BCS 630 WS MAX Manual De Uso página 16

Tabla de contenido

Publicidad

• Controllare sempre che tutti i dadi e le viti siano ben
serrati.
• Tenere la macchina sempre ben pulita da erba o grasso
per evitare pericolo d'incendio.
LA BENZINA E' FORTEMENTE INFIAMMABILE:
• Conservate il carburante in recipienti destinati particolar-
mente a quel uso.
• Fate il pieno sempre all'aperto; non fumate durante que-
sta operazione.
• Aggiungete il carburante a motore spento.
• Sostituite il tubo di scarico se è in cattivo stato.
• Always check that nuts and bolts are securely fixed.
• Always keep the machine free from grass or grease in or-
der to avoid any risk of fire.
FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE:
• Stock the fuel in tanks dedicated to that purpose.
• Always fill up the tank in open space; do not smoke du-
ring this operation.
• Add the fuel when the motor is off.
• Replace the exhaust pipe when worn out.
• Veillez à ce que tous les vis et boulons soient toujours
bien serrés.
• Ayez soin d'enlever l'herbe sur la machine ainsi que tou-
te trace de graisse afin d'éviter le risque d'incendie.
L'ESSENCE EST TRÈS INFLAMMABLE:
• Conservez l'essence dans des récipients réservés à cet
usage.
• Faites toujours le plein en plein air, ne fumez pas pen-
dant cette opération.
• Ajouter l'essence quand le moteur est à l'arrêt.
• Changez le tuyau d'échappement s'il est usé.
• Controlar siempre que todos los tornillos y las contra-
tuercas sean bien apretados.
• Tener la máquina siempre limpia de hierba o aceite para
evitar el peligro de incendios.
LA GASOLINA ES MUY INFLAMABLE:
• Conservar el carburante en unos recibíente especificos
para este úso.
• Abastecerse siempre al aire abierto: no fumar durante
esta operación.
• Añadir el carburante con motor apagado.
• Substituir el tubo de descarga si es en mal estado.
• Kontrollieren Sie immer, dass alle Schrauben und Mutter
gut verschraubt sind.
• Die Maschine muss immer frei vom Gras oder Fett sein,
um Verbrennungen zu vermeiden.
BENZIN IST LEICHT ENTZÜNDLICH:
• Bewahren Sie das Benzin in Gefäße, die genau für das
Gebrauch herstellt werden.
• Immer im Freien erfüllen; rauchen Sie nicht während die-
ser Operation.
• Immer beim abgeschalteten Motor, Benzin erfüllen.
• Ersätzen Sie das Auspuffrohr, wenn es abgenutzen ist.
AVVIAMENTO DEL MOTORE:
• Disinnestate tutte le leve di comando prima d'avviare il
motore.
• Tenere i piedi lontani degli attrezzi della macchina.
IN LAVORO:
• Usate la macchina sempre alla luce del giorno o con una
buona illuminazione. Camminate, non correte.
DIVIETO, NON FARE !
Evitare di usare la macchina vicino a persone, specialmen-
te bambini, o animali domestici. Tenete presente che l'uti-
lizzatore della macchina è responsabile dei danni o lesioni
provocate ad altre persone o ai loro beni.
STARTING OF THE MOTOR:
• Disengage all command levers before starting the motor.
• Keep your feet far from the implement of the machine.
WHEN OPERATING:
• Always use the machine at day-light or with a strong light.
Walk, never run.
FORBIDDEN, DON'T DO IT !
Avoid using the machine when people, especially children
or pets, are nearly. Remember that the operator is respon-
sible for accidents to people or their properties.
MISE EN ROUTE DU MOTEUR:
• Débrancher tous le leviers de commande avant la mise
en route du moteur.
• Tenez les pieds éloignés des outils de la machine.
PENDANT LE TRAVAIL:
• Utilisez la machine à la lumière du jour ou avec une bon-
ne illumination artificielle. Marchez, ne courrez pas.
INTERDIT, NE PAS FAIRE !
Evitez d'utiliser la machine en présence de personnes, en
particulier d'enfants ou d'animaux domestiques. Rappelez
vous que l'opérateur de la machine est responsable des
dégâts ou lésions provoquées à des tiers ou a leurs biens.
ENCENDIMIENTO DEL MOTOR:
• Desenchufar todas las barras de mando antés de encen-
der el motor.
• Dejar los píes lejanos de los aperos de la máquina.
DURANTE EL TRABAJO:
• Utilizar siempre la máquina con la luz del día o con una
buena iluminación. Marchar, no correr.
¡ VEDA ! NO HACER !
No utilizar la máquina cerca de personas, y particúlarmen-
te niños o animales domésticos. Tener presente que el uti-
lizador de la máquina es responsable por los daños y las
lesiones causados a otras personas y objetos.
MOTOR ANSCHALTEN:
• Alle Führungshebel vor dem Anschalten entkuppeln.
• Füße weit entfernt von den Maschinengehöre halten.
BEI DER ARBEIT:
• Brauchen Sie die Maschine immer am Sonnenlicht oder
bei einer guten Beleuchtung. Gehen Sie, laufen Sie nicht!
VERBOTEN, NICHT MACHEN!
Kinder, Personen oder Haustiere dürfen bei der Maschine
nicht stehen. Vergessen Sie nicht, dass der Benutzer der
Maschine für Schaden oder Verletzungen an Personen
oder ihrer Habe verantwortlich ist.
12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido