Dirt Devil AQUA Clean M318 Manual De Instrucciones
Dirt Devil AQUA Clean M318 Manual De Instrucciones

Dirt Devil AQUA Clean M318 Manual De Instrucciones

Mopa de vapor
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 108

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
AQUA Clean
o cerca il tuo prodotto tra le
01_M318_de.book Seite 1 Donnerstag, 6. August 2015 1:20 13
M318
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
Bedienungsanleitung
Dampfmopp
Operating Manual
Steam mop
Mode d'emploi
Appareil de nettoyage
à vapeur
Bedieningshandleiding
Stoomborstel
Manual de instrucciones
Mopa de vapor
Istruzioni per l'uso
Scopa a vapore
Kullanim Klavuzu
Buharl mop
Roya-28801-12 • A5 • 06.08.2015
Dirt Devil M318
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dirt Devil AQUA Clean M318

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Dirt Devil M318 AQUA Clean o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici 01_M318_de.book Seite 1 Donnerstag, 6. August 2015 1:20 13 Bedienungsanleitung...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung ..............4 - 29 Operating Manual ................. 30 - 55 Mode d'emploi ................56 - 81 Bedieningshandleiding..............82 - 107 Manual de instrucciones .............. 108 - 133 Istruzioni per l'uso ................ 134 - 159 Kullanim Klavuzu ................160 - 184...
  • Página 4: Bedienungsanleitung

    Übersicht Vielen Dank! Übersicht Wir danken Ihnen für den Kauf des Universal-Dampfreinigers Aquaclean und das entgegengebrachte Vertrauen. Lieferumfang (Abb. 1) 1 Handgriff 13 Stromkabel mit Stecker 2 Aufwickelvorrichtung oben 14*Teppichgleitsohle, optional* mit Clip zur Befestigung des Stromkabels 15 Mikrofaser-Reinigungstuch (2 Stück, 3 Stiel 90 % Polyester, 10 % Polyamid) 4 Mittelkonsole...
  • Página 5 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..............6 zur Bedienungsanleitung ..................... zu bestimmten Personengruppen................zu Heißdampf und heißen Geräteteilen............... zur Stromversorgung ....................falls Sie Reinigungssmittel einsetzen ................11 zur bestimmungsgemäßen Verwendung ..............12 2 Montieren................... 14 Auspacken........................14 Montieren........................14 3 Wassertank füllen ..............17 4 Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen ........
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise 1.1 zur Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Ver- letzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie- nungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf.
  • Página 7: Zu Bestimmten Personengruppen

    1 Sicherheitshinweise 1.2 zu bestimmten Personengruppen Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und Wissen verwen- det werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in gesicher- ter Weise gegeben ist und sie die damit verbundenen Gefah- ren verstehen.
  • Página 8: Zu Heißdampf Und Heißen Geräteteilen

    1 Sicherheitshinweise 1.3 zu Heißdampf und heißen Geräteteilen WARNUNG – Verbrühungsgefahr Richten Sie den Dampffuß niemals auf Personen, Tiere oder Pflanzen. Richten Sie den Dampffuß stets nach unten auf den zu reinigenden Untergrund. Achten Sie selbst dann darauf, dass zu keiner Zeit Körper- teile unter den Dampffuß...
  • Página 9: Zur Stromversorgung

    1 Sicherheitshinweise VORSICHT – heiße Oberfläche Lassen Sie heiße Geräte- und Zubehörteile, insbe- sondere das Mikrofaser-Reinigungstuch, erst ab- kühlen, ehe Sie diese berühren. Tragen Sie das Ge- rät allein am Handgriff oder am Transportgriff. 1.4 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elekt- rischen Schlags.
  • Página 10 1 Sicherheitshinweise Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typen- schild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
  • Página 11: Falls Sie Reinigungssmittel Einsetzen

    1 Sicherheitshinweise 1.5 falls Sie Reinigungssmittel einsetzen Reinigungsmittel ist gesundheitsschädlich. Halten Sie es von Augen und Schleimhäuten fern. Füllen Sie es vorsichtig in den Reinigungsmitteltank. Bewahren Sie Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich auf. Bei Verschlucken besteht Vergiftungsgefahr! Reinigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berüh- rung kommen, weder mit dem Dampfmopp noch mit dem Rei- nigungsmittel.
  • Página 12: Zur Bestimmungsgemäßen Verwendung

    1 Sicherheitshinweise 1.6 zur bestimmungsgemäßen Verwendung Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Setzen Sie den Dampfmopp ausschließlich im Haushalt zum Reinigen von normal verschmutzten, ebenen Hartböden (z. B. Fliesen, Steinböden, Linoleum und anderen glatten, versiegelten Flächen) ein, die der hohen Temperatur, dem Druck und der Feuchtigkeit des Heißdampfes standhalten.
  • Página 13 1 Sicherheitshinweise Verboten ist zudem: Die Verwendung: - in der Nähe von explosiven sowie entzündlichen Stoffen, an Druckbehältern oder Behältern, deren Inhalt Sie nicht kennen. - als Raumbefeuchter oder gar als Raumheizung. - im nicht vollständig montierten Zustand oder mit ande- rem Zubehör als in dieser Anleitung genanntem.
  • Página 14: Montieren

    2 Montieren 2.1 Auspacken 1. Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus. Montieren 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. Informationen zum Lieferumfang Seite 4, „Übersicht“. ACHTUNG: Versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Original- verpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf.
  • Página 15 2 Montieren 4. Drehen Sie die zuvor entnommene Kreuzschlitzschrau- be in die dafür vorgesehene Bohrung (Abb. 4). Ziehen Sie die Schraube dabei handfest an. 5. Halten Sie das Gerät am Transportgriff gut fest und zie- hen Sie den Wassertank nach oben aus der Konsole (Abb.
  • Página 16 2 Montieren 7. Setzen Sie nun den Stiel von oben kräftig in die Aufnah- me der Mittelkonsole (Abb. 7), bis es nicht mehr weiter geht. HINWEIS: Die Bohrung im Stiel muss durch die Bohrung der Mittel- konsole sichtbar sein. Anderenfalls wird es Ihnen nicht gelingen, die Schraube vollständig durchzustecken.
  • Página 17: Wassertank Füllen

    3 Wassertank füllen Wassertank füllen ACHTUNG: Ziehen Sie vorher den Stecker aus der Steckdose. Ande- renfalls kann das Gerät möglicherweise trockenlaufen und beschädigt werden. 1. Bringen Sie das Gerät in Leerlaufstellung, indem Sie den Stiel aufrichten, bis er ungefähr rechtwinklig zum Dampffuß...
  • Página 18: Falls Sie Reinigungsmittel Einsetzen

    4 Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen 4.1 Reinigungsmittel auswählen Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen WARNUNG: Brand- und Explosionsgefahr! Verwenden Sie ausschließlich milde Reinigungsmit- tel, die weder brennbar noch explosiv sind. Das Reinigungsmittel muss ausdrücklich für den Ein- satz in einem Dampfreiniger geeignet sein. Andere Mittel machen den Gebrauch des Geräts unsicher.
  • Página 19: Reinigungsmitteltank Füllen

    4 Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen 4.2 Reinigungsmitteltank füllen WARNUNG: Gefahr für die Gesundheit Ihrer Kinder! Stellen Sie gene- rell, insbesondere nach dem Einfüllen von Reinigungs- mittel und noch vor dem Dampfreinigen, sicher, dass Sie das Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich verstauen. HINWEIS: Falls Ihnen kein Reinigungsmittel zur Verfügung steht, lassen Sie den Reinigungsmitteltank einfach leer.
  • Página 20: Dampfreinigen

    5 Dampfreinigen 5.1 Bevor Sie mit dem Dampfreinigen WARNUNG: Dampfreinigen begin- Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Stromkabel vor jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht ver- wendet werden. ACHTUNG: Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung, ob der jeweilige Untergrund für die Dampfreinigung geeignet ist. Beach- ten Sie immer die Reinigungshinweise der Hersteller.
  • Página 21: Stromkabel Rasch Abwickeln

    5 Dampfreinigen 5.2 Stromkabel rasch WARNUNG: abwickeln Gefahr eines elektrischen Schlags! Wickeln Sie das Stromkabel stets komplett ab. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass Sie die Reichweite überschätzen, das Stromkabel strapazieren und womöglich beschädigen. 1. Drehen Sie die obere Aufwickelvorrichtung um 180° ge- gen den Uhrzeigersinn nach unten (Abb.
  • Página 22: Dampfreinigen Mit Zugabe Von Reinigungsmittel

    5 Dampfreinigen 8. Bewegen Sie das Gerät zum Dampfreinigen langsam vor und zurück. HINWEIS: Falls die Dampfbereitschaftsanzeige erlischt, können Sie weiterarbeiten. Nur wenn der produzierte Dampf nicht länger ausreicht, sollten Sie die Dampftaste loslassen (Abb. 18/1) und warten, bis die Dampfbereitschaftsan- zeige (Abb.
  • Página 23: Auffrischen Von Teppichen

