Dirt Devil AquaClean Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AquaClean:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
DE
Handdampfreiniger
Bedieningshandleiding
NL
Handstoomreiniger
Kullanim Klavuzu
TR
Manuel Buharl Temizleyici
Roya-30546 • A5 • 13.01.2015
Operating Manual
GB
Hand-held steam cleaner
Manual de instrucciones
ES
Limpiador manual a vapor
Mode d'emploi
FR
Appareil de nettoyage manuel
à vapeur
Istruzioni per l'uso
IT
Pulitore a vapore manuale

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dirt Devil AquaClean

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d'emploi Handdampfreiniger Hand-held steam cleaner Appareil de nettoyage manuel à vapeur Bedieningshandleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Handstoomreiniger Limpiador manual a vapor Pulitore a vapore manuale Kullanim Klavuzu Manuel Buharl Temizleyici Roya-30546 • A5 • 13.01.2015...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung ..............4 - 27 Operating Manual ................. 28 - 51 Mode d'emploi ................52 - 75 Bedieningshandleiding..............76 - 99 Manual de instrucciones .............. 100 - 123 Istruzioni per l'uso ................ 124 - 147 Kullanim Klavuzu ................148 - 171...
  • Página 4: Bedienungsanleitung

    1 Übersicht Vielen Dank! Übersicht Sie haben mit dem „AquaClean“ einen vielsei- Je nach Anwendungsgebiet können Sie dem tig einsetzbaren Handdampfreiniger erwor- Heißdampf wahlweise auch Desinfektionsmit- ben, der Ihnen künftig dabei helfen wird, eine tel beigeben, falls dieses im Lieferumfang ent-...
  • Página 5 1 Übersicht Inhaltsverzeichnis Übersichtszeichnung ..............3 1 Übersicht ................4 Lieferumfang ......................4 Technische Daten ...................... 4 Kennzeichnungen ....................... 4 2 Sicherheitshinweise ............6 2.1 zur Bedienungsanleitung .................... 6 2.2 zu Heißdampf und heißen Geräteteilen ..............6 2.3 zu bestimmten Personengruppen ................8 2.4 falls Sie Desinfektionsmittel einsetzen ...............
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise 2.1 zur Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Ver- letzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie- nungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, be- vor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf.
  • Página 7 2 Sicherheitshinweise Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an eine Steckdose angeschlossen ist. Legen Sie das im Betrieb befindliche Gerät niemals auf die Seite. Es besteht Verbrü- hungsgefahr. Richten Sie den Dampffuß nicht auf elektrische Geräte, Steckdosen, Kabel usw. oder das Innere von Öfen. Es be- steht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
  • Página 8: Zu Bestimmten Personengruppen

    2 Sicherheitshinweise 2.3 zu bestimmten Personengruppen Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und Wissen verwen- det werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in gesicher- ter Weise gegeben ist und sie die damit verbundenen Gefah- ren verstehen.
  • Página 9: Falls Sie Desinfektionsmittel Einsetzen

    2 Sicherheitshinweise 2.4 falls Sie Desinfektionsmittel einsetzen Verwenden Sie nur das mitgelieferte oder durch Nachbestellung von uns erworbene Desinfektions- mittel. Sonst besteht Brand- und Explosionsgefahr! Verwenden Sie niemals alkoholhaltige oder lösungsmittel- haltige Reiniger (Verdünnung, Benzin, Aceton) stark saure oder stark basische Reiniger oder jegliche anderen aggressi- ven Reinigungsmittel sowie Wachse, Polituren oder Scheuer- mittel.
  • Página 10 2 Sicherheitshinweise Verhalten im Ernstfall, d. h. nach unsachgemäßem Um- gang mit dem Desinfektionsmittel: Falls das Mittel in die Augen gelangt ist: - Falls Sie Kontaktlinsen trugen, nehmen Sie diese umge- hend heraus. - Spülen Sie die Augen umgehend ausgiebig für mindes- tens 10 Minuten mit sauberem Wasser.
  • Página 11: Zur Stromversorgung

    2 Sicherheitshinweise 2.5 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektri- schen Schlags. Achten Sie daher auf Folgendes: Halten Sie den Dampfstrahl im Betrieb vom Stromkabel des Geräts fern. Fassen Sie den Stecker niemals mit nassen Händen an.
  • Página 12: Zur Bestimmungsgemäßen Verwendung

    2 Sicherheitshinweise spritzwassergeschützte, einfache Verlängerungskabel (keine Mehrfachsteckdosen), die für die hohe Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt sind. Ziehen Sie noch vor Beendigung der Arbeit den Stecker aus der Steckdose. Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker. Ziehen Sie nie- mals am Stromkabel, es könnte beschädigt werden.
  • Página 13 2 Sicherheitshinweise Verboten ist insbesondere: Das Befüllen des Wassertanks mit anderen Flüssigkeiten als kaltem Wasser. Zusätze im Wassertank, wie z. B. Desin- fektionsmittel, machen den Gebrauch des Geräts unsicher. Das Befüllen des Desinfektionsmitteltanks mit anderen Flüssigkeiten als dem mitgelieferten oder durch Nachbestel- lung von uns erworbenem Desinfektionsmittel.
  • Página 14: Gerät Vorbereiten

    3 Gerät vorbereiten 3.1 Auspacken Gerät vorbereiten 1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus. ACHTUNG: 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrt- Versenden Sie das Gerät stets in der Origi- heit und Vollständigkeit (Abb. 1). nalverpackung, damit es keinen Schaden HINWEIS: nimmt.
  • Página 15: Punktstrahldüse Montieren

    3 Gerät vorbereiten 3.3 Punktstrahldüse montieren Die Punktstrahldüse können Sie zum kraftvol- len und gezielten Dampfreinigen von Fugen, Jalousien, WCs, Armaturen usw. nutzen. HINWEIS: Für eine größere Reichweite empfiehlt es sich, die Punktstrahldüse auf den Zubehör- stutzen des Dampfschlauchs aufzusetzen (Abb.
  • Página 16: Spezialdüsen Montieren

    3 Gerät vorbereiten 3.4 Spezialdüsen montieren 1. Setzen Sie die Punktstrahldüse wie be- HINWEIS: schrieben auf, Kapitel 3.3, „Punktstrahl- Alle Spezialdüsen können ausschließlich düse montieren“. auf die zuvor montierte Punktstrahldüse 2. Falls die Reinigungswirkung des bloßen aufgesetzt werden. Alle Spezialdüsen wer- Dampfstrahls für die bevorstehende Rei- den auf die gleiche Art und Weise ange- nigungsaufgabe nicht angemessen ist,...
  • Página 17: Wassertank Füllen

    3 Gerät vorbereiten 3.5 Wassertank füllen 1. Falls das Gerät vorher in Betrieb war: WARNUNG: WARNUNG: Gefahr eines elektrischen Schlags! Befüllen Sie niemals ein am Stromnetz befindliches Verbrühungsgefahr! Der Wassertank steht Gerät mit Wasser. Tauchen Sie das Gerät unter Druck, sobald das Gerät in Betrieb ist. zum Befüllen niemals in Wasser.
  • Página 18 3 Gerät vorbereiten 4. Entleeren Sie den Nachfüllbehälter in den Wassertank (Abb. 14). HINWEIS: Nur Wasser Der Wassertank fasst ca. 300 ml Wasser. Überfüllen Sie den Tank nicht. Beachten Sie im Tank befindliche Restmengen an Wasser. Sollte noch Wasser im Tank gewe- sen sein, ist der Tank nun mit Sicherheit ausreichend voll.
  • Página 19: Desinfektionsmitteltank Füllen

    3 Gerät vorbereiten 3.6 Desinfektionsmitteltank füllen WARNUNG: WARNUNG: Gefahr für die Gesundheit! Stellen Sie Gefahr für die Gesundheit! Verwenden Sie generell, insbesondere unmittelbar nach nur das mitgelieferte oder durch Nachbe- dem Befüllen des Desinfektionsmitteltanks stellung von uns erworbene Desinfektions- und noch vor dem Dampfreinigen, sicher, mittel.
  • Página 20: Bevor Sie Das Gerät Anschließen

    3 Gerät vorbereiten 3.7 bevor Sie das Gerät anschließen WARNUNG: ACHTUNG: Betreiben Sie das Gerät nur mit aufgefüll- Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und tem Wassertank. Obschon das Gerät einen Stromkabel vor jeder Benutzung. Ein Überhitzungsschutz besitzt, würde beschädigtes Gerät darf nicht verwendet Betrieb ohne Wasser im Tank die Lebens- werden.
  • Página 21: Gebrauch

