Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

M325
DE Bedienungsanleitung | 5-IN-1 Universal Dampfmopp | 7
EN Instruction Manual | 5-IN-1 Universal Steam Mop | 14
FR Mode d'emploi | Balai vapeur universel 5 EN 1 | 20
ES Manual de instrucciones | 5-IN-1 Mopa multifuncional para vapor | 27
IT Istruzioni per l'uso | Scopa a vapore universale 5 in 1 | 34
PT Instruction Manual | Mopa a vapor universal 5-EM-1 | 41
NL Bedieningshandleiding | 5-IN-1 Universele stoomreiniger | 48
PL Instrukcja obsługi | Wielofunkcyjny mop parowy 5W1 | 55
CZ Návod k obsluze | Univerzální parní mop 5v1 | 62
HU Kezelési útmutató | 5 AZ 1-ben univerzális gőzmop | 69
TR Kullanma kılavuzu | 5'i-1-ARADA Üniversal Buharlı Temizleyici | 76
FI Käyttöohje | 5-IN-1-Yleishöyrymoppi | 83
SE Bruksanvisning | 5-i-1 universalångmopp | 90
DK Betjeningsvejledning | 5-I-1-universaldampmoppe | 97
SK Návod na obsluhu | Univerzálny parný mop 5 v 1 | 104
NO Bruksanvisning | 5-I-1 universaldamprenser | 111
GR Οδηγίες χρήσης | Σκούπα ατμού γενικής χρήσης 5-ΣΕ-1 | 118
RO Instrucţiuni de utilizare | 5-în-1 Mop universal cu aburi | 125
BG Упътване за обслужване | 5 В 1 Универсален стим моп | 132
HR Upute za rukovanje | 5-u-1 univerzalna parna metla | 139
LT Naudojimo instrukcija| Universali garų šluota 5 viename | 146
LV Lietošanas instrukcija | Universāla tvaika slota 5 vienā | 153
EE Kasutusjuhend | 5-IN-1 universaalne aurumopp | 160
SI Navodila za uporabo | Univerzalno parno omelo 5 V 1 | 167
Roya-39072-DE • RT17UG-71M1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dirt Devil M325

  • Página 1 M325 DE Bedienungsanleitung | 5-IN-1 Universal Dampfmopp | 7 EN Instruction Manual | 5-IN-1 Universal Steam Mop | 14 FR Mode d‘emploi | Balai vapeur universel 5 EN 1 | 20 ES Manual de instrucciones | 5-IN-1 Mopa multifuncional para vapor | 27 IT Istruzioni per l‘uso | Scopa a vapore universale 5 in 1 | 34...
  • Página 2 International Services   nl@dirtdevil-service.eu ro@dirtdevil-service.eu   0031 - 20 - 80 85 408** 0040 - 31 63 03 651** Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19   pl@dirtdevil-service.eu bg@dirtdevil-service.eu 41468 Neuss DEUTSCHLAND   0048 - 22 - 39 70 223** 00359 - 2 - 49 25 116** ...
  • Página 3 * 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- ** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza ** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλο- Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland operatorów zagranicznych.
  • Página 5 40˚C...
  • Página 6 03250006 03250007 03250009 03250001 03250008...
  • Página 7: Technische Daten

    Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unserer Webseite www.dirtdevil.de. Unseren Dirt-Devil-Kundendienst erreichen Sie über die auf Seite 2 angegebenen Kontaktdetails. Technische Daten Geräteart Steamer Modellname, Modell M325 Spannung 220 – 240 V ~, 50 Hz Leistung 1300 W Wassertankvolumen 0,33 l...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Verpackungsmaterialien und Kleinteile „ dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es zur Bedienungsanleitung besteht Erstickungsgefahr. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollstän- Reinigung und Benutzerwartung dürfen „ dig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Be- nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durch- wahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
  • Página 9: Zur Stromversorgung