    5 Dampfreinigen 5.5 Auffrischen von Teppi- ACHTUNG: chen Beachten Sie stets die Reinigungshinweise des Teppich- herstellers. Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung zusätz- lich, ob der Teppich für die Dampfreinigung geeignet ist. HINWEIS: Ihr Dampfmopp dient nicht zur Tiefenreinigung von Tep- pichen oder zur Beseitigung hartnäckiger Verschmutzun- gen.
  • Página 24: Nach Dem Gebrauch

    6 Nach dem Gebrauch 6.1 Stromkabel aufwickeln Nach dem Gebrauch WARNUNG: Stolpergefahr! Wickeln Sie unmittelbar nach Beendigung des Saugvorgangs das Stromkabel auf. Anderenfalls stellt das Kabel eine Stolperquelle dar. 1. Falls noch nicht geschehen, drehen Sie die obere Auf- wickelvorrichtung um 180° im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
  • Página 25: Mikrofaser-Reinigungstuch Pflegen

    6 Nach dem Gebrauch 6.2 Mikrofaser-Reini- WARNUNG: gungstuch pflegen Verbrühungsgefahr! Das Gerät läuft nach. Selbst nach- dem Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben, steht noch Heißdampf zur Verfügung. ACHTUNG: Nehmen Sie das Mikrofaser-Reinigungstuch, unmittelbar nachdem es abkühlt ist, vom Dampffuß. Anderenfalls können sich Keime und Schimmel bilden.
  • Página 26: Wartung

    7 Wartung 7.1 Wasserfilterkartusche Wartung Im Leitungswasser Ihres Haushalts befinden sich stets ge- kontrollieren/tauschen ringe Mengen an Kalk. Aus diesem Grund haben wir eine Wasserfilterkartusche verbaut, in der sich die Kalkpartikel abscheiden sollen, bevor das Wasser das Gerät durchläuft. Kontrollieren Sie die Wasserfilterkartusche (Abb. 23) je- des Mal, wenn Sie den Wassertank füllen, Kapitel 3, „Wassertank füllen“.
  • Página 27: Gehäuse Reinigen

    7 Wartung 7.2 Gehäuse reinigen WARNUNG: Verletzungsgefahr! Bevor Sie das Gerät reinigen, schal- ten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, Kapitel 5.6, „Gerät in Leerlaufstellung bringen“. ACHTUNG: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse beschädigen kön- nen.
  • Página 28: Problembehebung

    8 Problembehebung 8.1 Bevor Sie das Gerät einsenden Problembehebung Bevor Sie Ihren zuständigen Dirt Devil-Vertragshändler, -Servicepartner oder Ihren Fachmarkt kon- taktieren, prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leerlaufstellung und ziehen Sie den Stecker...
  • Página 29: Zubehör- Und Ersatzteilliste

    Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Geben Sie ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem de- fekten Stromkabel zur Reparatur an einen Fachhändler oder Dirt Devil-Kundendienst, Seite 184, „International Service“. 8.5 Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den in Ihrem Land...
  • Página 30: Operating Manual

    Overview Thank you! Overview Thank you for buying the universal steam cleaner AquaClean and for your confidence in us. Scope of delivery (Fig. 1) 1 Handle 14*Carpet glider base, optional* 2 Upper cable storage device 15 Micro-fibre cleaning cloth (2 units, with clip to secure power cord 90% polyester, 10 % polyamide) 3 Handle...
  • Página 31 List of contents 1 Safety instructions..............32 Concerning the operating manual ................32 Concerning certain groups of persons................. 33 Concerning hot steam and hot parts of the appliance ..........34 Concerning the power supply ..................35 If you use a cleaning agent..................37 Concerning appropriate use ..................
  • Página 32: Safety Instructions

    1 Safety instructions 1.1 Concerning the operating manual Safety instructions Violation of this operating manual may cause injury or damage the appliance. We take no responsibility for damage due to violation of this operating manual. Read this operating manual completely before working with the appliance.
  • Página 33: Concerning Certain Groups Of Persons

    1 Safety instructions 1.2 Concerning certain groups of persons This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in safe way and understand the hazards involved.
  • Página 34: Concerning Hot Steam And Hot Parts Of The Appliance

    1 Safety instructions 1.3 Concerning hot steam and hot parts of the appli- ance WARNING – Danger of scalding Never direct the steam base at persons, animals, or plants. Always point the steam base downwards to- wards the surface to be cleaned. Even then, take care that parts of your body never get un- der the steam base.
  • Página 35: Concerning The Power Supply

    1 Safety instructions 1.4 Concerning the power supply The appliance is operated with electrical power which means there is always a risk of electric shock. So please observe the following in particular: Make sure that the steam base is always on the surface to be cleaned during operation.
  • Página 36 1 Safety instructions If possible, do not use extension cords. If you must use an extension cord, use only safety-certified, water-protected sin- gle extension cords (no multi-socket distributors) designed for the high power consumption of the appliance. Always check the power cord for possible damage before using the appliance.
  • Página 37: If You Use A Cleaning Agent

    1 Safety instructions 1.5 If you use a cleaning agent Cleaning agents are a health hazard. Keep them away from the eyes and mucous membranes. Care- fully pour it into the cleaning agent tank. Therefore, keep the cleaning agent out of the reach of chil- dren.
  • Página 38: Concerning Appropriate Use

    1 Safety instructions 1.6 Concerning appropriate use This appliance may only be used in households. It is not suitable for industrial or commercial use. Only use the steam mop in households for cleaning nor- mally dirty, flat hard floors, e. g. tiles, stone floors, linoleum, and other smooth, coated surfaces, that can withstand the high temperature, pressure and moisture of hot steam.
  • Página 39 1 Safety instructions It is especially forbidden: To use the appliance: - in the proximity of explosive and flammable materials, at pressure containers or containers where you are unsure of the content. - as a humidifier or as a space-heating system. - in a less than fully assembled state or with accessories other than those cited in these instructions.
  • Página 40: Assembly

    2 Assembly 2.1 Unpacking 1. Unpack the appliance and all its accessories. Assembly 2. Check the contents for completeness and possible damage. Information regarding scope of delivery Page 30, “Overview”. ATTENTION: Always transport/send the appliance in its original pack- aging to avoid transport damage. Keep the packaging for such an event.
  • Página 41 2 Assembly 4. Screw the cross-head screw you just took out into the hole provided (Fig. 4). Tighten the screw by hand. 5. Hold the appliance firmly by the carrying handle and pull the water tank up and out of the console (Fig. 5). 6.
  • Página 42 2 Assembly 7. Now powerfully insert the handle into the central con- sole from the top (Fig. 7) until it will go no further. NOTE: The hole in the handle must be visible through the hole of the central console. Otherwise, it will not be possible to get the screw all the way through.
  • Página 43: Filling The Water Tank

    3 Filling the water tank Filling the water tank ATTENTION: First, pull the plug out of the plug socket. Otherwise, the appliance might run without water and get damaged. 1. Put the appliance into the neutral position by straighten- ing the handle until it is at about 90° to the steam base, you can feel it lock into place, and the appliance re- mains standing without support.
  • Página 44: If You Use Cleaning Agents

    4 If you use cleaning agents 4.1 Select cleaning agent If you use cleaning agents WARNING: Risk of fire or explosion! Only use a mild cleaning agent that is not combustible or explosive. The cleaning agent has to be explicitly suited to use in a steam cleaner.
  • Página 45: Filling The Cleaning Agent Tank

    4 If you use cleaning agents 4.2 Filling the cleaning agent tank WARNING: Health hazard for your children! Always make sure you store the cleaning agent in a place that is inaccessible to children, particularly after filling the cleaning agent tank and before steam cleaning.
  • Página 46: Steam Cleaning

    5 Steam cleaning 5.1 Before starting steam Steam cleaning WARNING: cleaning Danger of injury! Check appliance and power cord before each use. A damaged appliance must never be used. ATTENTION: Before starting cleaning, check whether the surface to be cleaned is suitable for steam cleaning. Always follow the cleaning recommendations of the material manufactur- ers.
  • Página 47: Uncoiling The Power Cord Quickly

    5 Steam cleaning 5.2 Uncoiling the power WARNING: cord quickly Danger of electric shock! Always completely uncoil the power cord. Otherwise there is a danger of underestimat- ing the reach of the appliance, over-exerting the power cord, and possibly damaging it. 1.
  • Página 48: Steam Cleaning With The Addition Of Cleaning Agent

    5 Steam cleaning 8. To steam-clean, move the appliance back and forth slowly. NOTE: If the steam ready indicator goes out, you can continue working. Only if the steam produced is no longer suffi- cient, should you release the steam button (Fig. 18/1) and wait until the steam ready indicator (Fig.
  • Página 49: Refreshing Carpets

    5 Steam cleaning 5.5 Refreshing carpets ATTENTION: Always comply with the cleaning instructions of the man- ufacturer of the carpet. Before starting cleaning, check whether the particular floor surface is suitable for steam cleaning. NOTE: Your steam mop is not suitable for deep cleaning carpets or for removing stubborn stains.
  • Página 50: After Use

    6 After use 6.1 Winding up the power After use WARNING: cord Danger of tripping! Wind up the power cord as soon as you have finished cleaning. Otherwise the power cord is a tripping hazard. 1. If this has not yet been done, turn the upper cable stor- age device clockwise through 180°...
  • Página 51: Taking Care Of The Micro-Fibre Cleaning Cloth

    6 After use 6.2 Taking care of the WARNING: micro-fibre cleaning Danger of scalding! The appliance continues to run. cloth Even after you have pulled the mains plug from the socket, hot steam will continue to be available. ATTENTION: As soon as it has cooled off, remove the micro-fibre cleaning cloth from the steam base.
  • Página 52: Maintenance

    7 Maintenance 7.1 Checking/replacing the There is always a small quantity of lime in your home’s tap Maintenance water. For this reason we have installed a water filter car- water filter cartridge tridge which is designed to remove the lime particles before the water runs through the appliance.
  • Página 53: Cleaning The Housing

    7 Maintenance 7.2 Cleaning the housing WARNING: Danger of injury! Before you clean the appliance, switch off the appliance and unplug the mains plug, Chapter 5.6, “Putting the device into the neutral position”. ATTENTION: Do not use cleaning or scouring agents or alcohol, as these might damage the appliance's housing.
  • Página 54: Troubleshooting

    8.1 Before you send in the appliance Troubleshooting Before contacting your authorised Dirt Devil dealer, Dirt Devil service partner or appliance market, first follow the procedure in the following table to check if you can solve the problem yourself. WARNING:...
  • Página 55: Accessories And Spare Parts

    Refer a defective appliance or an appliance with a dam- aged power cord to an authorised dealer or the Dirt Devil service for repair. Address Page 185, “International Service”.
  • Página 56: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Merci beaucoup ! Vue d’ensemble Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de nettoyage universel à vapeur AquaClean et pour votre confiance. Matériel fourni à la livraison (Ill. 1) 1 Poignée 13 Cordon d'alimentation avec fiche 2 Dispositif supérieur d'enroulement du cordon 14* Semelle glissante pour tapis, en option* d'alimentation avec clip de fixation 15 Chiffons de nettoyage en microfibres...
  • Página 57 Sommaire 1 Consignes de sécurité.............. 58 concernant ce mode d'emploi..................58 concernant certains groupes de personnes ..............59 concernant la vapeur chaude ..................60 concernant l’alimentation électrique ................61 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage ..............63 concernant une utilisation de l'appareil conforme aux instructions......64 2 Montage ..................
  • Página 58: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité 1.1 concernant ce mode d'emploi Consignes de sécurité Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou des dommages à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi. Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'em- ploi avant de vous servir de l'appareil.
  • Página 59: Concernant Certains Groupes De Personnes

    1 Consignes de sécurité 1.2 concernant certains groupes de personnes Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limi- tées, manquant d'expérience et de connaissance du produit, si elles sont sous une surveillance adaptée ou si elles ont reçu des instructions d'utilisation détaillées de l'appareil et si elles comprennent les risques qui y sont liés.
  • Página 60 1 Consignes de sécurité Soyez vous-mêmes attentif à ce qu'il n'y ait jamais aucune partie du corps qui se trouve sous la semelle diffusant le jet de vapeur. Ne vous servez pas de l'appareil sans porter des chaussures. Il y a un risque d'échaudures. Ne posez jamais l'appareil latéralement alors qu'il est en service.
  • Página 61: Concernant L'alimentation Électrique

    1 Consignes de sécurité 1.4 concernant l’alimentation électrique L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous : Veillez toujours à ce que la semelle diffusant la vapeur re- pose sur le sol à...
  • Página 62 1 Consignes de sécurité Branchez l'appareil uniquement à des prises munies de dé- clencheurs de sécurité. Évitez autant que possible d'utiliser une rallonge élec- trique. Si une rallonge est vraiment indispensable, utilisez seulement une rallonge simple certifiée GS (pas de prises multiples) à...
  • Página 63: En Cas D'emploi D'un Produit De Nettoyage

    1 Consignes de sécurité 1.5 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage Les produits de nettoyage peuvent nuire à la santé. Tenez-les éloignés des yeux et des muqueuses. Versez-les doucement dans le réservoir du produit de nettoyage. Rangez les produits de nettoyage hors de portée des en- fants.
  • Página 64: Concernant Une Utilisation De L'appareil Conforme Aux Instructions

    1 Consignes de sécurité 1.6 concernant une utilisation de l'appareil conforme aux instructions Cet appareil convient exclusivement à un usage do- mestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite. Utilisez l'appareil de nettoyage à vapeur uniquement dans le cadre domestique pour le nettoyage des sols durs et plats normalement sales (par ex.
  • Página 65 1 Consignes de sécurité Il ne faut pas utiliser l'appareil dans les cas suivants : - à proximité de substances explosives et inflammables, de récipients sous pression ou de réceptacles remplis de substances inconnues. - s'il doit servir d'humidificateur, voire même de chauffage. - s'il n'est pas complètement monté...
  • Página 66: Montage

    2 Montage 2.1 Déballage 1. Déballez l'appareil et tous les accessoires. Montage 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns dommages. Informations relatives aux pièces fournies à la livraison Page 56, "Vue d’ensemble". ATTENTION: Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage.
  • Página 67 2 Montage 5. Maintenez l'appareil bien fermement par sa poignée et retirez depuis le haut le réservoir d'eau hors de sa console (Ill. 5). 6. Retirez de la console centrale la vis de sécurité prémon- tée (Ill. 6).
  • Página 68 2 Montage 7. Placez maintenant énergiquement depuis le haut le manche dans son logement situé sur la console cen- trale (Ill. 7), et ce jusqu'à ce qu'il soit en butée. REMARQUE: L'orifice sur le manche doit être visible à travers l'orifice de la console centrale.
  • Página 69: Remplissage Du Réservoir D'eau

    3 Remplissage du réservoir d'eau Remplissage du réservoir d'eau ATTENTION: Débranchez d'abord la fiche de la prise de courant. Vous risquez sinon de faire fonctionner l'appareil à sec et de l'endommager. 1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en déplaçant le manche jusqu'à...
  • Página 70: En Cas D'emploi D'un Produit De Nettoyage

    4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage 4.1 Choix du produit de nettoyage En cas d'emploi d'un produit de nettoyage AVERTISSEMENT: Risque d'incendie et d'explosion ! Employez uniquement des produits de nettoyage doux, non combustibles ni explosifs. Le produit de nettoyage doit être expressément re- commandé...
  • Página 71: Remplir Le Réservoir Du Produit De Nettoyage

    4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage 4.2 Remplir le réservoir du produit de nettoyage AVERTISSEMENT: Danger pour la santé de vos enfants ! Assurez-vous généralement que le produit de nettoyage soit hors de portée des enfants, en particulier après avoir rempli le réservoir du produit de nettoyage et aussi avant de pro- céder à...
  • Página 72: Nettoyage À La Vapeur

    5 Nettoyage à la vapeur 5.1 Avant de commencer Nettoyage à la vapeur AVERTISSEMENT: le nettoyage à la Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et le cordon d'ali- vapeur mentation avant chaque utilisation. N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé. ATTENTION: Vérifiez avant le début du nettoyage si le type de maté- riau à...
  • Página 73: Dérouler Rapidement Le Cordon D'alimentation

    5 Nettoyage à la vapeur 5.2 Dérouler rapidement le AVERTISSEMENT: cordon d'alimentation Risque d'électrocution ! Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation. Il y a sinon un risque de suresti- mer le rayon d'action, avec une sollicitation excessive du cordon d'alimentation qui pourrait être endommagé. 1.
  • Página 74: Nettoyage À La Vapeur Avec Emploi D'un Produit De Nettoyage

    5 Nettoyage à la vapeur 8. Déplacez lentement l'appareil de nettoyage à vapeur vers l'avant et vers l'arrière pour procéder au nettoyage à la vapeur. REMARQUE: Au cas où l'indication de disponibilité de vapeur s'éteint, vous pouvez continuer à travailler. C'est seulement lorsque la vapeur produite n'est plus suffisante qu'il faut relâcher la touche de vapeur (Ill.
  • Página 75: Rafraîchissement De Tapis

    5 Nettoyage à la vapeur 5.5 Rafraîchissement de ATTENTION: tapis Observez toujours les indications de nettoyage du fabri- cant du tapis. Vérifiez encore avant le début du nettoyage si le tapis à nettoyer supporte un nettoyage à la vapeur. REMARQUE: Votre nettoyeur vapeur ne sert pas au nettoyage en pro- fondeur des tapis ou à...
  • Página 76: Après Utilisation

    6 Après utilisation 6.1 Enroulement du cor- Après utilisation AVERTISSEMENT: don d'alimentation Risque de trébucher ! Enroulez le cordon d'alimentation dès que vous avez terminé d'aspirer. Des personnes risquent sinon de trébucher sur le câble. 1. Au cas où vous ne l'auriez pas déjà fait, tournez le dis- positif supérieur d'enroulement du câble de 180°...
  • Página 77: Entretien Du Chiffon De Nettoyage En Microfibres

    6 Après utilisation 6.2 Entretien du chiffon de AVERTISSEMENT: nettoyage en micro- Danger d'échaudures ! L'appareil continue à être opéra- fibres tionnel quand il vient d'être déclenché. Même si vous avez retiré la fiche de la prise, il y a encore de la vapeur chaude à...
  • Página 78: Entretien

    7 Entretien 7.1 Contrôle / échange de L'eau distribuée à votre domicile contient toujours de Entretien faibles quantités de calcaire. C'est pour cette raison que la cartouche de filtra- nous avons intégré une cartouche de filtration d'eau dans tion d'eau laquelle les particules de calcaire se déposent avant que l'eau ne traverse l'appareil.
  • Página 79: Nettoyage Du Boîtier De L'appareil

    7 Entretien 7.2 Nettoyage du boîtier de AVERTISSEMENT: l'appareil Risque de blessures ! Avant de nettoyer l'appareil, étei- gnez-le et débranchez-le, Chapitre 5.6, « Placer l'appareil en position de repos ». ATTENTION: N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage, des détergents ou de l'alcool, car cela peut endommager le boîtier.
  • Página 80: Élimination Des Anomalies

    8 Élimination des anomalies 8.1 Avant l'envoi de l'appareil Élimination des anomalies Avant de prendre contact avec un commerçant agréé‚ le service après-vente ou un commerce spé- cialisé, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous- même à...
  • Página 81: Liste Des Accessoires Et Des Pièces De Rechange

    8 Élimination des anomalies REMARQUE: Prenez contact avec le service après vente Dirt Devil si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau ( Page 186, "International Service"). 8.2 Liste des accessoires No. d'art. Contenu et des pièces de...
  • Página 82: Bedieningshandleiding

    Overzicht Hartelijk dank! Overzicht Wij danken u voor de aankoop van de Universele stoomreiniger Aqua Clean en voor het in ons gestelde vertrouwen. Omvang van de levering (afb. 1) 1 Handgreep 14*Glijzool voor tapijten, optioneel* 2 Oprolinrichting bovenaan 15 Microvezel-reinigingsdoek (2 stuks, met clip om de stroomkabel te bevestigen 90% polyester, 10% polyamide) 3 Steel...
  • Página 83 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies............... 84 m.b.t. deze handleiding ....................84 m.b.t. bepaalde groepen van personen............... 85 m.b.t. hete stoom en hete onderdelen................. 86 m.b.t. de stroomvoorziening ..................87 indien u reinigingsmiddelen gebruikt ................89 m.b.t. doelmatig gebruik ....................90 2 In elkaar zetten ................92 Uitpakken........................
  • Página 84: Veiligheidsinstructies

    1 Veiligheidsinstructies 1.1 m.b.t. deze handleiding Veiligheidsinstructies Het niet inachtnemen van deze handleiding kan ver- wondingen of schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-inachtneming van deze bedieningshandlei- ding. Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Página 85: Bepaalde Groepen Van Personen

    1 Veiligheidsinstructies 1.2 m.b.t. bepaalde groepen van personen Dit apparaat kan gebruikt worden door personen met beperkt fysiek, sensorisch of mentaal vermogen of met gebrek aan ervaring en kennis, als gepast toezicht op hen gehouden wordt of ze een uitvoerige instruc- tie over het veilige gebruik van het apparaat gekregen hebben en de daarmee verbonden gevaren begrijpen.
  • Página 86: Hete Stoom En Hete Onderdelen

    1 Veiligheidsinstructies 1.3 m.b.t. hete stoom en hete onderdelen WAARSCHUWING - Verbrandingsgevaar Richt de stoomvoet nooit op personen, dieren of planten. Richt de stoomvoet steeds omlaag op de te reinigen ondergrond. Let er ook dan op dat lichaamsdelen nooit onder de stoom- voet terecht kunnen komen.
  • Página 87: De Stroomvoorziening

    1 Veiligheidsinstructies 1.4 m.b.t. de stroomvoorziening Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in principe altijd het gevaar van een elektrische schok bestaat. Let daarom vooral op het volgende: Let op dat de stoomvoet tijdens de werking van het appa- raat steeds goed vlak tegen de te reinigen ondergrond aan ligt.
  • Página 88 1 Veiligheidsinstructies Sluit het apparaat uitsluitend aan een stopcontact met randaarde aan. Gebruik zo mogelijk geen verlengkabels. Als dit onvermij- delijk is, gebruik dan alleen op veiligheid gecontroleerde, spatwaterdichte, enkele verlengkabels (geen meervoudige contactdozen), die zijn ontworpen voor de hoge vermogens- opname van het apparaat.
  • Página 89: Indien U Reinigingsmiddelen Gebruikt

    1 Veiligheidsinstructies 1.5 indien u reinigingsmiddelen gebruikt Een reinigingsmiddel is schadelijk voor de gezond- heid. Houd het verwijderd van ogen en slijmvliezen. Giet het reinigingsmiddel heel voorzichtig in de rei- nigingsmiddeltank. Bewaar het reinigingsmiddel buiten bereik van kinderen. Als het ingeslikt wordt, bestaat vergiftigingsgevaar! Reinig oppervlakken die met levensmiddelen in aanraking komen, niet met de stoomborstel en ook niet met het reini- gingsmiddel.
  • Página 90: Doelmatig Gebruik

    1 Veiligheidsinstructies 1.6 m.b.t. doelmatig gebruik Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor industrieel gebruik. Gebruik de stoomborstel uitsluitend in het huishouden voor het reinigen van normaal vervuilde, egale harde vloeren, b.v. tegels, stenen vloeren, linoleum en andere gladde, ver- zegelde oppervlakken, die bestand zijn tegen de hoge tempe- ratuur, de druk en de vochtigheid van de hete stoom.
  • Página 91 1 Veiligheidsinstructies Verboden is met name: Het gebruik: - in de buurt van explosieve en brandbare stoffen, aan drukvaten of van vaten, bakken of potten, waarvan u de inhoud niet kent. - als bevochtiger of zelfs als verwarming van de kamer. - in een niet compleet gemonteerde staat of met andere toebehoren dan in deze handleiding genoemd worden.
  • Página 92: In Elkaar Zetten

    2 In elkaar zetten 2.1 Uitpakken 1. Pak het apparaat en al het toebehoren uit. In elkaar zetten 2. Controleer de inhoud op volledigheid en intactheid. In- formatie over de omvang van de levering pagina 82, „Overzicht“. OPGELET: Verzend het apparaat steeds in de originele verpakking, zodat het niet beschadigd raakt.
  • Página 93 2 In elkaar zetten 4. Draai de kruiskopschroef die u zonet losgedraaid heeft, weer in de hiervoor voorziene boring (afb. 4). Draai de schroef hierbij handvast aan. 5. Houd het apparaat stevig aan de transportgreep vast en trek de watertank naar boven toe uit de console (afb. 5). 6.
  • Página 94 2 In elkaar zetten 7. Plaats de steel nu van bovenaf stevig in de opname van de middenconsole (afb. 7), totdat het niet meer verder gaat. AANWIJZING: De boring in de steel moet door de boring van de mid- denconsole zichtbaar zijn. Anders slaagt u er niet in, de schroef er helemaal doorheen te steken.
  • Página 95: Watertank Vullen

    3 Watertank vullen Watertank vullen OPGELET: Trek eerst de stekker uit het stopcontact. Anders kan het apparaat eventueel droog lopen of beschadigd raken. 1. Zet het apparaat in de ruststand door de steel recht te zetten, totdat hij ongeveer in een rechte hoek t.o.v. de stoomvoet staat, voelbaar vastklikt en het apparaat vanzelf blijft staan.
  • Página 96: Indien U Reinigingsmiddelen Gebruikt

    4 Indien u reinigingsmiddelen gebruikt 4.1 Reinigingsmiddel kiezen Indien u reinigingsmiddelen gebruikt WAARSCHUWING: Brand- en explosiegevaar! Gebruik uitsluitend milde reinigingsmiddelen, die niet brandbaar en ook niet explosief zijn. Het reinigingsmiddel moet uitdrukkelijk geschikt zijn voor gebruik in een stoomreiniger. Andere middelen ma- ken het gebruik van het apparaat onveilig.
  • Página 97: Reinigingsmiddeltank Vullen

    4 Indien u reinigingsmiddelen gebruikt 4.2 Reinigingsmiddeltank vullen WAARSCHUWING: Gevaar voor de gezondheid van uw kinderen! Controleer steeds, vooral direct nadat u het reinigingsmiddel in de tank gedaan hebt en nog voordat u met de stoomreini- ging begint, of u het reinigingsmiddel zodanig hebt opge- borgen dat het buiten bereik van kinderen blijft.
  • Página 98: Stoomreinigen

    5 Stoomreinigen 5.1 Voordat u begint te Stoomreinigen WAARSCHUWING: stoomreinigen Verwondingsgevaar! Controleer apparaat en stroomka- bel vóór elk gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt. OPGELET: Controleer vóór het begin van de reiniging of de betref- fende ondergrond geschikt is voor de stoomreiniging. Neem altijd de reinigingsinstructies van de fabrikant in acht.
  • Página 99: Stroomkabel Snel Afrollen

    5 Stoomreinigen 5.2 Stroomkabel snel afrol- WAARSCHUWING: Gevaar voor een elektrische schok! Rol de stroomkabel steeds compleet af. Anders bestaat het gevaar dat u de reikwijdte overschat, de stroomkabel al te zeer forceert en eventueel beschadigt. 1. Draai de bovenste oprolinrichting 180° tegen de klok in naar onderen (afb.
  • Página 100: Stoomreinigen Met Reinigingsmiddel

    5 Stoomreinigen 8. Beweeg het apparaat voor het stoomreinigen langzaam naar voren en naar achteren. AANWIJZING: Als het lampje van de klaar-voor-gebruik indicatie uit- gaat, kunt u toch verderwerken. Pas als de geprodu- ceerde stoom niet langer volstaat, moet u de stoomtoets (afb.
  • Página 101: Tapijten Opfrissen

    5 Stoomreinigen 5.5 Tapijten opfrissen OPGELET: Steeds de reinigingsaanwijzingen van de tapijtfabrikant in acht nemen. Controleer vóór het begin van de reini- ging of het tapijt geschikt is voor de stoomreiniging. AANWIJZING: Uw stoomborstel dient niet voor de dieptereiniging van tapijten of voor de verwijdering van hardnekkig vuil.
  • Página 102: Na Het Gebruik

    6 Na het gebruik 6.1 Stroomkabel opwikke- Na het gebruik WAARSCHUWING: Gevaar voor struikelen! Rol de stroomkabel direct nadat u klaar bent met zuigen op. Anders kan er iemand over de kabel struikelen. 1. Als dit nog niet is gebeurd, draait u de bovenste oprol- inrichting 180°...
  • Página 103: Microvezel-Reinigingsdoek Onderhouden

    6 Na het gebruik 6.2 Microvezel-reinigings- WAARSCHUWING: doek onderhouden Verbrandingsgevaar! Het apparaat loopt na. Zelfs als u de stekker uit het stopcontact hebt getrokken, bevindt zich nog hete stoom in het apparaat. OPGELET: Neem direct nadat het apparaat afgekoeld is, de microvezel-reinigingsdoek van de stoomvoet af.
  • Página 104: Onderhoud

    7 Onderhoud 7.1 Waterfilterelement con- In het leidingwater van een huishouden bevinden zich Onderhoud steeds kleine hoeveelheden kalk. Om deze reden hebben troleren/vervangen wij een waterfilterelement ingebouwd, waarin de kalkdeel- tjes afgescheiden worden, voordat het water door het appa- raat loopt. Controleer het waterfilterelement (afb.
  • Página 105: Behuizing Reinigen

    7 Onderhoud 7.2 Behuizing reinigen WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Voordat u het apparaat reinigt scha- kelt u het uit en trekt u de stekker uit het stopcontact, hoofdstuk 5.6, „Apparaat in de ruststand zetten“. OPGELET: Gebruik geen reinigingsmiddelen, schurende middelen of alcohol, aangezien deze de behuizing kunnen bescha- digen.
  • Página 106: Problemen Verhelpen

    8.1 Voordat u het apparaat opstuurt Problemen verhelpen Voordat u contact opneemt met de verantwoordelijke Dirt Devil-dealer, -servicepartner of de vakhan- del, kunt u aan de hand van de volgende tabel controleren of u het probleem zelf kunt verhelpen. WAARSCHUWING:...
  • Página 107: Lijst Van Toebehoren En Reserveonderdelen

    Geef een defect apparaat of een apparaat met een defecte stroomkabel voor reparatie aan een vakhandelaar of aan Dirt Devil klantenservice. Adres pagina 185, „International Service“.
  • Página 108: Vista De Conjunto

    Vista de conjunto ¡Muchas gracias! Vista de conjunto Le agradecemos la compra del limpiador universal a vapor AquaClean y la confianza depositada en nosotros. Alcance del suministro (Fig. 1) 1 Asidero 14*Plantilla deslizante para alfombras, opcional* 2 Dispositivo de recogida superior 15 Paño de limpieza de microfibras (2 unidades, con clip de sujeción del cable eléctrico 90 % poliéster, 10 % poliamida)
  • Página 109 Índice 1 Indicaciones de seguridad............110 sobre el manual de instrucciones ................110 sobre determinados grupos de personas ..............111 sobre vapor caliente y piezas calientes ............... 112 sobre la alimentación de tensión ................. 113 En caso de uso de jabón ..................... 115 sobre el uso adecuado ....................
  • Página 110: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad 1.1 sobre el manual de instrucciones Indicaciones de seguridad La inobservancia de este manual puede ser origen de lesiones o de daños en el aparato. No asumimos nin- gún tipo de responsabilidad por los daños causados debido a la inobservancia de este manual de instrucciones.
  • Página 111: Sobre Determinados Grupos De Personas

    1 Indicaciones de seguridad 1.2 sobre determinados grupos de personas Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita- das o con falta de experiencia y conocimiento siem- pre que estén supervisadas o se les haya proporcionado ins- trucciones detalladas sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos vinculados a él.
  • Página 112: Sobre Vapor Caliente Y Piezas Calientes

    1 Indicaciones de seguridad 1.3 sobre vapor caliente y piezas calientes ADVERTENCIA – Peligro de escaldadura Jamás dirija el pie de vapor hacia personas, anima- les o plantas. Dirija el pie de vapor siempre hacia abajo sobre el fondo a limpiar. También en este caso preste atención a que en ningún mo- mento partes del cuerpo puedan encontrarse debajo del pie de vapor.
  • Página 113: Sobre La Alimentación De Tensión

    1 Indicaciones de seguridad 1.4 sobre la alimentación de tensión El aparato funciona con corriente eléctrica, por tanto existe en general el peligro de una descarga eléctri- ca. Por esta razón, tenga especialmente en cuenta lo siguiente: Preste atención a que durante su uso el pie de vapor siem- pre tenga contacto con el fondo a limpiar.
  • Página 114 1 Indicaciones de seguridad Jamás sumerja el aparato en agua u otros líquidos y man- téngalo alejado de la lluvia y de la humedad. Jamás toque la clavija con las manos mojadas. Emplee el aparato únicamente si la tensión eléctrica indi- cada en la placa de características se corresponde con la ten- sión de su caja de enchufe.
  • Página 115: En Caso De Uso De Jabón

    1 Indicaciones de seguridad 1.5 En caso de uso de jabón El jabón es perjudicial para la salud. Manténgalo alejado de los ojos y las mucosas. Viértalo con cui- dado en el depósito de jabón. Guarde los jabones de modo inaccesible para los niños. ¡Peligro de intoxicación en caso de ingestión! No limpie las superficies previstas para el contacto con ali- mentos ni con la mopa de vapor ni con el jabón.
  • Página 116: Sobre El Uso Adecuado

    1 Indicaciones de seguridad 1.6 sobre el uso adecuado El aparato está destinado sólo al uso doméstico. No es adecuado para un uso comercial. Utilice la mopa de vapor exclusivamente en el hogar para la limpieza de suelos duros planos con un grado normal de suciedad, p.
  • Página 117 1 Indicaciones de seguridad Queda especialmente prohibido lo siguiente: La limpieza de: - Personas, animales o plantas, así como prendas de ropa que se lleven aún puestas. - Superficies que están sucias con sustancias peligrosas para la salud. El vapor caliente puede disolver estas sus- tancias y liberarlas al aire.
  • Página 118: Montaje

    2 Montaje 2.1 Desembalaje 1. Desembale el aparato y todos los accesorios. Montaje 2. Compruebe que el contenido está completo e intacto. Información sobre el alcance del suministro Página 108, "Vista de conjunto". ATENCIÓN: Envíe el aparato siempre en su embalaje original para que no resulte dañado.
  • Página 119 2 Montaje 4. Atornille el tornillo de cabeza ranurada en cruz previa- mente retirado en el orificio previsto para ello (Fig. 4). El tornillo tiene que estar bien atornillado a mano. 5. Mantenga el aparato bien sujetado en el asa de trans- porte y retire el depósito de agua de la consola tirándolo hacia arriba (Fig.
  • Página 120 2 Montaje 7. Ahora introduzca el mango desde arriba en el aloja- miento del chasis intermedio (Fig. 7) ejerciendo fuerza hasta no poder introducirlo más. ADVERTENCIA: El orificio en el mango tiene que quedar visible a través del orifico del chasis intermedio. Si no, el tornillo no entrará...
  • Página 121: Llenar El Depósito De Agua

    3 Llenar el depósito de agua Llenar el depósito de agua ATENCIÓN: Primero, saque la clavija de la caja de enchufe. De lo contrario el aparato podría funcionar en seco y ser dañado en consecuencia. 1. Ponga el aparato en posición de marcha en vacío. Para ello ponga el mango en una posición vertical, es decir hasta que esté...
  • Página 122: En Caso De Uso De Jabón