    4 Gebrauch 4.1 Dampfreinigen Gebrauch 1. Prüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist. WARNUNG: Falls nicht, füllen Sie ihn ( Kapitel 3.5, Verbrühungsgefahr bei laufendem Gerät! „Wassertank füllen“). Richten Sie den Dampfstrahl niemals 2. Stecken Sie den Stecker in eine Schutz- auf Personen, Tiere oder Pflanzen.
  • Página 22: Dampfreinigen Unter Einsatz Von Desinfektionsmittel

    4 Gebrauch HINWEIS: WARNUNG: Sie können Dampfkraft und Reinigungswir- Verbrühungsgefahr bei Arbeitspausen! kung auch über den Abstand zur zu reini- Bei Arbeitspausen, beispielsweise zum genden Fläche regulieren. Wechseln der Aufsätze, ziehen Sie den Ste- cker aus der Steckdose. Warten Sie dennoch mindestens 10 Mi- nuten, bevor Sie die montierten Aufsätze abnehmen.
  • Página 23: Dampfreinigen Von Glasflächen

    4 Gebrauch 4.3 Dampfreinigen von Glasflächen ACHTUNG: 30 cm Kalte Glasflächen können durch Wärme- schock zerspringen. Wärmen Sie Glasflä- chen stets vor. Arbeiten Sie an kalten Tagen nicht an Fenstern und Scheiben! 1. Wärmen Sie die zu reinigende Glasfläche vor, indem Sie aus einer Entfernung von ca.
  • Página 24: Unmittelbar Nach Dem Dampfreinigen

    4 Gebrauch 4.5 Unmittelbar nach dem Dampfreinigen 1. Ziehen Sie noch vor Beendigung des Rei- nigungsvorgangs den Stecker aus der Steckdose (Abb. 27/A). 2. Bauen Sie die restlichen Dampfreserven durch Gedrückthalten der Dampftaste (Abb. 27/B) gezielt ab, bis kein Dampf mehr austritt (Abb.
  • Página 25: Problembehebung

    5 Problembehebung 5.1 Bevor Sie das Gerät einsenden Problembehebung Überprüfen Sie anhand der Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Problem mögliche Ursache / Lösung Die Dampftaste Die Kindersicherung (Abb. 1/3) ist nicht gelöst. (Abb. 1/2) lässt sich Lösen Sie die Kindersicherung, indem Sie sie nach unten schieben. nicht betätigen Die Dampfbereit- Der Überhitzungsschutz hat aufgrund eines leeren Wassertanks ausgelöst.
  • Página 26: Zubehör- Und Ersatzteile

    5 Problembehebung 5.2 Zubehör- und Ersatzteile ACHTUNG: Verwenden Sie nur Originalersatzteile aus dem Lieferumfang oder solche, die Sie durch Nachbe- stellung erworben haben. Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt werden: Artikelnr. Beschreibung 0317001 6-teiliges Bürstenset bestehend aus: 1 Kunststoffbürste, 1 Drahtbürste, 1 Fugenbürste, 1 Jetdüse, 1 Spachtelaufsatz, 1 Reinigungsnadel 0319002...
  • Página 27: Falls Das Gerät Defekt Ist

    Wenn das Stromkabel dieses Gerätes be- Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur schädigt ist, muss es durch den Hersteller an einen Fachhändler oder den Dirt Devil oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich Kundendienst ( Seite 174, „International qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge- Service“).
  • Página 28: Operating Manual

    1 Overview Thank you! Overview Your new ‘Aquaclean’ is a versatile hand-held You can also optionally add disinfectant to the steam cleaner that will help do a great many hot steam if this is included in the scope of de- household jobs quickly and effectively.
  • Página 29 1 Overview Table of Contents Overview drawing ............... 3 1 Overview ................28 Scope of delivery ...................... 28 Technical data ......................28 Designations ......................28 2 Safety instructions ............30 2.1 Concerning the Operating Manual ................30 2.2 About hot steam and hot parts of the appliance ............30 2.3 Concerning certain groups of person ...............
  • Página 30: Safety Instructions

    2 Safety instructions 2.1 Concerning the Operating Manual Safety instructions Violation of these instructions may cause injury or damage the appliance. We take no responsibility for damage due to violation of this operating manual. Read this operating manual completely before working with the appliance.
  • Página 31 2 Safety instructions Do not leave the appliance unsupervised whilst it is con- nected to a socket. Never lay the appliance on its side during operation. There is a risk of scalding Do not point the steam jet at electrical devices, sockets, ca- bles, etc.
  • Página 32: Concerning Certain Groups Of Person

    2 Safety instructions 2.3 Concerning certain groups of person This appliance can be used by persons with im- paired physical, sensory or mental abilities or insuf- ficient experience or knowledge if suitable supervi- sion or clear instruction for use of the appliance is assured, and they understand the associated dangers.
  • Página 33: If You Use A Disinfectant

    2 Safety instructions 2.4 If you use a disinfectant Only use the disinfectant supplied or ordered from us. Otherwise there is a risk of fire or explosion! Never use cleaners which contain alcohol, solvents (thin- ners, benzene, acetone), strong acids or alkalis or any other aggressive cleaning agents including waxes, polishes or scouring agents.
  • Página 34 2 Safety instructions What to do in an emergency, i. e. after handling disinfectant negligently: If the disinfectant has got into your eyes: - If you are wearing contact lenses, remove them immedi- ately. - Rinse out your eyes immediately with copious amounts of clean water for at least 10 minutes.
  • Página 35: Concerning The Power Supply

    2 Safety instructions 2.5 Concerning the power supply The appliance is charged and operated with electri- cal power which means there is always a risk of elec- tric shock. So please observe the following: Keep the jet of steam away from the power cord of the ap- pliance when in operation.
  • Página 36: Concerning Appropriate Use

    2 Safety instructions Before finishing work, pull the plug out of the socket. Always pull directly on the plug if you want to disconnect the appliance from the mains. Never pull on the cable as this could damage it. Before cleaning or performing maintenance on the appli- ance, ensure that the plug has been removed from the socket.
  • Página 37 2 Safety instructions It is also forbidden: To use the appliance as a humidifier or as a space-heating system. To operate the appliance when the water tank is empty or without the tank lid. To stick objects into the appliance's openings. To modify or repair the appliance on your own.
  • Página 38: Preparing The Appliance

    3 Preparing the appliance 3.1 Unpacking Preparing the appliance 1. Unpack the appliance and all its accesso- ATTENTION: ries. Always transport or ship the appliance in its 2. Check the contents for completeness and original packaging to avoid damage. Keep possible damage (Fig.
  • Página 39: Attaching The Pinpoint Nozzle

    3 Preparing the appliance 3.3 Attaching the pinpoint nozzle You can use the pinpoint nozzle to powerfully and accurately steam clean crevices, Vene- tian blinds, toilet bowls, bathroom fixtures, etc. NOTE: For greater range we recommend fitting the pinpoint nozzle on the connection piece of the steam hose (Fig.
  • Página 40: Attaching The Special Nozzles

    3 Preparing the appliance 3.4 Attaching the special nozzles 1. Fit the pinpoint nozzle as described, NOTE: Chapter 3.3, "Attaching the pinpoint All special nozzles can only be fitted onto nozzle". the previously mounted pinpoint nozzle. All 2. If the cleaning effect of the jet of steam special nozzles are attached in the same alone is not sufficient for your cleaning way.
  • Página 41: Filling The Water Tank

    3 Preparing the appliance 3.5 Filling the water tank 1. If the appliance was previously in opera- WARNING: tion: Danger of electric shock! Never fill an appli- WARNING: ance with water when it is connected to the mains. Never submerge the appliance in Danger of scalding! The water tank is under water to fill it.
  • Página 42 3 Preparing the appliance 4. Empty the refilling container into the water tank (Fig. 14). NOTE: Water only The water tank holds about 300 ml of water. Do not overfill the tank. Be aware of any residual water in the tank. If there was already water in the tank, the tank is cer- tainly full enough now.
  • Página 43: Filling The Disinfectant Tank

    3 Preparing the appliance 3.6 Filling the disinfectant tank WARNING: WARNING: Health hazard! Always make sure that the Health hazard! Only use the disinfectant disinfectant is inaccessible to children, par- supplied or ordered from us. The device ticularly just after filling the disinfectant tank has been designed for and tested with this and before steam cleaning.
  • Página 44: Before Connecting The Appliance

    3 Preparing the appliance 3.7 Before connecting the appliance WARNING: ATTENTION: Operate the device only with the water tank Danger of injury! Check appliance and filled. Although the appliance is fitted with power cord before each use. A damaged overheating protection, running it without appliance must never be used.
  • Página 45: Use

    4 Use 4.1 Steam cleaning 1. Check that the water tank is full. If not, fill WARNING: it ( Chapter 3.5, "Filling the water tank"). Danger of scalding when using the appli- 2. Insert the mains plug into a socket with ance! ground/safety contact (Fig.
  • Página 46: Steam Cleaning Using Disinfectant

