement d’une platine MD Vous pouvez effectuer un enregistrement numérique d’un CD sur un MD en raccordant pour un enregistrement votre platine MD à l’aide d’un câble optique (non analogique fourni).
Antenne AM Raccordement Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne-cadre AM d’antennes extérieures fournie connectée. Fil isolé Pour améliorer la réception, raccordez une antenne (non fourni) extérieure à la chaîne. Antenne FM Raccordez une antenne extérieure FM en vente dans le commerce.
à la prise murale (secteur), même Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout lorsqu’elle est éteinte. problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus • Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si proche. vous prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendant une période prolongée.
Página 38
Précautions (suite) Nettoyage des têtes Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation. Des têtes sales peuvent causer : Avant d’insérer une cassette — une distorsion du son ; dans la platine-cassette — une baisse du niveau sonore ; — des pertes de son ; Tendez la bande.
La télécommande ne fonctionne pas. Si le problème persiste, consultez le revendeur • Enlevez l’obstacle. Sony le plus proche. Lorsque vous ramenez la • Rapprochez la télécommande de la chaîne. chaîne pour une réparation, apportez l’ensemble de la chaîne. Ce produit forme un tout et la chaîne •...
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir • Si le fil de l’antenne AM fournie est sorti du page 38). socle en plastique, consultez le revendeur Sony le plus proche. • Essayez d’éteindre les appareils électriques à proximité.
Éléments en option Messages Il n’y a pas de son. • Reportez-vous au point “Il n’y a pas de son” L’un des messages suivants peut apparaître ou de “Généralités” à la page 39 et vérifiez l’état clignoter sur l’afficheur pendant le de la chaîne.
Réponse en fréquence (DOLBY NR OFF) 40 – 14 000 Hz (±3 dB), avec des Section tuner AM cassettes Sony TYPE I Plage d’accord 40 – 15 000 Hz (±3 dB), avec des cassettes Sony TYPE II Modèle européen : 531 –...
Página 43
Généralités Alimentation électrique Modèle européen : 230 V CA, 50/60 Hz Autres modèles : 110 – 120 V ou 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 70 watts Dimensions (l/h/p) pièces saillantes et commandes comprises Env. 202 × 75 × 291 mm Section tuner : Env.
I, J, K N, O Index Informations Disc Memo 16 Nom de station 27 Installation A, B, C d’antennes extérieures 36 P, Q d’éléments séparés en Accord automatique sur les Piles 7 option 34 stations 26 Préréglage des stations de radio des antennes 6 Accord manuel sur les stations des enceintes 5...
Página 46
Nombre del producto : Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo : CMT-SP55TC POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA.
Página 47
Sintonizador Índice Presintonización de emisoras de radio ..24 Escucha de la radio Preparativos — Presintonización ......25 Titulación de emisoras presintonizadas Paso 1: Conexión del sistema ....4 — Nombre de emisora ..... 27 Paso 2: Puesta en hora del reloj ....8 Utilización del sistema de datos por radio (RDS)* ..........
Asegúrese de conectar el sistema con el cable de alimentación desenchufado de la toma de corriente. Si conecta el sistema con el cable de alimentación enchufado, podrá ocasionar un malfuncionamiento en el sistema. Antena de cuadro de AM Antena de FM Panel trasero del CMT-SP55TC Sintonizador Altavoz derecho Altavoz izquierdo Amplificador Reproductor...
Preparación Conecte el sintonizador y el reproductor de CD Coloque los componentes verticalmente en el orden mostrado en la ilustración siguiente. Conecte el cable de sistema suministrado a los conectores SYSTEM CONTROL 2 (negro) del sintonizador y del reproductor de Sintonizador Conecte el sintonizador y la platina de casete...
Página 50
Paso 1: Conexión del sistema Conecte la antena de FM. (continuación) Extienda la antena de FM horizontalmente. Ambos altavoces suministrados pueden Toma tipo A utilizarse como izquierdo o como derecho. Ponga en el lado derecho del sistema el altavoz conectado a los terminales SPEAKER R, y en el lado izquierdo el altavoz conectado a los terminales SPEAKER L.
Colocación de los componentes Ajuste del contraste de los yuxtapuestos caracteres del visualizador Una vez finalizadas las conexiones, podrá colocar los componentes como desee. Toda la información para cada componente aparece en el visualizador del sintonizador. Mientras mantiene pulsado DISPLAY, pulse TUNING + o –...
Paso 2: Puesta en hora Pulse . o > para poner la hora, luego pulse ENTER/YES. del reloj La indicación de los minutos parpadeará. Antes de utilizar las funciones del temporizador deberá poner en hora el reloj. El modelo para Europa utiliza el sistema de 24 horas, y los otros modelos el sistema de 12 horas.
El reproductor de CD Reproducción de un CD Pulse H en el reproductor de CD. Comenzará la reproducción. Para encender el sistema, pulse ?/1 (alimentación). ?/1 (alimentación) Número de Tiempo de pista reproducción Para Haga lo siguiente parar la reproducción Pulse s en el reproductor de Pulse S en el reproductor de hacer una pausa Para reanudar la reproducción,...