    4 En caso de uso de jabón 4.1 Elegir el jabón adecuado En caso de uso de jabón AVISO: ¡Peligro de incendio y de explosión! Utilice exclusivamente jabones suaves que no sean inflamables ni explosivos. El jabón utilizado debe ser adecuado explícitamente para el uso en un limpiador de vapor.
  • Página 123: Llenado Del Depósito De Jabón

    4 En caso de uso de jabón 4.2 Llenado del depósito de jabón AVISO: ¡Peligro para la salud de los niños! Es muy importante asegurarse, especialmente después del llenado del depósito de jabón y antes de iniciar la limpieza a vapor, de guardar el jabón en un lugar inaccesible para los niños.
  • Página 124: Limpiar A Vapor

    5 Limpiar a vapor 5.1 Antes de comenzar la Limpiar a vapor AVISO: limpieza a vapor ¡Peligro de lesiones! Antes de cada uso controle el apa- rato y el cable eléctrico. Un aparato dañado no debe ser utilizado. ATENCIÓN: Antes de comenzar la limpieza verifique que el respectivo fondo sea el adecuado para la limpieza con vapor.
  • Página 125: Desenrollar El Cable Eléctrico Rápidamente

    5 Limpiar a vapor 5.2 Desenrollar el cable AVISO: eléctrico rápidamente ¡Peligro de una descarga eléctrica! Desenrolle el cable eléctrico siempre por completo. De lo contrario existe el peligro de que se equivoque al calcular el radio de acción; podría forzar el cable excesivamente y, con ello, dañarlo. 1.
  • Página 126: Limpiar A Vapor Añadiendo Jabón

    5 Limpiar a vapor 8. Para limpiar a vapor mueva el aparato lentamente ha- cia delante y hacia atrás. ADVERTENCIA: Cuando se apague el indicador de disponibilidad de vapor puede seguir trabajando. Sólo en caso de que el vapor producido ya no baste puede soltar la tecla de vapor (Fig.
  • Página 127: Renovar Alfombras

    5 Limpiar a vapor 5.5 Renovar alfombras ATENCIÓN: Aténgase siempre a las instrucciones de limpieza del fabricante de la alfombra o moqueta. Antes de comenzar la limpieza verifique adicionalmente que la alfombra o moqueta sea adecuada para la limpieza a vapor. ADVERTENCIA: La Su mopa de vapor no sirve para la limpieza a fondo de alfombras o para la eliminación de suciedad resis-...
  • Página 128: Después Del Uso

    6 Después del uso 6.1 Enrollar el cable eléc- Después del uso AVISO: trico ¡Peligro de tropiezo! Inmediatamente después de finali- zar el proceso de aspiración, enrolle el cable eléctrico. De lo contrario, el cable podría representar una fuente de tropiezo. 1.
  • Página 129: Cuidado Del Paño De Limpieza De Microfibras

    6 Después del uso 6.2 Cuidado del paño de AVISO: limpieza de microfi- bras ¡Peligro de escaldadura! El aparato marcha en inercia. Incluso después de haber retirado la clavija de la caja de enchufe, dispondrá de vapor caliente. ATENCIÓN: Inmediatamente después de que el paño de limpieza de microfibras se haya enfriado, retírelo del pie de vapor.
  • Página 130: Mantenimiento

    7 Mantenimiento 7.1 Controlar y/o reempla- Mantenimiento El agua procedente de la toma de agua de su casa siempre zar el cartucho filtrante contiene pequeñas cantidades de cal. Por ello hemos inte- grado un cartucho filtrante de agua que separa las partícu- de agua las de cal del agua antes de que ésta circule por el aparato.
  • Página 131: Limpiar La Carcasa

    7 Mantenimiento 7.2 Limpiar la carcasa AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de limpiar el aparato, desco- néctelo y desenchufe la clavija, Capítulo 5.6, "Poner el aparato en posición de marcha en vacío". ATENCIÓN: No utilice productos de limpieza, abrasivos o alcohol, ya que pueden dañar la carcasa.
  • Página 132: Solución De Problemas

    8.1 Subsanar uno mismo los problemas Solución de problemas Antes de contactar a su distribuidor autorizado Dirt Devil, al servicio posventa autorizado de Dirt Devil o a un gran comercio especializado, verifique con la siguiente tabla si usted puede solucionar el pro- blema por sí...
  • Página 133: Lista De Accesorios Y De Piezas De Recambio

    8 Solución de problemas ADVERTENCIA: Si con la ayuda de la tabla arriba indicada usted no pudo solucionar el problema, contacte el Servi- cio de Atención al Cliente ( Página 186, "International Service"). 8.2 Lista de accesorios y Nº de artículo Contenido de piezas de recambio 0318001...
  • Página 134: Vista D'insieme

    Vista d'insieme Grazie! Vista d'insieme Vi ringraziamo per aver acquistato il pulitore universale a vapore AquaClean e per la fiducia accordataci. Corredo di fornitura (Fig. 1) 1 Impugnatura 14*Soletta scorrevole per tappeti e moquette, opzionale* 2 Avvolgicavo superiore 15 Panno in microfibra (2 pezzi, con clip di fissaggio del cavo elettrico 90 % poliestere, 10 % poliammide) 3 Manico...
  • Página 135 Indice 1 Avvertenze di sicurezza ............136 sulle istruzioni per l'uso....................136 su determinati gruppi di persone ................. 137 sul vapore caldo e i componenti caldi................138 sull'alimentazione elettrica................... 139 se viene usato del detergente ..................141 sull'impiego conforme alla destinazione d'uso............. 142 2 Montaggio..................
  • Página 136: Avvertenze Di Sicurezza

    1 Avvertenze di sicurezza 1.1 sulle istruzioni per l'uso Avvertenze di sicurezza La mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare lesioni o danni all'apparecchio. Non rispon- diamo di eventuali danni causati dalla mancata os- servanza delle presenti istruzioni per l'uso. Prima di lavorare con l'apparecchio, leggere interamente e con attenzione le presenti istruzioni per l'uso.
  • Página 137: Su Determinati Gruppi Di Persone

    1 Avvertenze di sicurezza 1.2 su determinati gruppi di persone Questo apparecchio può essere utilizzato da perso- ne con limitate capacità fisiche, sensoriali o intellet- tive o che non dispongano di sufficiente esperienza e conoscenze se sono adeguatamente sorvegliate o se ven- gono istruite dettagliatamente e in modo sicuro sull'utilizzo dell'apparecchio e se capiscono i rischi correlati.
  • Página 138: Sul Vapore Caldo E I Componenti Caldi

    1 Avvertenze di sicurezza 1.3 sul vapore caldo e i componenti caldi AVVERTIMENTO - Pericolo di ustioni Non dirigere mai la base vapore verso persone, ani- mali o piante. Dirigere la base vapore sempre verso il basso sul pavimento da pulire. Accertarsi sempre che le parti del corpo non possano finire sotto alla base vapore.
  • Página 139: Sull'alimentazione Elettrica

    1 Avvertenze di sicurezza 1.4 sull'alimentazione elettrica L'apparecchio è azionato a energia elettrica; quindi in linea di principio sussiste il pericolo di prendere la scossa. Pertanto è necessario osservare in partico- lare quanto segue: Fare attenzione che durante il funzionamento la base va- pore poggi sempre sul pavimento da pulire.
  • Página 140 1 Avvertenze di sicurezza Srotolare sempre completamente il cavo elettrico prima dell'uso. Assicurarsi che il cavo elettrico non sia piegato o in- castrato, non venga calpestato e non entri in contatto con fon- ti di calore. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi e tenerlo lontano da pioggia e umidità.
  • Página 141: Se Viene Usato Del Detergente

    1 Avvertenze di sicurezza 1.5 se viene usato del detergente Il detergente è nocivo per la salute. Tenerlo lontano da occhi e mucose. Riempire il serbatoio del deter- gente con estrema cautela. Conservare il detergente fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione sussiste il pericolo di avvelenamenti! Non pulire le superfici che entrano a contatto con alimenti né...
  • Página 142: Sull'impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    1 Avvertenze di sicurezza 1.6 sull'impiego conforme alla destinazione d'uso L'apparecchio può essere usato soltanto in ambito domestico. Non è adatto per l'impiego industriale. Utilizzare la scopa a vapore esclusivamente in ambito do- mestico per pulire pavimenti duri lisci e normalmente sporchi (ad es.
  • Página 143 1 Avvertenze di sicurezza In particolare è vietato: Pulire: - Persone, animali o piante nonché capi di vestiario indos- sati. - Superfici contaminate da sostanze nocive. Il vapore caldo può infatti sciogliere e liberare tali sostanze e materiali. - Tessuti, cuoio, mobili, pareti, vetri di finestre, pavimenti in legno o parquet non sigillati, verniciati, oliati o incerati nonché...
  • Página 144: Montaggio