    4 Use NOTE: WARNING: You can also regulate steam power and Danger of scalding when interrupting work! cleaning effect by adjusting the distance to Pull the plug from the socket if you inter- the surface to be cleaned. rupt work, e.g. to change attachments. Wait at least ten minutes before remov- ing the fitted attachments.
  • Página 47: Steam-Cleaning Glass Surfaces

    4 Use 4.3 Steam-cleaning glass surfaces ATTENTION: 30 cm Cold glass surfaces can shatter as a result of heat shock. Always warm glass surfaces before using steam on them. Do not work on window panes on cold days! 1. Warm the glass surface to be cleaned by applying steam from a distance of about 30 cm (Fig.
  • Página 48: Immediately After Steam Cleaning

    4 Use 4.5 Immediately after steam cleaning 1. Before finishing cleaning work, pull the plug out of the socket (Fig. 27/A). 2. Release the remaining steam reserves by holding down the steam button (Fig. 27/B) until steam stops coming out (Fig. 27/ C,D).
  • Página 49: Troubleshooting

    5 Troubleshooting 5.1 Before you send in the appliance Troubleshooting See if you can solve the problem yourself by following the steps in the adjacent table. Problem Possible cause / solution The steam button The child lock (Fig. 1/3) has not been released. (Fig.
  • Página 50: Accessories And Spare Parts

    5 Troubleshooting 5.2 Accessories and spare parts ATTENTION: Only use original spare parts from the scope of delivery or those that you have purchased by reor- dering. You can order accessories and spare parts. Item no. Description 0317001 6-piece brush set consisting of: 1 plastic brush, 1 wire brush, 1 crevice brush, 1 jet nozzle, 1 spatula attachment, 1 cleaning needle...
  • Página 51: If The Appliance Is Defective

    If the power cord of the appliance is damaged, Bring or send defective appliances to a spe- it must be replaced by the manufacturer, their cialist dealer or to Dirt Devil Customer Servic- authorised service representative, or a simi- es for repair ( Page 174, "International larly qualified person to avoid danger.
  • Página 52: Mode D'emploi

    1 Vue d’ensemble Merci beaucoup ! Vue d’ensemble "Aquaclean" est un appareil de nettoyage ma- Vous pouvez également vous servir de la va- nuel à vapeur polyvalent qui vous permettra peur chaude avec le produit de désinfection d'effectuer rapidement et efficacement de au cas où...
  • Página 53 1 Vue d’ensemble Sommaire Vue d'ensemble du produit............3 1 Vue d’ensemble ..............52 Matériel fourni à la livraison ..................52 Caractéristiques techniques ..................52 Désignations ......................52 2 Consignes de sécurité ............54 2.1 concernant ce mode d'emploi ................... 54 2.2 concernant la vapeur chaude et les pièces de l'appareil soumises à...
  • Página 54: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité 2.1 concernant ce mode d'emploi Consignes de sécurité Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou des dommages à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi. Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil.
  • Página 55 2 Consignes de sécurité branché à une prise de courant. Ne mettez jamais l'appareil sur le côté lorsqu'il est en service. Il y a un risque de brûlure. Ne dirigez pas la semelle diffusant la vapeur vers des ap- pareils électriques, des prises de courant, des câbles, etc. ni vers l'intérieur des fours.
  • Página 56: Concernant Certains Groupes De Personnes

    2 Consignes de sécurité 2.3 concernant certains groupes de personnes Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limi- tées, manquant d'expérience et de connaissance du produit, si elles sont sous une surveillance adaptée ou si elles ont reçu en toute sécurité, des instructions d'utilisation détail- lées de l'appareil et si elles comprennent les risques qui y sont liés.
  • Página 57: En Cas D'emploi D'un Produit De Désinfection

    2 Consignes de sécurité 2.4 en cas d'emploi d'un produit de désinfection Utilisez seulement le produit de désinfection fourni à la livraison ou commandé ultérieurement chez nous. Sinon, il y a un risque d'incendie et d'explosion ! N'utilisez jamais de produits de nettoyage contenant de l'al- cool ou des solvants (diluants, essence, acétone) ni de pro- duits fortement acides ou basiques, ni de produits agressifs, ni de cire, polish ou produits à...
  • Página 58 2 Consignes de sécurité Comportement en cas d'urgence, c'est-à-dire après une manipulation incorrecte du produit de désinfection : Au cas où le produit est entré en contact avec les yeux : - Au cas où vous portez des verres de contact, retirez-les immédiatement.
  • Página 59: Concernant L'alimentation Électrique

    2 Consignes de sécurité 2.5 concernant l'alimentation électrique L'appareil est chargé et entraîné par du courant électrique, entraînant ainsi par principe des risques d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous : Ne pas approcher le jet de vapeur du cordon d'alimenta- tion.
  • Página 60: Concernant Les Conditions D'utilisation À Respecter

    2 Consignes de sécurité Débranchez d'abord la fiche de la prise de courant avant même de finir d'utiliser l'appareil. Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne ti- rez jamais sur le cordon, car il pourrait s'endommager. Contrôlez si le cordon d'alimentation est endommagé avant de vous servir de l'appareil.
  • Página 61 2 Consignes de sécurité Cette interdiction concerne en particulier : L'utilisation à proximité d'explosifs, de matières très inflam- mables ou de réservoirs sous pression. Il existe un risque d'incendie, d'éclatement et d'explosion ! Le remplissage du réservoir d'eau avec d'autres liquides que de l'eau froide.
  • Página 62: Préparation De L'appareil

    3 Préparation de l'appareil 3.1 Déballage Préparation de l'appareil 1. Déballez l'appareil et les accessoires. ATTENTION: 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et Expédiez l'appareil uniquement dans son ne présente aucuns dommages (Ill. 1). emballage d'origine afin d'éviter tout dom- REMARQUE: mage.
  • Página 63: Montage De La Buse À Jet Ponctuel

    3 Préparation de l'appareil 3.3 Montage de la buse à jet ponctuel La buse à jet ponctuel sert à un nettoyage à la vapeur énergique et ciblé d'emplacements difficilement accessibles tels que les joints, les stores à lamelles, les WC, la robinetterie, etc.
  • Página 64: Montage De La Buse Spéciale

    3 Préparation de l'appareil 3.4 Montage de la buse spéciale 1. Placez la buse à jet ponctuel selon les ins- REMARQUE: tructions, Chapitre 3.3, "Montage de la Toutes les buses spéciales être uniquement buse à jet ponctuel". placées sur la buse à jet ponctuel préala- 2.
  • Página 65: Remplissage Du Réservoir D'eau

    3 Préparation de l'appareil 3.5 Remplissage du réservoir d'eau 1. Si l'appareil était en service peu de temps AVERTISSEMENT: auparavant : Risque d'électrocution ! Ne remplissez AVERTISSEMENT: jamais un appareil qui est encore branché au secteur. Ne plongez jamais l'appareil Danger d'échaudures ! Le réservoir d'eau dans de l'eau afin de le remplir.
  • Página 66 3 Préparation de l'appareil 4. Versez le contenu du récipient de remplis- sage dans le réservoir d'eau (Ill. 14). REMARQUE: Seulement pour le produit de Le réservoir d'eau contient environ 300 ml désinfection d'eau. Ne remplissez pas trop le réservoir. Tenez compte de l'eau se trouvant encore dans le réservoir.
  • Página 67: Remplissage Du Réservoir Pour Produit De Désinfection

    3 Préparation de l'appareil 3.6 Remplissage du réservoir pour produit de désinfection AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Danger pour la santé ! Assurez-vous que le Danger pour la santé ! Utilisez seulement le produit de désinfection soit hors de portée produit de désinfection fourni à la livraison des enfants, en particulier immédiatement ou commandé...
  • Página 68: Avant De Raccorder L'appareil

    3 Préparation de l'appareil 3.7 avant de raccorder l'appareil AVERTISSEMENT: ATTENTION: Utilisez l'appareil seulement avec un réser- Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et voir plein. Même si l'appareil dispose d'une le cordon d'alimentation avant chaque utili- protection anti-surchauffe, une utilisation sation.
  • Página 69: Utilisation De L'appareil

    4 Utilisation de l'appareil 4.1 Nettoyage à la vapeur 1. Contrôlez si le réservoir d'eau est plein. Si Utilisation de l'appareil ce n'est pas le cas, remplissez-le ( Chapitre 3.5, "Remplissage AVERTISSEMENT: réservoir d'eau"). Danger d'échaudures en cours d'utilisation 2. Branchez la fiche dans une prise de cou- de l'appareil ! rant munie d'un contact de protection Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers...
  • Página 70: Nettoyage À La Vapeur Avec Emploi D'un Produit De Désinfection