    Benutzen Sie das Gerät nicht zum Reinigen Befüllen Sie den Wassertank ausschließlich „ „ von Druckbehältern, Behältern, die mit Flüssig- nach Beendigung des Reinigungsvorgangs und keiten gefüllt sind oder deren Inhalt Sie nicht wenn der Stecker gezogen ist. Füllen Sie den kennen.
  • Página 10 digt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Das Dampfreinigen von „ Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte – Personen, Tieren oder Pflanzen sowie Klei- Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu dung, die noch getragen wird vermeiden. – Oberflächen, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten.
  • Página 11 Vorbereitungen Dampfreinigen Gerät kennenlernen WARNUNG! Abb. Griff; Entriegelungstaste; Dampf- taste Handdampfreiniger (nicht sichtbar); Dampf- Seien Sie bei der Reinigung auf Treppen be- regler; Tankdeckel; Bodendüse; Teppich- sonders vorsichtig. gleiter; Wassertank; Betriebsanzeige; Gerä- tekorpus; Griff Handdampfreiniger; Messbe- cher (optional); Schnellentriegelung Kabel; ACHTUNG! bel;...
  • Página 12: Zubehör Montieren

    Teppiche auffrischen Zubehör montieren Bürsten montieren ACHTUNG! Drücken Sie die Bürste und die Jet-Düse fest zusammen, bis Sie ein Klicken hören (Abb. Benutzen Sie den Dampfreiniger nie ohne an Drücken Sie die Jet-Düse in den Gerätekorpus, bis der Bodendüse angebrachtes Mikrofaserpad. Sie ein Klicken hören (Abb.
  • Página 13: Gerät Warten

    Gerät warten Zubehör • 1 Teppichgleiter – 03250006 (Abb. Wassertank leeren • 1 Jet-Düse – 0325007 (Abb. • 1 Mikrofaserpad – 0325001 (Abb. WARNUNG! • 1 Fugenbürste – 0325008 (Abb. • 1 Plastikbürste – 0325009 (Abb. Heiße Oberfläche! Leeren Sie den Wassertank nur, Problembehebung wenn der Dampfreiniger abgekühlt ist.
  • Página 14: Technical Data

    Thank you! We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase. You will find further information on your product in this operating manual and on our website www.dirtdevil.de.
  • Página 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Children must not perform cleaning or user „ maintenance tasks without supervision. Child- About the operating manual ren must not play with the appliance. Read this operating manual completely before Children under the age of 8 years should be „...
  • Página 16: About The Power Supply

    Let the hot appliance and its accessories Unplug the appliance after use and before „ „ cool off before touching them. Only carry the performing user maintenance. appliance by its handle. Never carry the appliance by its power cord. „ Take care not to use the steam cleaner on Always completely uncoil the power cord before „...
  • Página 17 Hand over a faulty appliance to an authori- – leather, furniture, unsealed, lacquered, „ sed dealer or send it to the Dirt Devil customer oiled or waxed wood or parquet flooring, service department for repairs, >“International or surfaces made of soft or shiny plastic Services“...
  • Página 18: Preparatory Work

    Preparatory work CAUTION! Getting to know the appliance Vacuum you carpets thoroughly and ensure hard Fig. handle; handheld release button; floor areas are free from grit and debris before handheld steam trigger (hidden); steam control using the appliance. dial; water tank cap; floorhead;...
  • Página 19: Maintaining The Appliance

    Never use a faulty appliance. Before you contact our Dirt Devil customer service WARNING! department or send the appliance to the Dirt Devil Hot surface! Only empty the water tank when the customer service department, you will find a lot of steamer is cooled down.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Vous pouvez joindre le service après-vente de Dirt-Devil par les coordonnées indiquées à la page 2. Caractéristiques techniques Type d’appareil Steamer Nom du modèle, modèle M325 Tension 220 – 240 V ~, 50 Hz Puissance 1300 W Contenance du réservoir d’eau...
  • Página 21: Indications Relatives À Certains Groupes De Personnes

    CONSIGNES DE SECURITÉ Ne jouez pas avec le matériel d’ e mballage et „ avec les petites pièces. Il existe un risque d’asphyxie. À propos du mode d’emploi Le nettoyage et l’ e ntretien de l’appareil ne „ Veuillez lire attentivement et intégralement ce doivent pas être exécutés par des enfants si mode d’...
  • Página 22: Alimentation Électrique

    N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des Remplissez le réservoir d’ e au uniquement „ „ réservoirs sous pression, des récipients remplis après la fin du nettoyage et après avoir débranché de liquides ou de produits inconnus. Il y a un la fiche.
  • Página 23: Si L'appareil Est Défectueux

    Si l’appareil est défectueux Le nettoyage à vapeur de „ – personnes, d’animaux ou de plantes, ainsi Si l’appareil ou le cordon d’alimentation sont que de vêtements qui vont être mis endommagés, faites-les changer par le fabricant, – surfaces salies par des substances dange- son service après-vente ou toute personne ayant reuses pour la santé.
  • Página 24: Déballage Et Assemblage

    Préparations Nettoyage à la vapeur Faire la connaissance de l’appareil AVERTISSEMENT ! Fig.  :  Poignée ;  Bouton de déverrouillage ;  Pistolet vapeur du nettoyeur à main (masqué) ; Soyez particulièrement prudent pour nettoyer les  Réglage du débit vapeur ;  Bouchon ;  Brosse escaliers. pour le sol ;  Semelle glissante pour tapis ;...
  • Página 25: Entreposage De L'appareil

    Nettoyer des tapis Montage des accessoires Montage des brosses ATTENTION ! Appuyez la brosse et la Jet buse bien fort l’une sur l’autre, jusqu’à ce qu’il y ait un déclic (Fig. N’utilisez jamais le nettoyeur à vapeur sans pad Enfoncez la Jet buse dans le corps de l’appareil, en microfibres sur la brosse pour le sol.
  • Página 26: Entretien De L'appareil

    Entretien de l’appareil Accessoires • 1 Semelle glissante pour tapis – 03250006 (Fig. Vider le réservoir d’eau • 1 Jet buse – 0325007 (Fig. • 1 Pad en microfibres – 0325001 (Fig. AVERTISSEMENT ! • 1 Brosse pour joints – 0325008 (Fig. •...
  • Página 27: Datos Técnicos

    Encontrará más información sobre el producto en el presente manual de instrucciones y en nuestra página web www.dirtdevil.de. Puede contactar con el equipo de servicio técnico Dirt Devil mediante la información de contacto indicada en la página 2.
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD El material de embalaje y las piezas peque- „ ñas no deben ser utilizados para jugar. Existe Sobre el manual de instrucciones peligro de asfixia. Lea este manual de instrucciones por completo No está permitido que los niños lleven a cabo la „...
  • Página 29: Sobre La Alimentación De Corriente

    No utilice el aparato para limpiar recipientes Llene el depósito de agua sólo después de „ „ a presión que contengan líquidos o de los cuales finalizar el proceso de limpieza y con la clavija no conoce el contenido. Existe riesgo de estallido de red desenchufada.
  • Página 30: Si El Aparato Está Defectuoso

    – Cuero, muebles, suelos de madera o parqué a un distribuidor especializado autorizado, o bien al sin sellar, lacados, aceitados o encerados Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil, así como superficies de material sintético > “International Services” en la página 2.
  • Página 31: Preparativos

    Preparativos Limpiar a vapor Familiarización con el aparato ¡ADVERTENCIA! Fig. Asa; Pulsador de desbloqueo; Tecla de vapor limpiador de vapor manual (no visible); Proceda con especial precaución al limpiar escaleras. Regulador de vapor; Tapa del depósito; Pedes- tal de vapor; Deslizador de vapor;...
  • Página 32: Refrescar Alfombras

    Refrescar alfombras Montar accesorios Montar cepillos ¡ATENCIÓN! Una el cepillo y la boquilla de chorro presionando hasta escuchar un clic (fig. Nunca utilice el limpiador de vapor sin la mopa Una la boquilla de chorro y el cuerpo base presio- de microfibra colocada en el pedestal de vapor.
  • Página 33: Mantener El Aparato

    Mantener el aparato Accesorios • 1 Deslizador para alfombras – 03250006 (fig. Vaciar el depósito de agua • 1 Boquilla de chorro – 0325007 (fig. • 1 Mopa de microfibra – 0325001 (fig. ¡ADVERTENCIA! • 1 Cepillo para juntas – 0325008 (fig. •...
  • Página 34: Dati Tecnici

    Grazie! per aver scelto un prodotto Dirt Devil. Nel ringraziarvi per la fiducia accordataci, vi auguriamo di trarre la massima soddisfazione dall’apparecchio! Per ulteriori informazioni sul vostro prodotto rimandiamo alle presenti istruzioni per l’uso e al sito Web www.dirtdevil.de. Il servizio di assistenza Dirt-Devil è reperibile attraverso i dettagli di contatto riportati a pagina 2.
  • Página 35: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA I materiali da imballo e minuteria non devono „ essere usati per giocare. Pericolo di soffocamento. sulle istruzioni per l’uso Pulizia e manutenzione non devono essere „ Prima di lavorare con l’apparecchio leggere eseguite da bambini non sorvegliati. I bambini interamente e con attenzione le presenti istruzioni non devono giocare con l’apparecchio.
  • Página 36: Sull'alimentazione Elettrica

    Lasciar raffreddare l’apparecchio e gli acces- Staccare la spina dalla presa elettrica dopo „ „ sori caldi prima di toccarli. Trasportare l’appa- l’uso e prima di procedere alla manutenzione recchio soltanto per l’impugnatura. dell’apparecchio. Accertarsi di non protrarre troppo a lungo Non trasportare mai l’apparecchio per il cavo „...
  • Página 37: Sull'impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    – superfici contenenti sostanze pericolose „ toso a un centro specializzato autorizzato o al per la salute. Il vapore caldo può infatti servizio di assistenza Dirt Devil, > “International liberare queste sostanze. Services” a pagina 2. – tessuti acrilici, in dralon, velluto o lino.
  • Página 38: Pulizia A Vapore

    Preparativi Pulizia a vapore Conoscere l’apparecchio AVVERTIMENTO! Fig.  Impugnatura;  Tasto di sblocco;  Tasto Vapore del pulitore a vapore manuale (non visibile); Usare particolare cautela nel pulire le scale.  Regolatore del vapore;  Tappo del serbatoio;  Base vapore;  Soletta scorrevole per tappeti e moquette;...
  • Página 39: Montaggio Degli Accessori

    Rinfrescare tappeti e moquette Montaggio degli accessori Montaggio delle spazzole ATTENZIONE! Unire la spazzola e la bocchetta jet premendo energicamente fino a sentire un clic (fig. Non utilizzare mai il pulitore a vapore senza aver Premere la bocchetta jet nel corpo dell’apparec- applicato il pad in microfibra alla base vapore.
  • Página 40: Manutenzione Dell'apparecchio

     Mettere il corpo dell’apparecchio su una superfi- Dirt-Devil o di inviare l’apparecchio al servizio di assi- cie piana.  Girare il tappo del serbatoio in senso stenza Dirt Devil, consultare il nostro sito Web dove antiorario e toglierlo (fig. Versare l’acqua resi- dua in un lavandino (fig.
  • Página 41: Dados Técnicos

    Contacte o nosso serviço pós-vendas Dirt-Devil através dos dados de contacto indicados na página 2. Dados técnicos A vapor Tipo de aparelho Nome do modelo, modelo M325 Tensão elétrica 220 – 240 V ~, 50 Hz Potência 1300 W Volume do depósito de água...
  • Página 42: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Os materiais de embalagem e peças peque- „ nas não devem ser usados para brincar. Existe Acerca do manual de instruções perigo de asfixia. Leia este manual de instruções com atenção antes A limpeza e a manutenção feitas pelo utili- „...
  • Página 43: Alimentação Elétrica

    Não utilize o aparelho para limpar recipien- dadosamente com o copo medidor. Certifique-se „ tes sob pressão, recipientes cheios de líquidos de que outras peças do aparelho se mantêm secas. ou cujo conteúdo não conhece. Existe perigo de Depois de utilizar e antes de realizar a ma- „...
  • Página 44 Não utilize o aparelho caso este tenha caído, – superfícies que contenham substâncias „ apresente sinais de danos ou fugas, tenha sido nocivas para a saúde. O vapor quente pode submergido em água ou tenha sido deixado ao libertar essas substâncias. ar livre.
  • Página 45 Preparação Limpeza a vapor Conhecer o aparelho ATENÇÃO! Fig.  Pega;  Botão de desbloqueio;  Botão de vapor do aparelho de limpeza manual a vapor Tenha muito cuidado ao limpar escadas. (não detetável);  Regulador do vapor;  Tampa do depósito;  Pé do vapor;  Adaptador para tapetes;...
  • Página 46 Refrescar tapetes Montar o acessório Montar as escovas CUIDADO! Encaixe a escova e o bocal de jato exercendo pres- são com firmeza até ouvir um clique (Fig. Nunca use o aparelho de limpeza a vapor sem o Encaixe o bocal de jato no corpo do aparelho até disco de microfibras estar aplicado no pé...
  • Página 47: Resolução De Problemas

    Fazer manutenção do aparelho Acessórios • 1 adaptador para tapetes – 03250006 (Fig. Esvazie o depósito de água • 1 bocal de jato – 0325007 (Fig. • 1 disco de microfibras – 0325001 (Fig. ATENÇÃO! • 1 escova para juntas – 0325008 (Fig. •...
  • Página 48: Technische Gegevens

    Hartelijk dank! Wij zijn blij dat u gekozen heeft voor een Dirt Devil-product. Wij wensen u veel plezier met het apparaat en bedanken u voor de aankoop! Meer informatie over uw product is te vinden in deze bedieningshandleiding en op onze website www.dirtdevil.de.
  • Página 49: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Verpakkingsmaterialen en kleine onderde- „ len mogen niet worden gebruikt om mee te m.b.t. deze bedieningshandleiding spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren. Lees deze bedieningshandleiding volledig door Reiniging en gebruikersonderhoud mogen „ voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de niet door kinderen worden uitgevoerd, als ze bedieningshandleiding goed op.
  • Página 50: Bij Een Defect Apparaat

    Gebruik het apparaat niet voor de reiniging voorzichtig met de maatbeker. Let erop, dat „ van drukvaten, bakken die met vloeistof gevuld andere onderdelen van het apparaat droog zijn of van bakken waarvan u de inhoud niet blijven. kent. Er bestaat barst- en explosiegevaar. Trek na het gebruik en voor het gebruiker- „...
  • Página 51: Het Doelmatig Gebruik

    Geef een defect apparaat voor reparatie aan „ – Leer, meubels, onverzegelde, gelakte, een geautoriseerd vakbedrijf of de Dirt Devil- geoliede of met was behandelde houten of klantenservice, > “International Services” op parketvloeren of oppervlakken van zacht of pagina 2.
  • Página 52 Voorbereidingen Stoomreinigen Kennismaken met apparaat WAARSCHUWING! Afb.  Draaggreep;  Ontgrendelknop;  Stoomknop handstoomreiniger (niet zichtbaar); Wees bijzonder voorzichtig bij het reinigen op  Variabele stoominstelling;  Tankdeksel; trappen.  Stoomvoet;  Glijzool voor tapijt;  Watertank;  Bedrijfsweergave; Apparaat; Draaggreep handstoomreiniger;  Maatbeker (optioneel); ATTENTIE!  Snelle snoerontgrendeling;  Snoer;  Ontgren- deling stoomvoet;...
  • Página 53: Apparaat Opbergen