    2 Montaggio 2.1 Disimballo 1. Sballare l’apparecchio e tutti gli accessori. Montaggio 2. Controllare che il contenuto sia integro e completo. In- formazioni sul corredo di fornitura Pagina 134, "Vista d'insieme". ATTENZIONE: In linea di principio l'apparecchio deve essere spedito nell'imballo originale in modo che non subisca danni.
  • Página 145 2 Montaggio 4. Avvitare la vite con intaglio a croce precedentemente ri- mossa nell'apposito foro (Fig. 4). serrandola manual- mente. 5. Afferrare saldamente l'apparecchio per il manico da tra- sporto e tirare il serbatoio dell'acqua verso l'alto in modo da estrarlo dalla struttura (Fig. 5). 6.
  • Página 146 2 Montaggio 7. Quindi inserire il manico dall'alto e con forza fino all'ar- resto nell'alloggiamento della struttura centrale (Fig. 7). INDICAZIONE: Il foro nel manico deve essere visibile attraverso il foro della struttura centrale. In caso contrario infatti non si riu- scirà...
  • Página 147: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    3 Riempimento del serbatoio dell'acqua Riempimento del serbatoio dell'acqua ATTENZIONE: Per prima cosa staccare la spina dalla presa elettrica. Altrimenti l'apparecchio può eventualmente rimanere a secco e subire dei danni. 1. Portare l'apparecchio nella posizione a vuoto raddriz- zando il manico finché è all'incirca ad angolo retto ri- spetto alla base vapore.
  • Página 148: Se Viene Usato Del Detergente

    4 se viene usato del detergente 4.1 Scelta del detergente se viene usato del detergente AVVERTIMENTO: Pericolo di incendi ed esplosioni! Utilizzare soltanto detergenti delicati che non siano né infiammabili né esplosivi. Il detergente deve essere esplicitamente adatto all'im- piego in un pulitore a vapore. Sostanze diverse rendono insicuro l'uso dell'apparecchio.
  • Página 149: Riempimento Del Serbatoio Del Detergente

    4 se viene usato del detergente 4.2 Riempimento del serbatoio del detergente AVVERTIMENTO: Pericolo per la salute dei vostri bambini! In generale, in particolare dopo aver riempito il serbatoio del detergente e ancor prima della pulizia a vapore, accertarsi di riporre il detergente fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 150: Pulizia A Vapore

    5 Pulizia a vapore 5.1 Prima di iniziare la Pulizia a vapore AVVERTIMENTO: pulizia a vapore Pericolo di lesioni! Prima di ogni utilizzo verificare l'appa- recchio e il cavo elettrico. Non usare mai l'apparecchio se difettoso. ATTENZIONE: Prima di iniziare a pulire verificare che la relativa superfi- cie sia idonea per la pulizia a vapore.
  • Página 151: Svolgimento Rapido Del Cavo Elettrico

    5 Pulizia a vapore 5.2 Svolgimento rapido del AVVERTIMENTO: cavo elettrico Pericolo di scosse elettriche! Svolgere sempre completa- mente il cavo elettrico. Altrimenti si corre il rischio di sopravvalutare il raggio d'azione, sottoponendo il cavo a sforzi inutili ed eventualmente danneggiandolo. 1.
  • Página 152: Pulizia A Vapore Con Aggiunta Di Detergente

    5 Pulizia a vapore 8. Per effettuare la pulizia a vapore spostare l'apparecchio avanti e indietro. INDICAZIONE: Quando la spia di disponibilità vapore si spegne è possi- bile continuare a lavorare. Quando il vapore prodotto non è più sufficiente rilasciare il tasto vapore (Fig. 18/1) e attendere che la spia di disponibilità...
  • Página 153: Rinfrescatura Di Tappeti E Moquette

    5 Pulizia a vapore 5.5 Rinfrescatura di tap- ATTENZIONE: peti e moquette Osservare sempre le avvertenze per la pulizia del pro- duttore del tappeto o della moquette. Prima di iniziare la pulizia verificare che il tappeto o la moquette siano idonei per la pulizia.
  • Página 154: Dopo L'uso

    6 Dopo l'uso 6.1 Avvolgimento del cavo Dopo l'uso AVVERTIMENTO: elettrico Pericolo di inciampare! Al termine dell'aspirazione riav- volgere immediatamente il cavo elettrico. Altrimenti costi- tuisce un punto in cui si può inciampare. 1. Se non lo si è già fatto, ruotare l'avvolgicavo superiore di 180°...
  • Página 155: Cura Del Panno In Microfibra

    6 Dopo l'uso 6.2 Cura del panno in AVVERTIMENTO: microfibra Pericolo di ustioni! L'apparecchio continua a funzionare anche dopo essere stato spento. Il vapore caldo è quindi disponibile anche dopo aver staccato la spina dalla presa elettrica. ATTENZIONE: Rimuovere il panno in microfibra dalla base vapore subito dopo che si è...
  • Página 156: Manutenzione

    7 Manutenzione 7.1 Controllo/sostituzione Manutenzione Nell'acqua di rubinetto di casa sono sempre presenti picco- della cartuccia filtro le quantità di calcare. Per tale motivo è integrata una car- tuccia filtro dell'acqua atta a separare le particelle di calcare dell'acqua prima che l'acqua entri in circolazione nell'apparecchio. Controllare la cartuccia filtro dell'acqua (Fig.
  • Página 157: Pulizia Della Scocca

    7 Manutenzione 7.2 Pulizia della scocca AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Prima di pulire l'apparecchio, spe- gnerlo e staccarne la spina dalla presa elettrica, Capitolo 5.6, "Posizionamento dell'apparecchio nella posizione a vuoto". ATTENZIONE: Non usare detergenti, mezzi abrasivi o alcool in quanto possono danneggiare la scocca.
  • Página 158: Risoluzione Dei Problemi

    8.1 Risoluzione in proprio dei problemi Risoluzione dei problemi Prima di contattare il distributore autorizzato Dirt Devil competente, il partner dell'assistenza Dirt Devil o il punto vendita specializzato di riferimento, verificare sulla base della tabella che segue se il pro- blema può...
  • Página 159: Elenco Degli Accessori E Ricambi

    Per la riparazione consegnare l'apparecchio difettoso o con cavo elettrico difettoso a un rivenditore specializzato o all'assistenza clienti Dirt Devil, Pagina 186, "International Service". 8.5 Smaltimento Smaltire l'apparecchio in conformità...
  • Página 160: Genel Bak

    Genel Bak Te ekkür ederiz! Genel Bak Ürünümüz AquaClean Üniversal Buharl Temizleyiciyi sat n ald ve bize duydu unuz güven için te ekkür ederiz. Teslimat kapsam (Res. 1) 1 Sap 13 Fi li elektrik kablosu 2 Üst kablo toplama tertibat 14*Hal için kaygan ba l k, opsiyonel* elektrik kablosu tespiti için klipli 15 Mikrolifli temizlik bezi (2 adet,...
  • Página 161 Fihrist 1 Güvenlik Aç klamalar ............... 162 Kullanma Talimat na ili kin olarak ................162 Belirli ki i gruplar na ili kin olarak ................163 S cak buhara ve s cak cihaz parçalar na ili kin olarak ..........164 Elektrik beslemesine ili kin olarak ................165 Temizlik maddesi kullan rsan z..................
  • Página 162: Güvenlik Aç Klamalar

    1 Güvenlik Aç klamalar 1.1 Kullanma Talimat na ili kin olarak Güvenlik Aç klamalar Bu Talimat n dikkate al nmamas , yaralanmalara ve- ya cihazda zararlara sebebiyet verebilir. Bu Kullan- ma Talimat n n dikkate al nmamas sebebiyle mey- dana gelen zararlar için herhangi bir sorumluluk üstlenmeyiz.
  • Página 163: Belirli Ki I Gruplar Na Ili Kin Olarak

    1 Güvenlik Aç klamalar 1.2 Belirli ki i gruplar na ili kin olarak Bu cihaz, yeterli denetin yap ld ve cihaz n kullan - m ile ilgili olarak güvenli ekilde detayl bilgi verilmesi ve cihaz taraf ndan olu abilecek risklerin anla lmas halinde, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri k s tl ya da tecrübe ve bilgisi eksik olan ki iler taraf ndan kullan labilir.
  • Página 164: S Cak Buhara Ve S Cak Cihaz Parçalar Na Ili Kin Olarak

    1 Güvenlik Aç klamalar 1.3 S cak buhara ve s cak cihaz parçalar na ili kin olarak KAZ – Yanma tehlikesi Buhar aya n asla insanlara, hayvanlara ve bitkile- re yöneltmeyin. Buhar aya n daima a a ya do - ru, temizlenecek zemin üzerine yönlendirin.
  • Página 165: Elektrik Beslemesine Ili Kin Olarak

    1 Güvenlik Aç klamalar 1.4 Elektrik beslemesine ili kin olarak Cihaz elektrikle i letilmekte olup, burada prensip olarak elektrik çarpma tehlikesi söz konusudur. Bu nedenle özellikle a a daki hususlara dikkat edin: Buhar aya n n i letim esnas nda her zaman temizlenecek olan yerde bulunmas na dikkat edin.
  • Página 166: Temizlik Maddesi Kullan Rsan Z