    4 Utilisation de l'appareil REMARQUE: AVERTISSEMENT: Vous pouvez aussi adapter l'intensité de la Danger d'échaudures en cours d'utilisation vapeur et l'effet de nettoyage en fonction de de l'appareil ! la distance entre l'appareil et la surface à Lors des interruptions d'utilisation, par nettoyer.
  • Página 71: Nettoyage À La Vapeur De Surfaces De Verre

    4 Utilisation de l'appareil 4.3 Nettoyage à la vapeur de surfaces de verre ATTENTION: 30 cm Les surfaces en verre froides peuvent se fendre sous l'action rapide de la chaleur. Réchauffez toujours préalablement les sur- faces en verre. Ne nettoyez pas les fenêtres et les vitres lorsqu'il fait froid ! 1.
  • Página 72: Immédiatement Après Le Nettoyage À La Vapeur

    4 Utilisation de l'appareil 4.5 Immédiatement après le nettoyage à la vapeur 1. Débranchez d'abord la fiche de la prise de courant avant même de finir d'utiliser l'ap- pareil (Ill. 27/A). 2. Laissez s'échapper la pression résiduelle en maintenant appuyée la touche de va- peur (Ill.
  • Página 73: Élimination Des Anomalies

    5 Élimination des anomalies 5.1 Avant de procéder à l'envoi de l'appareil Élimination des anomalies Veuillez vérifier, en vous aidant du tableau, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie. Problème Cause possible / solutions Il n'est pas possible d'ap- La sécurité...
  • Página 74: Pièces De Rechange Et Accessoires

    5 Élimination des anomalies REMARQUE: Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à une anomalie au moyen de ce tableau, prenez contact avec nous, Page 174, "International Service". 5.2 Pièces de rechange et accessoires ATTENTION: Utilisez seulement les pièces de rechange originales fournies à la livraison ou que vous avez commandées.
  • Página 75: Si L'appareil Est Défectueux

    5 Élimination des anomalies 5.3 Si l'appareil est défectueux AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé ! Si le cordon d'alimentation de cet appareil est Amenez l'appareil à réparer dans un magasin endommagé, faites-le remplacer par le fabri- spécialisé...
  • Página 76: Bedieningshandleiding

    1 Overzicht Hartelijk dank! Overzicht Met de „Aquaclean“ hebt u een veelzijdige Afhankelijk van het toepassingsgebied kunt u handstoomreiniger aangeschaft, die u voort- desgewenst ook desinfectiemiddel aan de he- aan erbij zal helpen, veel schoonmaakwerk- te damp toevoegen, voor zover dit bij de leve-...
  • Página 77 1 Overzicht Inhoudsopgave Overzichtstekening..............3 1 Overzicht ................76 Omvang van de levering ..................76 Technische gegevens ....................76 Markeringen ......................76 2 Veiligheidsinstructies ............78 2.1 m.b.t. deze handleiding .................... 78 2.2 m.b.t. hete stoom en hete onderdelen ..............78 2.3 m.b.t.
  • Página 78: Veiligheidsinstructies

    2 Veiligheidsinstructies 2.1 m.b.t. deze handleiding Veiligheidsinstructies Het niet inachtnemen van deze handleiding kan ver- wondingen of schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-in- achtneming van deze bedieningshandleiding. Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Página 79 2 Veiligheidsinstructies Laat het apparaat niet zonder toezicht, als het op een stop- contact is aangesloten. Leg het apparaat nooit op zijn kant zo- lang het in werking is. Er bestaat verbrandingsgevaar. Richt de stoomvoet niet op elektrische apparaten, stopcon- tacten, kabels enz.
  • Página 80: Bepaalde Groepen Van Personen

    2 Veiligheidsinstructies 2.3 m.b.t. bepaalde groepen van personen Dit apparaat kan gebruikt worden door personen met beperkt fysiek, sensorisch of mentaal vermogen of met gebrek aan ervaring en kennis, als gepast toezicht op hen gehouden wordt of als ze een uitvoerige in- structie over het veilige gebruik van het apparaat gekregen hebben en ze de daarmee verbonden gevaren begrijpen.
  • Página 81: Indien U Desinfectiemiddelen Gebruikt

    2 Veiligheidsinstructies 2.4 indien u desinfectiemiddelen gebruikt Maak uitsluitend gebruik van het meegeleverde of door een nabestelling bij ons verkregen desinfectie- middel. Anders bestaat brand- en explosiegevaar! Maak nooit gebruik van reinigingsmiddelen die alcohol of oplosmiddelen bevatten (verdunner, benzine, aceton), sterk zure of sterk basische reinigingsmiddelen of van alle soorten agressieve reinigingsmiddelen, noch van was, politoer of schuurmiddelen.
  • Página 82 2 Veiligheidsinstructies Werkwijze in geval van nood, d.w.z. na een onachtzame omgang met het desinfectiemiddel: Als het middel in uw ogen terecht gekomen is: - Als u contactlenzen draagt, deze onmiddellijk uitdoen. - Uw ogen onmiddellijk minstens 10 minuten lang met schoon water uitspoelen.
  • Página 83: De Stroomvoorziening

    2 Veiligheidsinstructies 2.5 m.b.t. de stroomvoorziening Het apparaat wordt opgeladen en werkt met elektri- sche stroom, waarbij in principe het gevaar van een elektrische schok bestaat. Let daarom op het vol- gende: Houd de stoomstraal tijdens de werking van het apparaat verwijderd van de stroomkabel.
  • Página 84: Het Doelmatig Gebruik

    2 Veiligheidsinstructies Gebruik zo mogelijk geen verlengkabels. Als dit onvermij- delijk is, gebruik dan alleen op veiligheid gecontroleerde, spatwaterdichte, enkele verlengkabels (geen meervoudige contactdozen), die zijn ontworpen voor de vermogensopna- me van het apparaat. Trek de stekker al uit het stopcontact, voordat u met het rei- nigingsproces stopt.
  • Página 85 2 Veiligheidsinstructies Verboden is met name: Het gebruik in de buurt van explosieve, licht ontvlambare stoffen of aan drukvaten. Er bestaat brand-, barst- of explo- siegevaar! De watertank met andere vloeistoffen dan koud water te vullen. Additieven in de watertank, zoals bv. desinfectiemid- delen, maken het gebruik van het apparaat onveilig.
  • Página 86: Apparaat Voorbereiden

    3 Apparaat voorbereiden 3.1 Uitpakken Apparaat voorbereiden 1. Pak het apparaat en de toebehoren uit. OPGELET: 2. Controleer de inhoud op intactheid en vol- Verzend het apparaat steeds in de originele ledigheid (afb. 1). verpakking, zodat het niet beschadigd AANWIJZING: raakt.
  • Página 87: Puntstraalmondstuk Monteren

    3 Apparaat voorbereiden 3.3 Puntstraalmondstuk monteren U kunt het puntstraalmondstuk gebruiken om moeilijk toegankelijke plaatsen, zoals voegen, jaloezieën, WC's, armaturen enz. doelgericht en krachtig met stoom te reinigen. AANWIJZING: Voor een grotere reikwijdte is het raadzaam om het puntstraalmondstuk op het aansluit- stuk van de stoomslang te plaatsen (afb.
  • Página 88: Speciale Mondstukken Monteren

    3 Apparaat voorbereiden 3.4 Speciale mondstukken monteren 1. Bevestig het puntstraalmondstuk zoals AANWIJZING: beschreven, hoofdstuk 3.3, Alle speciale mondstukken kunnen uitslui- „Puntstraalmondstuk monteren“. tend op het van tevoren gemonteerde punt- 2. Als de reinigende werking van de stoom- straalmondstuk bevestigd worden. Alle spe- straal alleen niet geschikt is voor de soort ciale mondstukken worden op dezelfde reiniging die u wilt uitvoeren, kies dan een...
  • Página 89: Watertank Vullen

    3 Apparaat voorbereiden 3.5 Watertank vullen 1. Als het apparaat van tevoren in werking WAARSCHUWING: was: Gevaar voor een elektrische schok! Vul een WAARSCHUWING: apparaat dat is aangesloten op het stroom- net, nooit met water. Dompel het apparaat Verbrandingsgevaar! De watertank staat nooit in water om het te vullen.
  • Página 90 3 Apparaat voorbereiden 4. Giet de inhoud van het bijvulreservoir in de watertank (afb. 14). AANWIJZING: Alleen water De watertank bevat ca. 300 ml water. Maak de tank niet te vol. Houd rekening met de resthoeveelheden water in de tank. Als er nog water in de tank was, is de tank nu gegarandeerd vol genoeg.
  • Página 91: Desinfectiemiddeltank Vullen

    3 Apparaat voorbereiden 3.6 Desinfectiemiddeltank vullen WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Gevaar voor de gezondheid! Controleer Gevaar voor de gezondheid! Maak uitslui- steeds, vooral direct nadat u de desinfectie- tend gebruik van het meegeleverde of door middeltank gevuld hebt en nog voordat u een nabestelling bij ons verkregen desin- met de stoomreiniging begint, of u het des- fectiemiddel.
  • Página 92: Voordat U Het Apparaat Aansluit

    3 Apparaat voorbereiden 3.7 Voordat u het apparaat aansluit WAARSCHUWING: OPGELET: Gebruik het apparaat alleen met een Verwondingsgevaar! Controleer apparaat gevulde watertank. Hoewel het apparaat en stroomkabel vóór elk gebruik. Een voorzien is van een oververhittingsbeveili- beschadigd apparaat mag niet worden ging, kan de levensduur van het apparaat gebruikt.
  • Página 93: Gebruik

    4 Gebruik 4.1 Stoomreinigen 1. Controleer of de watertank gevuld is. Als Gebruik dit niet zo is, vul de tank dan ( hoofdstuk 3.5, „Watertank vullen“). WAARSCHUWING: 2. Steek de stekker in een stopcontact met Verbrandingsgevaar als het apparaat in randaarde (afb.
  • Página 94: Stoomreiniging Met Gebruik Van Een Desinfectiemiddel

    4 Gebruik AANWIJZING: WAARSCHUWING: U kunt de stoomkracht en de reinigende Verbrandingsgevaar in werkpauzes! werking ook regelen door middel van de Bij werkpauzes, bijvoorbeeld om een afstand tot het te reinigen oppervlak. van de opzetstukken te vervangen, moet u de stekker uit het stopcontact trekken. Wacht daarna toch nog minstens 10 mi- nuten, voordat u de gemonteerde opzet- stukken gaat verwijderen.
  • Página 95: Glasoppervlakken Met Stoom Reinigen

    4 Gebruik 4.3 Glasoppervlakken met stoom reinigen OPGELET: 30 cm Koude glasoppervlakken kunnen door een warmteschok springen. Maak glasopper- vlakken van tevoren warm. Werk op koude dagen niet aan ramen of ruiten! 1. Maak een te reinigen glasoppervlak van tevoren warm, door er vanaf een afstand van ca.
  • Página 96: Direct Na Het Stoomreinigen

    4 Gebruik 4.5 Direct na het stoomreinigen 1. Trek de stekker uit het stopcontact, voor- dat u met het reinigingsproces stopt (afb. 27/A). 2. Bouw de resterende stoomreserve af door de stoomtoets ingedrukt te houden (afb. 27/B) totdat geen stoom meer uit- treedt (afb.
  • Página 97: Problemen Verhelpen

    5 Problemen verhelpen 5.1 Voordat u het apparaat opstuurt Problemen verhelpen Controleer aan de hand van de tabel, of u het probleem zelf kunt oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing De stoomtoets De kinderbeveiliging (afb. 1/3) is niet ontgrendeld. (afb. 1/2) werkt niet Ontgrendel de kinderbeveiliging, door deze omlaag te schuiven.
  • Página 98: Toebehoren En Reserveonderdelen

    5 Problemen verhelpen AANWIJZING: Als u het probleem met behulp van deze tabel niet kunt verhelpen, neem dan contact met ons op, pagina 174, „International Service“. 5.2 Toebehoren en reserveonderdelen OPGELET: Gebruik alleen originele reserveonderdelen die bij de levering inbegrepen zijn of die u door nabe- stelling heeft bijgekocht.
  • Página 99: Indien Het Apparaat Defect Is

    Als de stroomkabel van dit apparaat bescha- Geef een defect apparaat voor reparatie aan digd is, moet deze door de fabrikant of de een vakhandelaar of aan de Dirt Devil klan- klantenservice van de fabrikant of door ie- tenservice ( pagina 174, „International...
  • Página 100: Manual De Instrucciones

    1 Vista de conjunto ¡Muchas gracias! Vista de conjunto Con el "Aquaclean" usted ha adquirido un lim- Según el campo de aplicación, y en caso de piador manual a vapor de múltiples usos, que encontrarse en el volumen de suministro o de le ayudará...
  • Página 101 1 Vista de conjunto Índice Dibujo de conjunto ..............3 1 Vista de conjunto ............100 Alcance del suministro ................... 100 Datos técnicos ......................100 Marcas ........................100 2 Advertencias de seguridad ..........102 2.1 sobre el manual de instrucciones ................102 2.2 sobre vapor caliente y piezas calientes ..............
  • Página 102: Advertencias De Seguridad

    2 Advertencias de seguridad 2.1 sobre el manual de instrucciones Advertencias de seguridad La inobservancia de este manual puede ser origen de lesiones o de daños en el aparato. No asumimos nin- gún tipo de responsabilidad por los daños causados debido a la inobservancia de este manual de instrucciones.
  • Página 103 2 Advertencias de seguridad No deje el aparato sin supervisión mientras esté enchufado a la caja de enchufe. Nunca deje el aparato a un lado estando éste en marcha. Existe el peligro de escaldaduras. No dirija el pie de vapor hacia aparatos eléctricos, cajas de enchufe, cables, etc.
  • Página 104: Sobre Determinados Grupos De Personas

    2 Advertencias de seguridad 2.3 sobre determinados grupos de personas Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita- das o con falta de experiencia y conocimiento siem- pre que estén supervisadas o se les haya proporcionado ins- trucciones detalladas sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos vinculados a él.
  • Página 105: En Caso De Que Use Desinfectantes

    2 Advertencias de seguridad 2.4 En caso de que use desinfectantes Emplee únicamente el desinfectante suministrado o el desinfectante que nos haya pedido con posterio- ridad. ¡De lo contario existirá peligro de incendio y explosión! No utilice jamás limpiadores que contengan alcohol o disol- ventes (diluyente, gasolina, acetona), limpiadores fuertemen- te ácidos o básicos, cualquier otro limpiador agresivo, ni ce- ras, pulimentos o productos abrasivos para fregar.
  • Página 106: En Caso De Emergencia, Es Decir En Caso De Un Manejo Inapropiado Del Desinfectante

    2 Advertencias de seguridad En caso de emergencia, es decir en caso de un manejo inapropiado del desinfectante: En caso de contacto con los ojos: - Si lleva lentes de contacto, quíteselas inmediatamente. - Enjuague los ojos sin demora con abundante agua lim- pia durante al menos 10 minutos.
  • Página 107: Sobre La Alimentación De Corriente

    2 Advertencias de seguridad 2.5 sobre la alimentación de corriente El aparato se carga y funciona con corriente eléctri- ca, por tanto existe el peligro general de recibir des- cargas eléctricas. Por esta razón, tenga en cuenta lo siguiente: Preste atención a no acercar el chorro de vapor en función al cable eléctrico.
  • Página 108: Sobre El Uso Conforme

    2 Advertencias de seguridad cajas de enchufes múltiples), protegidos contra chorros de agua, con certificación GS, que estén diseñados para la toma de potencia del aparato. Antes de usar el cable eléctrico, controle que no esté da- ñado. Desconecte la clavija de la caja de enchufe incluso antes de finalizar el uso.
  • Página 109: Preparar El Aparato

    3 Preparar el aparato Queda especialmente prohibido lo siguiente: El uso en las cercanías de materiales explosivos, fácilmen- te inflamables o junto a recipientes a presión. ¡Existe riesgo de incendio, explosión o de que el objeto pueda reventar! El llenado del depósito de agua con líquidos distintos al agua fría.
  • Página 110: Desembalaje

    3 Preparar el aparato 3.1 Desembalaje 1. Saque el aparato junto con los accesorios ATENCIÓN: de su embalaje. Envíe el aparato siempre en su embalaje 2. Compruebe que el contenido está com- original para que no resulte dañado. Para pleto e intacto (Fig. 1). ello guarde el embalaje.
  • Página 111: Montar Tobera Inyectora Puntual

    3 Preparar el aparato 3.3 Montar tobera inyectora puntual Puede utilizar la tobera inyectora puntual para la limpieza a vapor eficaz y dirigida de juntas, persianas, aseos, griferías etc. ADVERTENCIA: Para aumentar el alcance se recomienda montar la tobera inyectora puntual en la abertura de colocación para accesorios de la manguera de vapor (Fig.
  • Página 112: Montar Toberas Especiales

    3 Preparar el aparato 3.4 Montar toberas especiales 1. Coloque la tobera inyectora puntual como ADVERTENCIA: descrito, Capítulo 3.3, "Montar tobera Todas las toberas especiales pueden colo- inyectora puntual". carse sólo sobre la tobera inyectora puntual 2. Si la potencia del chorro de vapor por sí previamente montada.
  • Página 113: Llenar El Depósito De Agua