Para cancelar la reproducción Reproducción de pistas aleatoria Pulse repetidamente PLAY MODE hasta que de CD en orden desaparezca “SHUFFLE” y “PROGRAM”. arbitrario Consejos • Puede iniciar la reproducción aleatoria durante la — Reproducción aleatoria reproducción normal visualizando “SHUFFLE”. Se reproducirán todas las pistas en orden arbitrario.
Programación de pistas Pulse el número de pista de la pista que quiera escuchar. de CD — Reproducción programada Para seleccionar la pista número 11 y otras más altas Usted podrá hacer un programa de hasta 25 pistas Pulse >10 una vez y luego los botones en el orden que quiera reproducirlas.
Programación de pistas de CD Reproducción repetida (continuación) de pistas de CD Consejos • Puede seleccionar la pista deseada utilizando . o — Reproducción repetida > en el paso 3. Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca el número de la pista deseada, luego pulse Usted podrá...
En el modo de parada Utilización del t Número total de pistas y tiempo total de reproducción visualizador de CD (El número de pistas programadas cuando se hayan programado) Usted podrá comprobar el número total de pistas, el tiempo total de reproducción y el tiempo Título del disco** restante de la pista o del CD.
Titulación de un CD Pulse CD para cambiar la función a CD. Asegúrese de que el número total de pistas y — Anotación del disco el tiempo total de reproducción aparezcan en el modo de parada. Si aparece “SHUFFLE” o “PROGRAM”...
Para borrar un título de disco Pulse CURSORt. El carácter que haya seleccionado en el paso 1 Pulse MENU/NO en el modo de parada. 4 dejará de parpadear y el cursor se 2 Pulse repetidamente . o > hasta que desplazará...
Comprobación de la Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca “Name Check?”. información de anotación del disco Pulse ENTER/YES. Aparecerán hasta 20 caracteres del título del disco desplazándose en el visualizador. Pulse repetidamente . o > para seleccionar los títulos de disco almacenados en la memoria del sistema entre 01 y 50.
La platina de casete Grabación de un CD en Pulse A en la platina de casete para abrir la bandeja de casete e introduzca una cinta una cinta en blanco. — Grabación sincronizada CD-TAPE Con la cara en la que quiera grabar mirando hacia arriba.
Grabación de un CD en una cinta Reproducción de una (continuación) cinta Pulse S en la platina de casete. Comenzará la grabación. Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta TYPE Cuando se complete la grabación, el I (normal), TYPE II (CrO ) o TYPE IV (metal), reproductor de CD y la platina de casete se porque la platina de casete detecta...
Página 63
Para Haga lo siguiente Pulse A en la platina de casete para Para la cara delantera, pulse localizar la pista abrir la bandeja de casete e introduzca lm en la platina de anterior (AMS*) una cinta grabada. casete durante la reproducción.
Selección de pistas Grabación de las pistas favoritas de CD en una Pulse CD en el mando a distancia para cinta cambiar la función a CD. — Grabación sincronizada CD-TAPE Pulse repetidamente PLAY MODE en el mando a distancia hasta que aparezca “PROGRAM”.
Grabación de las Pulse H en la platina de casete para grabar comenzando por la cara porciones favoritas en delantera. Para grabar comenzando por la cara de una cinta — Grabación manual inversión, pulse h en la platina de casete. Con la grabación manual, podrá...
Grabación de las porciones Grabación de la radio favoritas en una cinta (continuación) — Grabación manual Pulse REC z. Usted podrá hacer una grabación analógica de un La platina de casete se pondrá en espera de programa de radio en una cinta. Podrá utilizar una grabación.
Página 67
Para Haga lo siguiente Pulse repetidamente TUNING MODE Pulse s en la platina de parar la grabación hasta que aparezca “PRESET”. casete. Pulse S en la platina de hacer una pausa Pulse TUNING + o – para seleccionar casete. Para reanudar la la emisora presintonizada deseada.
Sintonizador Presintonización de Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “AUTO”. emisoras de radio Puede presintonizar hasta 30 emisoras de radio, 20 para FM y 10 para AM. Pulse m o M. Cuando el sistema sintonice una emisora, la indicación de la frecuencia cambiará y se parará...
Para sintonizar una emisora de Escucha de la radio señal débil 1 Pulse repetidamente TUNING MODE hasta — Presintonización que aparezca “MANUAL” en el paso 3. 2 Pulse repetidamente m o M para sintonizar Primero presintonice emisoras de radio en la la emisora y continúe desde el paso 5.
Escucha de la radio Consejos (continuación) • Usted podrá cambiar de otra fuente al sintonizador pulsando solamente TUNER/BAND en el sintonizador (Selección automática de Pulse . o > para seleccionar la fuente). • Para mejorar la recepción de emisiones, ajuste las emisora presintonizada deseada.