    1 Güvenlik Aç klamalar Elektrik kablosunu kullan m ndan önce olas hasarlara ili - kin olarak kontrol edin. Cihaz yere dü erse, gözle görülebilen hasarlar bulunuyor- sa veya s zd rmazl n kaybetmi se, kesinlikle kullan lmama- l d r. Kullan mdan hemen sonra fi i prizden çekin.
  • Página 167: Amaca Uygun Kullan Ma Ili Kin Olarak

    1 Güvenlik Aç klamalar Sorular n z için lütfen uzman sat yerine veya temizlik maddesi üreticisine ba vurunuz. E er emin de ilseniz, temiz- lik maddesini kullanmay n z ve sadece su buhar ile temizlik yap n z. 1.6 Amaca uygun kullan ma ili kin olarak Cihaz sadece evde kullan lmal d r.
  • Página 168 1 Güvenlik Aç klamalar Özellikle yasak olan hususlar: Ürünün a a dakilerin temizli inde kullan lmas yasakt r: - Ki ilerin, hayvanlar n veya bitkilerin ve ayr ca henüz ta- nan k yafetlerin temizlenmesinde kullan m yasakt r. - Sa l a zararl maddelerle kirlenmi yüzeyler. S cak bu- har, bu maddeleri çözebilir ve serbest b rakabilir.
  • Página 169: Montaj

    2 Montaj 2.1 Ambalajdan ç karma 1. Cihaz ve tüm donan m parçalar n ambalaj ndan ç ka- Montaj r n. 2. Parçalar n eksik olup olmad n ve zarar görüp görme- di ini kontrol edin. Teslimat kapsam bilgileri Sayfa 160, "Genel Bak ".
  • Página 170 2 Montaj 4. Önceden ç kard n z y ld z viday , bunun için öngörü- len delik içine yerle tirip döndürün (Res. 4). Burada vi- day elle s k n. 5. Cihaz ta ma sap ndan iyice tutun ve su tank n yukar - ya do ru konsoldan çekip al n (Res.
  • Página 171 2 Montaj imdi sap üstten, daha fazla ilerlemeyene kadar orta konsolun giri i içine yerle tirin (Res. 7). Aç klama Saptaki delik orta konsolun deli i içinden görünür olmal - d r. Aksi taktirde viday komple sokmay sa layamazs - n z.
  • Página 172: Su Tank N Doldurma

    3 Su tank n doldurma Su tank n doldurma Dikkat Önce fi i prizden çekin. Aksi taktirde cihaz muhtemelen kuru çal r ve zarar görebilir. 1. Sap , buhar aya na yakla k dik aç l durana, hissedi- lebilir ekilde yerine oturana ve cihaz kendi ba na du- rana kadar dikerek bo ta i letim konumuna getirin.
  • Página 173: Temizlik Maddesinin Seçimi

    3 Su tank n doldurma 3.1 Temizlik maddesinin seçimi Uyar Yang n ve patlama tehlikesi! Sadece yan c ve patlay c olmayan yumu ak temizlik maddelerini kullan n z. Kullan lan temizlik maddesi mutlaka buhar temizleyi- cide kullan m için uygun olmal d r. Ba ka maddeler ciha- z n kullan m n emniyetsiz hale getirirler.
  • Página 174: Temizlik Maddesi Tank N N Dolumu

    3 Su tank n doldurma 3.2 Temizlik maddesi tank n n dolumu Uyar Çocuklar n z n sa l tehlikeye girebilir! Genel anlamda, özellikle temizlik maddesinin doldurulmas ndan hemen sonra ve buharla temizleme i lemi öncesinde, temizlik maddesinin çocuklar n ula amayaca bir yere kald r l- oldu undan emin olunuz.
  • Página 175: Buharl Temizleme

    4 Buharl temizleme 4.1 Buharl temizlemeye Buharl temizleme Uyar ba lamadan önce Yaralanma tehlikesi! Her kullan m öncesinde cihaz ve elektrik kablosunu kontrol edin. Hasar görmü cihaz kul- lan lmamal d r. Dikkat Temizli e ba lamadan önce, ilgili zeminin, buharl temiz- leme için uygun olup olmad n kontrol edin.
  • Página 176: Elektrik Kablosunun H Zl Sar Lmas

    4 Buharl temizleme 4.2 Elektrik kablosunun Uyar h zl sar lmas Elektrik çarpma tehlikesi! Elektrik kablosunu her zaman komple aç n. Aksi taktirde eri im alan n tahmin ede- meme, elektrik kablosunu zorlama ve muhtemel olarak zarar verme tehlikesi mevcuttur. 1.
  • Página 177: Temizlik Maddesi Katk L Buharl Temizleme

    4 Buharl temizleme 8. Cihaz , buharl temizleme için, yava ça ileri ve geri ha- reket ettirin. Aç klama Buhar haz rlama süresi göstergesi sönerse, çal maya devam edebilirsiniz. Sadece üretilen buhar yeterli de ilse, buhar dü mesini b rak n (Res. 18/1) ve buhar haz rlama süresi göstergesi (Res.
  • Página 178: Hal Lar N Canland R Lmas /Yumu At Lmas

    4 Buharl temizleme 4.5 Hal lar n canland r l- Dikkat mas /yumu at lmas Her zaman hal üreticisinin temizlik aç klamalar n dik- kate al n. Temizli e ba lamadan önce, hal n n buharl temizleme için uygun olup olmad n kontrol edin.
  • Página 179: Kullan Mdan Sonra

    5 Kullan mdan sonra 5.1 Elektrik kablosunun Kullan mdan sonra Uyar toplanmas Tak l p dü me tehlikesi! Temizlik i leminin tamamlanma- s ndan hemen sonra elektrik kablosunu toplay n. Aksi taktirde kablo tak l p dü meye sebebiyet verebilir. 1.
  • Página 180: Mikrolifli Temizlik Bezinin Bak M

    5 Kullan mdan sonra 5.2 Mikrolifli temizlik bezi- Uyar nin bak m Ha lanma tehlikesi! Cihaz bir süre i lemeye devam eder. Fi i prizden çektikten sonra dahi s cak buhar mevcuttur. Dikkat Mikrolifli temizlik bezini, so uduktan hemen sonra buhar aya ndan al n.
  • Página 181: Bak M

    6 Bak m 6.1 Su filtresi kartu unun Bak m Evinizdeki ebeke suyunda her zaman dü ük miktarlarda kontrolü/de i imi kireç bulunur. Bu nedenle bir su filtresi kartu u monte ettik; bunun içinde kireç partikülleri, su cihaz n z n içinde devrida- im etmeden önce ayr l r.
  • Página 182: Muhafazay Temizleme

    6 Bak m 6.2 Muhafazay temizleme Uyar Yaralanma tehlikesi! Cihaz temizlemeden önce, cihaz kapat n ve ebeke fi ini çekin, Bölüm 4.6, "Cihaz n bo ta i letim konumuna getirilmesi". Dikkat Temizlik için temizleme maddeleri, ovma maddeleri veya alkol kullanmay n, çünkü bunlar muhafazaya zarar verebilir. Muhafazay sadece hafif nemlendirilmi bir bezle temiz- leyin.
  • Página 183: Sorun Giderme

    7.1 Sorunlar n taraf n zdan giderilmesi Sorun Giderme Yetkili Dirt Devil sat c s n , Dirt Devil servis orta n veya uzman teknik servisi aramadan önce, a a- daki tablodan, sorunu kendiniz giderip gideremeyece inize bak n. Uyar Yaralanma tehlikesi! Asla ar zal bir cihaz kullanmay n! Sorunu aramadan önce, cihaz kapat n,...
  • Página 184: Donan M Ve Yedek Parça Listesi

    Ar zal bir cihaz veya ar zal bir elektrik kablosuna sahip bir cihaz tamir için yetkili sat c n za veya Dirt Devil-Mü teri Hizmetlerine yollay n, Sayfa 184, "International Service".
  • Página 185 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...
  • Página 186 International Service International Service Royal Appliance International GmbH at@dirtdevil-service.eu Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 0043 - 720 - 88 49 54** 41468 Neuss DEUTSCHLAND **Die Kosten für Telefonate im Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen de@dirtdevil-service.eu aktuellen Tarife.
  • Página 187 International Service International Service cz@dirtdevil-service.eu dk@dirtdevil-service.eu 00420 - 2 - 46 01 95 41** 0045 - 78 - 77 44 95** **Taksterne for opkald i udlandet afhænger af **Ceny telefonát v zahrani í se ídí den pågældende lokale udbyders priser og de poplatky p íslušných zahrani ních aktuelle takster.
  • Página 188 International Service International Service Service hu@dirtdevil-service.eu it@dirtdevil-service.eu 0036 - 1 - 84 80 686** 0039 - 06 - 94 80 16 18** **A külföldi hívások díjait a mindenkori külföldi **Le tariffe delle chiamate dall‘estero szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben dipendono dai prezzi degli operatori telefonici lév tarifák határozzák meg.
  • Página 189 NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURET LE GEÇERL D R! Servicekarte •...
  • Página 190 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany servicecenter@dirtdevil.de www.dirtdevil.de +49 (0) 1805 - 10 90 19* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.

Tabla de contenido