    3 Preparar el aparato 3.5 Llenar el depósito de agua 1. Si el aparato estaba en funcionamiento AVISO: anteriormente: ¡Peligro de una descarga eléctrica! Jamás AVISO: llene con agua un aparato que todavía esté enchufado a la red eléctrica. Jamás ¡Peligro de escaldadura! El depósito de sumerja el aparato en el agua para llenarlo.
  • Página 114 3 Preparar el aparato 4. Vacíe el recipiente de relleno en el depó- sito de agua (Fig. 14). ADVERTENCIA: Sólo agua El depósito de agua tiene cabida para alre- dedor de 300 ml de agua. No llene dema- siado el depósito. Observe las cantidades restantes de agua en el depósito.
  • Página 115: Llenar El Depósito De Desinfectante

    3 Preparar el aparato 3.6 Llenar el depósito de desinfectante AVISO: AVISO: ¡Peligro para la salud! Es muy importante ¡Peligro para la salud! Emplee únicamente asegurarse, como regla general e inmedia- el desinfectante suministrado o el desinfec- tamente después del llenado del depósito tante que nos haya pedido con posteriori- de desinfectante y antes de proceder con la dad.
  • Página 116: Antes De Conectar El Aparato

    3 Preparar el aparato 3.7 antes de conectar el aparato AVISO: ATENCIÓN: Utilice el aparato únicamente con el depó- ¡Peligro de lesiones! Antes de cada uso sito de agua lleno. Aunque el aparato tenga controle el aparato y el cable eléctrico. Un una protección contra el sobrecalenta- aparato dañado no debe ser utilizado.
  • Página 117: Uso

    4 Uso 4.1 Limpiar a vapor 1. Compruebe si el depósito de agua está lleno. A no ser así, llénelo ( Capítulo 3.5, AVISO: "Llenar el depósito de agua"). 2. Enchufe la clavija en una caja de enchufe ¡Peligro de escaldaduras! con contacto de protección (Fig.
  • Página 118: Limpieza A Vapor Con Desinfectantes

    4 Uso ADVERTENCIA: AVISO: Puede regular la fuerza de vapor y la efecti- ¡Peligro de escaldaduras durante las pausas! vidad de limpieza también mediante la dis- Durante pausas, p. ej. para cambiar los tancia a la superficie a limpiar. accesorios, tiene que desenchufar la clavija de la caja de enchufe.
  • Página 119: Limpieza A Vapor De Superficies De Vidrio

    4 Uso 4.3 Limpieza a vapor de superficies de vidrio ATENCIÓN: 30 cm Las superficies frías de vidrio podrían rom- perse por el choque térmico. Precaliente siempre las superficies de vidrio. ¡En días fríos no trabaje en ventanas y cristales! 1.
  • Página 120: Inmediatamente Después De La Limpieza A Vapor

    4 Uso 4.5 Inmediatamente después de la limpieza a vapor 1. Desconecte la clavija de la caja de enchu- fe incluso antes de finalizar la limpieza (Fig. 27/A). 2. Reduzca las reservas de vapor mante- niendo la tecla de vapor oprimida (Fig. 27/ B) hasta que el vapor se agote del todo (Fig.
  • Página 121: Solución De Problemas

    5 Solución de problemas 5.1 Antes de enviar el aparato Solución de problemas Compruebe con ayuda de la tabla si usted mismo puede solucionar el problema. Problema Posible causa / solución No se puede accio- El cierre de seguridad para niños (Fig. 1/3) no está desbloqueado. nar la tecla de vapor Desbloquee el cierre de seguridad para niños desplazándolo hacia abajo.
  • Página 122: Piezas De Recambio Y Accesorios

    5 Solución de problemas 5.2 Piezas de recambio y accesorios ATENCIÓN: Emplee únicamente piezas de recambio originales incluidas en el suministro o que haya pedido al fabricante con posterioridad. Los accesorios, así como las piezas de recambio, se pueden adquirir con posterioridad. N°...
  • Página 123: En Caso De Que El Aparato Esté Averiado

    Servicio de atención al cliente de Dirt Devil cio de asistencia al cliente o por una persona ( Página 175, "International Service").
  • Página 124: Istruzioni Per L'uso

    1 Vista d'insieme Grazie! Vista d'insieme Con „Aquaclean“ avete acquistato un pulitore A seconda del campo d'impiego è possibile a vapore manuale dai molteplici impieghi che aggiungere al vapore caldo anche un disinfet- in futuro vi aiuterà a eseguire un gran numero tante, purché...
  • Página 125 1 Vista d'insieme Indice Disegno d'insieme ..............3 1 Vista d'insieme ..............124 Corredo di fornitura ....................124 Dati tecnici ......................124 Marchi ........................124 2 Avvertenze di sicurezza ..........126 2.1 sulle istruzioni per l'uso ..................126 2.2 sul vapore caldo e i componenti caldi ..............126 2.3 su determinati gruppi di persone ................
  • Página 126: Avvertenze Di Sicurezza

    2 Avvertenze di sicurezza 2.1 sulle istruzioni per l'uso Avvertenze di sicurezza La mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare lesioni o danni all'apparecchio. Non rispon- diamo di eventuali danni causati dalla mancata os- servanza delle presenti istruzioni per l'uso. Prima di lavorare con l'apparecchio, leggere interamente e con attenzione le presenti istruzioni per l'uso.
  • Página 127 2 Avvertenze di sicurezza Non lasciare incustodito l'apparecchio mentre è collegato a una presa elettrica. Non collocare mai sul lato l'apparecchio in funzione. Pericolo di ustioni. Non dirigere la base vapore su apparecchi elettrici, prese di corrente, cavi ecc. o sull'interno di forni. Pericolo di scosse elettriche! L'apparecchio mette a disposizione vapore sotto pressione per la pulizia.
  • Página 128: Su Determinati Gruppi Di Persone

    2 Avvertenze di sicurezza 2.3 su determinati gruppi di persone Questo apparecchio può essere utilizzato da perso- ne con limitate capacità fisiche, sensoriali o intellet- tive o che non dispongano di sufficiente esperienza e conoscenze se sono adeguatamente sorvegliate o se ven- gono istruite dettagliatamente e in modo sicuro sull'utilizzo dell'apparecchio e se capiscono i rischi correlati.
  • Página 129: Sse Viene Usato Del Disinfettante

    2 Avvertenze di sicurezza se viene usato del disinfettante Utilizzare solo il disinfettante fornito in dotazione o acquistato presso di noi con ordine successivo. Di- versamente sussiste il rischio di incendio e di esplo- sione. Non utilizzare mai pulitori contenenti alcool o solventi (di- luente, benzina, acetone), pulitori fortemente acidi o forte- mente basici, oppure qualunque altro detergente aggressivo come cere, lucidanti o abrasivi.
  • Página 130 2 Avvertenze di sicurezza Comportamento nei casi gravi, ossia dopo aver maneg- giato il disinfettante in maniera inadeguata: Se la sostanza è penetrata negli occhi: - Se il soggetto interessato portava lenti a contatto, to- glierle immediatamente. - Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi per alme- no 10 minuti con acqua pulita.
  • Página 131: Sull'alimentazione Elettrica

    2 Avvertenze di sicurezza 2.5 sull'alimentazione elettrica L'apparecchio è ricaricato e azionato a corrente elet- trica; quindi in linea di principio sussiste sempre il pericolo di prendere la scossa. Pertanto è necessa- rio osservare quanto segue: Durante l'esercizio tenere il getto di vapore lontano dal cavo elettrico dell'apparecchio.
  • Página 132: Sull'impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    2 Avvertenze di sicurezza Prima di eseguire il collegamento all'alimentazione elettri- ca, controllare che la tensione indicata sulla targhetta di omo- logazione coincida con quella della presa. Usare soltanto pre- se con contatto di protezione. Se possibile, non usare prolunghe. Qualora ciò sia inevita- bile, utilizzare soltanto prolunghe semplici (senza prese mul- tiple) con marchio GS, protette dagli spruzzi d'acqua e dimen- sionate per la potenza assorbita dall'apparecchio.
  • Página 133 2 Avvertenze di sicurezza In particolare è vietato: L'utilizzo vicino a sostanze esplosive, facilmente infiamma- bili o contenitori sotto pressione. Vi è il pericolo di incendi, scoppi o esplosioni! Riempire il serbatoio dell'acqua con liquidi diversi dall'ac- qua fredda. Additivi nel serbatoio dell'acqua, come ad es. il di- sinfettante, rendono insicuro l'uso dell'apparecchio.
  • Página 134: Preparazione Dell'apparecchio

    3 Preparazione dell'apparecchio 3.1 Disimballo Preparazione dell'apparecchio 1. Sballare l’apparecchio e i relativi accesso- ATTENZIONE: L'apparecchio deve essere spedito sempre 2. Verificare che il contenuto sia integro e nell'imballo originale, in modo che non subi- completo (Fig. 1). sca danni. Pertanto è necessario conser- INDICAZIONE: vare l'imballo.
  • Página 135: Montaggio Della Bocchetta A Getto Puntiforme