Titulación de emisoras Pulse NAME EDIT. Aparecerá la pantalla de introducción de presintonizadas texto, y el cursor parpadeará. — Nombre de emisora Usted podrá asignar un nombre de hasta 12 Cursor caracteres (nombre de emisora) a cada emisora presintonizada. El nombre de la emisora aparecerá cuando la sintonice.
Titulación de emisoras Utilización del sistema presintonizadas (continuación) de datos por radio (RDS) Repita los pasos 5 a 7 para completar (Modelo para Europa solamente) todo del título. Si comete un error ¿Qué es el sistema de datos Pulse CURSORT o t hasta que empiece a parpadear el carácter que quiera cambiar, por radio? luego repita los pasos 5 a 7.
Temporizador/Otras funciones Consejos • Usted podrá utilizar el cronodesconectador, aunque no haya puesto en hora el reloj. Para acostarse con • La platina de MD MDS-SP55 opcional también se apaga automáticamente después de que termina de música — Cronodesconectador reproducirse el MD si selecciona “SLEEP AUTO”. Notas Usted podrá...
Para despertarse con Pulse VOLUME + o – para ajustar el volumen. música — Temporizador diario Pulse CLOCK/TIMER SET. Puede despertarse con música a una hora programada. Pulse repetidamente . o > para Asegúrese de que ha puesto el reloj en hora visualizar “SET DAILY”, luego pulse (consulte la página 8).
Para cancelar el procedimiento Grabación de programas Pulse CLOCK/TIMER SET. de la radio utilizando el Para cambiar los ajustes Comience otra vez desde el paso 1. temporizador Para comprobar los ajustes/ activar el temporizador Para grabar con temporizador, primero deberá presintonizar la emisora de radio (consulte la Pulse CLOCK/TIMER SELECT y pulse página 24) y poner en hora el reloj (consulte la...
Página 76
Grabación de programas de la Cuando pulse ENTER/YES, aparecerán consecutivamente la hora de inicio, la hora radio utilizando el temporizador de parada y el contenido de otros ajustes, (continuación) luego volverá a aparecer la visualización original. Ponga la hora a la que quiera comenzar Se encenderá...
Consejo Ajuste del sonido El sistema se encenderá automáticamente unos 30 segundos antes de la hora de inicio y hará los preparativos para la grabación con temporizador. La Puede ajustar los graves y agudos utilizando la grabación comienza tan pronto como el sistema está función DSG (Generador de sonido dinámico).
Componentes opcionales Sintonizador Conexión de componentes de audio Para mejorar el sistema, usted puede conectar componentes opcionales. Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada componente. Conexión de la platina de MD MDS-SP55 opcional Cuando están conectados los conectores SYSTEM CONTROL 3 son posibles la grabación sincronizada de CD y la grabación con temporizador.
Conexión de una platina de MD Conexión de otra platina de para grabación digital casete, televisor, videograbadora, etc., o conexión Puede hacer una grabación digital de un CD en un MD conectando su platina de MD con un cable de una platina de MD para óptico (no suministrado).
Antena de AM Conexión de antenas Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros al terminal de antena AM. Deje conectada la antena exteriores de cuadro de AM suministrada. Conductor aislado Conecte una antena exterior para mejorar la (no suministrado) recepción.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con el sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante un largo período de tiempo, desenchúfelo de la toma de Sistema de altavoces corriente.
Precauciones (continuación) Limpieza de las cabezas de cinta Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de utilización. Antes de poner un casete en la Cuando las cabezas de cinta se ensucien; platina de casete — el sonido se distorsionará —...
Si algún problema persiste, consulte al distribuidor programe el temporizador a la misma hora Sony más cercano. Cuando lleve a reparar el que el temporizador del sistema. sistema, asegúrese de llevar el sistema entero. Este El mando a distancia no funciona.
Página 84
• Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la de los cables de los altavoces. página 38). • Consulte al distribuidor Sony más cercano si la antena de AM suministrada se suelta del estante de plástico. • Pruebe apagando algún equipo eléctrico que...
Componentes opcionales Mensajes No hay sonido. • Consulte el elemento “No hay sonido.” de Durante la operación podrá aparecer o parpadear Generalidades en la página 39, y compruebe en el visualizador uno de los siguientes mensajes. la condición del sistema. •...
Respuesta de frecuencia (DOLBY NR OFF) 40 – 14 000 Hz (±3 dB), Gama de sintonía utilizando casetes Sony TYPE I Modelo para Europa: 531 – 1 602 kHz 40 – 15 000 Hz (±3 dB), (con intervalo de sintonización...
Página 87
Generalidades Alimentación Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz Otros modelos: ca110 – 120 V o 220 – 240 V, 50/60 Hz Consumo 70 W Dimensiones (an/al/prf) incluidos salientes y controles Sección del sintonizador: Aprox. 202 × 75 × 291 mm Sección del amplificador: Aprox.
31 normal 9, 18 de un programa de la radio programada 11 repetida 12 en una cinta 17, 20, 21, 22, manual 21, 22 un CD 17, 20, 21 Grabación sincronizada CD- TAPE 17, 20 Sony Corporation Printed in Malaysia...