    3 Preparazione dell'apparecchio 3.3 Montaggio della bocchetta a getto puntiforme La bocchetta a getto puntiforme può essere usata per pulire a vapore, con potenza ed in maniera mirata, fughe, veneziane, WC, rubi- netti, ecc. INDICAZIONE: Per un raggio d'azione maggiore si consi- glia di montare la bocchetta a getto punti- forme sul raccordo per accessori del flessi- bile del vapore (Fig.
  • Página 136: Montaggio Delle Bocchette Speciali

    3 Preparazione dell'apparecchio 3.4 Montaggio delle bocchette speciali 1. Applicare la bocchetta a getto puntiforme INDICAZIONE: come illustrato, Capitolo 3.3, Tutte le bocchette speciali si possono appli- "Montaggio della bocchetta a getto care esclusivamente sulla bocchetta a getto puntiforme". puntiforme precedentemente montata.
  • Página 137: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    3 Preparazione dell'apparecchio 3.5 Riempimento del serbatoio dell'acqua 1. Se l'apparecchio è stato precedentemente AVVERTIMENTO: in funzione: Pericolo di scosse elettriche! Non riempire AVVERTIMENTO: mai con acqua l'apparecchio quando que- sto è collegato alla rete elettrica. Per riem- Pericolo di ustioni! Il serbatoio dell'acqua è pire l'apparecchio non immergerlo mai in sotto pressione non appena l'apparecchio è...
  • Página 138 3 Preparazione dell'apparecchio 4. Versare il contenuto del contenitore di rab- bocco nel serbatoio dell'acqua (Fig. 14). INDICAZIONE: Solo acqua Il serbatoio dell'acqua può contenere circa 300 ml d'acqua. Non riempire eccessiva- mente il serbatoio. Osservare le quantità d'acqua residue presenti nel serbatoio. Se nel serbatoio c'era ancora dell'acqua, ora questo è...
  • Página 139: Riempimento Del Serbatoio Del Disinfettante

    3 Preparazione dell'apparecchio 3.6 Riempimento del serbatoio del disinfettante AVVERTIMENTO: AVVERTIMENTO: Pericolo per la salute! In generale, in parti- Pericolo per la salute! Utilizzare soltanto il colare dopo aver riempito il serbatoio del disinfettante fornito in dotazione o acqui- disinfettante e ancor prima della pulizia a stato presso di noi mediante successivo vapore, accertarsi di riporre il disinfettante riordino.
  • Página 140: Prima Di Collegare L'apparecchio

    3 Preparazione dell'apparecchio 3.7 prima di collegare l'apparecchio AVVERTIMENTO: ATTENZIONE: Far funzionare l'apparecchio soltanto a ser- Pericolo di lesioni! Prima di ogni utilizzo batoio dell'acqua pieno. Benché l'apparec- verificare l'apparecchio e il cavo elettrico. chio sia dotato di una protezione dai surri- Non usare mai l'apparecchio se difettoso.
  • Página 141: Uso

    4 Uso 4.1 Pulizia a vapore 1. Controllare che il serbatoio dell'acqua sia pieno. Altrimenti riempirlo ( Capitolo 3.5, "Riempimento del serbatoio dell'acqua"). AVVERTIMENTO: 2. Inserire la spina in una presa elettrica con Pericolo di ustioni ad apparecchio in fun- contatto di protezione (Fig.
  • Página 142: Pulizia A Vapore Con Uso Di Disinfettanti

    4 Uso INDICAZIONE: AVVERTIMENTO: E' possibile regolare la forza del vapore e Pericolo di ustioni nelle pause del lavoro! l'effetto pulente anche in base alla distanza Durante le pause del lavoro, ad es. per dalla superficie da pulire. sostituire i terminali, staccare anche la spina dalla presa.
  • Página 143: Pulizia A Vapore Di Superfici In Vetro

    4 Uso 4.3 Pulizia a vapore di superfici in vetro ATTENZIONE: 30 cm Le superfici in vetro fredde possono frantu- marsi a causa dello shock termico. Preri- scaldare sempre le superfici in vetro. Non lavorare su vetri e finestre nelle giornate fredde! 1.
  • Página 144: Immediatamente Dopo La Pulizia A Vapore

    4 Uso 4.5 Immediatamente dopo la pulizia a vapore 1. Prima ancora di aver teminato il processo di pulizia staccare la spina dalla presa elettrica (Fig. 27/A). 2. Esaurire in maniera mirata le riserve di va- pore residue tenendo premuto il tasto va- pore (Fig.
  • Página 145: Risoluzione Dei Problemi

    5 Risoluzione dei problemi 5.1 Prima di inviare l'apparecchio Risoluzione dei problemi Verificare in base alla tabella se è possibile eliminare autonomamente il problema. Problema Causa possibile / soluzione Non è possibile azio- La protezione per bambini (Fig. 1/3) non è sbloccata. nare il tasto vapore Allentare la protezione per bambini spingendola verso il basso.
  • Página 146: Accessori E Ricambi

    5 Risoluzione dei problemi INDICAZIONE: Se non si è riusciti a eliminare il problema con l'ausilio della presente tabella, contattateci, Pagina 175, "International Service". 5.2 Accessori e ricambi ATTENZIONE: Utilizzare soltanto componenti originali inclusi nel corredo di fornitura o procurati mediante suc- cessivo riordino.
  • Página 147: Se L'apparecchio È Guasto

    Per la riparazione inviare l'apparecchio difet- danneggiato, per prevenire eventuali pericoli, toso a un rivenditore specializzato o all'assi- deve essere sostituito dal produttore, dal ser- stenza clienti Dirt Devil ( Pagina 174, vizio assistenza o da un tecnico adeguata- "International Service"). mente qualificato.
  • Página 148: Kullanim Klavuzu

    1 Genel Bak Te ekkür ederiz! Genel Bak "Aquaclean" ile, gelecekte size evinizde çok Her uygulama bölgesine uygun olarak s cak say da temizlik i lemini h zl ve etkili ekilde buhara tercihinize ba l olarak, e er teslimat yapman za yard mc olacak olan, çok yönlü...
  • Página 149 1 Genel Bak çindekiler Genel bak çizimi............... 3 1 Genel Bak ..............148 Teslimat kapsam ....................148 Teknik Veriler ......................148 aretlemeler ......................148 2 Güvenlik Aç klamalar ............. 150 2.1 Kullanma Talimat na ili kin olarak ................150 2.2 S cak buhara ve s cak cihaz parçalar na ili kin olarak ........... 150 2.3 Belirli ki i gruplar na ili kin olarak ................
  • Página 150: Güvenlik Aç Klamalar

    2 Güvenlik Aç klamalar 2.1 Kullanma Talimat na ili kin olarak Güvenlik Aç klamalar Bu Talimat n dikkate al nmamas , yaralanmalara ve- ya cihazda zararlara sebebiyet verebilir. Bu Kullan- ma Talimat n n dikkate al nmamas sebebiyle mey- dana gelen zararlar için herhangi bir sorumluluk üstlenmeyiz. Cihazla çal maya ba lamadan önce bu Kullanma Talima- t n tamamen okuyun.
  • Página 151 2 Güvenlik Aç klamalar Cihaz elektrik prizine tak l konumda iken kesinlikle yan n- da ayr lmay n z. Çal r haldeki cihazlar asla bir kenara koy- may n. Ha lanma tehlikesi söz konusudur. Buhar aya n elektrikli cihazlara, prizlere, kablolara vs. ve- ya f r nlar n iç...
  • Página 152: Belirli Ki I Gruplar Na Ili Kin Olarak

    2 Güvenlik Aç klamalar 2.3 Belirli ki i gruplar na ili kin olarak Bu cihaz, yeterli denetim yap ld ve cihaz n kulla- n m ile ilgili olarak güvenli ekilde detayl bilgi veril- mesi ve cihaz taraf ndan olu abilecek risklerin anla- lmas halinde, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri k s tl ya da tecrübe ve bilgisi eksik olan ki iler taraf ndan kul- lan labilir.
  • Página 153: Dezenfeksiyon Maddesi Kulland N Zda

    2 Güvenlik Aç klamalar 2.4 dezenfeksiyon maddesi kulland n zda Sadece birlikte teslim edilen veya tekrar sipari le bizden ald n z dezenfeksiyon maddesini kullan n. Aksi takdirde yang n ve patlama tehlikesi mevcuttur. Kesinlikle alkol veya çözücü madde içeren temizlik madde- leri (tiner, benzin, aseton), a r asitli veya a r bazl temizlik maddeleri veya di er sert temizlik maddeleri ve ayr ca para- fin, cila veya a nd r c maddeler kullanmay n.
  • Página 154 2 Güvenlik Aç klamalar Ciddi durumlarda, yani dezenfeksiyon maddesinin ihmal- kar kullan m nda hareket ekli: Madde gözlere temas ederse: - E er kontak lens kullan yorsan z bunlar hemen ç kar n. - Gözlerinizi hemen asgari 10 dakika bol so uk suyla y ka- y n.
  • Página 155: Elektrik Beslemesine Ili Kin Olarak

    2 Güvenlik Aç klamalar 2.5 Elektrik beslemesine ili kin olarak Cihaz elektrikle arj edilmekte ve i letilmekte olup, bu- rada prensip olarak elektrik çarpma tehlikesi söz ko- nusudur. Bu nedenle a a daki hususlara dikkat edin: Buhar n n çal r halde cihaz n elektrik kablosundan uzak tutun.
  • Página 156: Amaca Uygun Kullan Ma Ili Kin Olarak

    2 Güvenlik Aç klamalar Çal may bitirmeden önce fi i prizden çekin. Fi i prizden çe- kece iniz zaman, her zaman do rudan fi ten çekin. Asla elek- trik kablosundan çekmeyin, bunun zarar görme tehlikesi vard r. 2.6 Amaca uygun kullan ma ili kin olarak Cihaz sadece evde kullan lmal d r.
  • Página 157 2 Güvenlik Aç klamalar Ayr ca yasak olan hususlar: Oda havas nemlendirici ve hatta oda s t c s olarak kulla- n m. Bo su tank yla veya tank kapa olmadan i letim. Cihaz n aç kl klar içine yabanc maddelerin sokulmas . Kendi ba na de i iklik yapma veya tami müdahaleleri.
  • Página 158: Cihaz Haz Rlama

    3 Cihaz haz rlama 3.1 Ambalajdan ç karma Cihaz haz rlama 1. Cihaz komple donan m ile ambalaj ndan Dikkat ç kar n. Cihaz , zarar görmemesi için, daima orijinal 2. Muhteviyat n zarar görüp görmedi ini ve ambalaj nda gönderin. Bunun için ambalaj eksik olup olmad n kontrol edin (Res.
  • Página 159: Nokta N A Z N Monte Etme

    3 Cihaz haz rlama 3.3 Nokta n a z n monte etme Nokta n a z n , derzler, jaluziler, WC'ler, ar- matürler vs.nin güçlü ve hedefli olarak temiz- lenmesi için kullanabilirsiniz. Aç klama Geni bir kapsam alan için nokta n a z - n n buhar hortumunun donan m armatürü...
  • Página 160: Özel A Zlar N Montaj

    3 Cihaz haz rlama 3.4 Özel a zlar n montaj 1. Nokta n a z n tarif edildi i gibi yerle ti- Aç klama rin, Bölüm 3.3, "Nokta n a z n monte Tüm özel a zlar önceden monte edilen etme".
  • Página 161: Su Tank N Doldurma

    3 Cihaz haz rlama 3.5 Su tank n doldurma 1. Cihaz önceden i letimdeydiyse: Uyar Uyar Elektrik çarpma tehlikesi! Elektrik ebeke- sine tak l haldeki bir cihaz asla suyla dol- Ha lanma tehlikesi! Cihaz i letilmeye ba - durmay n. Cihaz asla doldurmak için suya land anda su tank bas nç...
  • Página 162 3 Cihaz haz rlama 4. Doldurma kab n su tank na bo alt n (Res. 14). Aç klama Sadece su Su tank yakla k 300 ml kapasitelidir. Tank ta rmay n. Tank içinde bulunan, artm miktar na dikkat edin. E er tank içinde daha su vard ysa, tank art k güvenle yeterince doludur.
  • Página 163: Dezenfeksiyon Maddesi Tank N N Doldurma

    3 Cihaz haz rlama 3.6 Dezenfeksiyon maddesi tank n n doldurma Uyar Uyar Sa l k için tehlike! Genel anlamda, özellikle Sa l k için tehlike! Sadece birlikte teslim dezenfeksiyon maddesi tank n n doldurul- edilen veya tekrar sipari le bizden ald mas ndan hemen sonra ve buharla temiz- dezenfeksiyon maddesini kullan n.
  • Página 164: Cihaz Elektri E Ba Lamadan Önce

    3 Cihaz haz rlama 3.7 Cihaz elektri e ba lamadan önce Uyar Dikkat Cihaz sadece su tank doluyken kullan n. Yaralanma tehlikesi! Her kullan m önce- Cihaz bir a r s nma emniyetine sahip sinde cihaz ve elektrik kablosunu kontrol olmas na ra men, tankta su olmadan bir edin.
  • Página 165: Kullan M

    4 Kullan m 4.1 Buharl temizleme Kullan m 1. Su tank n n dolu olup olmad n kontrol Uyar edin. De ilse, doldurun ( Bölüm 3.5, "Su Çal an cihazda ha lanma tehlikesi! tank n doldurma"). Buhar n n asla insanlara, hayvanlara 2.
  • Página 166: Dezenfeksiyon Maddesi Kullan M Yla Buharl Temizleme

    4 Kullan m Aç klama Uyar Buhar kuvvetini ve temizleme etkisini ayr ca Çal ma aralar nda ha lanma tehlikesi! temizlenecek yüzeye mesafe koyarak ayar- Çal ma aralar nda, örne in parçalar n layabilirsiniz. de i tirilmesi amac yla verilen aralarda fi i prizden çekin.
  • Página 167: Cam Yüzeylerin Buharla Temizlenmesi

    4 Kullan m 4.3 Cam yüzeylerin buharla temizlenmesi Dikkat 30 cm So uk cam yüzeyler s okuyla çatlayabilir- ler. Cam yüzeyleri daima önceden s t n. So uk günlerde pencere ve camlarda çal - may n! 1. Temizlenecek cam yüzeyi önceden s t- mak için yakla k 30 cm.ilk bir mesafeden bunun üzerine geni ekilde serpi tirerek...
  • Página 168: Buharla Temizlemeden Hemen Sonra

    4 Kullan m 4.5 Buharla temizlemeden hemen sonra 1. Temizleme i lemini bitirmeden önce fi i prizden çekin (Res. 27/A). 2. Buhar dü mesini bas l tutarak kalan bu- har art klar n (Res. 27/B) bo alt n; buhar ç kmayana kadar bekleyin (Res. 27/C,D). 3.
  • Página 169: Sorun Giderme

    5 Sorun Giderme 5.1 Cihaz geri göndermeden Sorun Giderme Tablo yard m yla, sorunu kendiniz giderip gideremeyece inizi kontrol edin. Sorun Olas sebep / çözüm Buhar dü mesi Çocuk emniyeti (Res. 1/3) aç k de il. (Res. 1/2) çal m yor Çocuk emniyetinin kilidini, emniyeti a a ya do ru itmek suretiyle aç...
  • Página 170: Donan M Ve Yedek Parçalar

    5 Sorun Giderme 5.2 Donan m ve yedek parçalar Dikkat Sadece teslimat kapsam içinde orijinal yedek parçalar veya tekrar sipari ile ald n z yedek par- çalar kullan n. Donan m parçalar ve ayr ca yedek parçalar tekrar sipari edilebilir. Ürün no.
  • Página 171: Cihaz Ar Zal Ysa

    Ar zal bir cihaz tamir için yetkili sat c n za ve- tehlikelerin önlenmesi için, bunun üretci tara- ya Dirt Devil Mü teri Hizmetlerine yollay n f ndan veya mü teri hizmetleri taraf ndan ve- ( Sayfa 174, "International Service").
  • Página 172 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...
  • Página 173 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...
  • Página 174 International Service International Service Central Europe Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min); Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach 0049 (0) 180 - 501 50 50* den Gebühren der jeweiligen ausländischen An- bieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
  • Página 175 International Service International Service Central Europe be@dirtdevil-service.eu 0032 - 2 - 80 85 065** **De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich nl@dirtdevil-service.eu naar de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven. 0031 - 20 - 80 85 408** **Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc hors de l‘Allemagne) dépendent des prix fixés...
  • Página 176 International Service International Service Eastern Europe bg@dirtdevil-service.eu 00359 - 2 - 49 25 116** gr@dirtdevil-service.eu 0030 - 2 - 11 19 81 203** **A külföldi (tehát Németországon kívülr l kezde- hu@dirtdevil-service.eu ményezett) hívások díjait a mindenkori külföldi szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben lév 0036 - 1 - 84 80 686** tarifák határozzák meg.
  • Página 177 NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURET LE GEÇERL D R! M317 Servicekarte •...
  • Página 178 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de +49 (0) 180 - 501 50 50* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.

Tabla de contenido