    Tapijt opfrissen Toebehoren monteren Borstels monteren ATTENTIE! Druk de borstel en het jet mondstuk stevig in el- kaar, tot u een klik hoort (afb. Gebruik de stoomreiniger nooit zonder een op de Druk het jet mondstuk in het apparaat, tot u een stoomvoet aangebrachte microvezelpad.
  • Página 54 Voordat u contact opneemt met onze Dirt-Devil- van het apparaat (afb.  Leg het apparaat op klanten service of het apparaat naar de Dirt Devil- een vlak oppervlak.  Draai het tankdeksel linksom klantenservice stuurt, kunt u vooraf veel aanvullende en neem het weg (afb.
  • Página 55: Dane Techniczne

    Dziękujemy! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Dirt Devil. Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania tego urządzenia i dziękujemy za jego zakup! Dalsze informacje na temat zakupionego produktu znajdą Państwo w niniejszej instrukcji obsługi oraz na stronie internetowej www.dirtdevil.de. Szczegółowe informacje pozwalające na nawiązanie kontaktu z serwisem firmy Dirt Devil znajdują...
  • Página 56: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Materiałów opakowania oraz części o niewiel- „ kich rozmiarach nie wolno wykorzystywać do za- dotyczące instrukcji obsługi bawy. Występuje niebezpieczeństwo uduszenia. Przed przystąpieniem do użytkowania urządze- Czyszczenia i konserwacji wykonywanych „ nia prosimy o przeczytanie całej instrukcji ob- przez użytkownika nie mogą...
  • Página 57 pełnionych cieczą ani takich, których zawartość Ostrożnie napełnić pojemnik wodą za pomocą nie jest znana. Istnieje niebezpieczeństwo pęk- miarki. Zwrócić uwagę na to, aby inne części nięcia i wybuchu. urządzenia pozostały suche. Przed dotknięciem gorącego urządzenia Po użyciu lub przed konserwacją wykony- „...
  • Página 58 „ – Powierzchni ze szkła niehartowanego. naprawy do autoryzowanego zakładu specjali- Mogą one pękać wskutek szoku termicznego. stycznego lub do serwisu Dirt Devil > „Serwisy – Skóry, mebli, nielakierowanych, lakierowa- międzynarodowe“ na stronie 2. nych, powlekanych warstwą oleju lub dotyczące stosowania zgodnego wosku podłóg drewnianych lub parkietów,...
  • Página 59 dotyczące usuwania odpadów miarki (rys. ).   Na powrót nałożyć pokrywę na otwór zbiornika i dokręcić ją w kierunku zgodnym Usunąć urządzenie po upływie jego okresu „ z ruchem wskazówek zegara. Podłączanie urządzenia do prądu użytkowania w sposób zgodny z przepisami Upewnić się, że myjka parowa jest wyłączona. ochrony środowiska, > ...
  • Página 60: Przechowywanie Urządzenia

    Odświeżanie dywanów Montaż akcesoriów Montaż szczotek UWAGA! Mocno ścisnąć szczotkę i dyszę strumieniową aż do zatrzaśnięcia z wyraźnym kliknięciem (rys. Nigdy nie stosować myjki parowej bez pada Wcisnąć dyszę strumieniową w korpus urządzenia z mikrofazy umieszczonego na stopie parowej. aż do zatrzaśnięcia z wyraźnym kliknięciem (rys. Nakładkę...
  • Página 61 (rys. Wylać resztki wody do umywalki Przed skontaktowaniem się z serwisem firmy Dirt Devil (rys.  Na powrót nałożyć pokrywę na zbiornik i dokręcić lub przesłaniem urządzenia do serwisu Dirt Devil można zapoznać...
  • Página 62: Technické Údaje

    Mnohokrát děkujeme! Těší nás, že jste se rozhodli pro výrobek Dirt Devil. Přejeme vám mnoho spokojenosti s tímto přístrojem a děkujeme vám za jeho zakoupení! Další informace o vašem výrobku najdete v tomto návodu k obsluze a na našem webu www.dirtdevil.de. Náš zákaznický servis Dirt Devil je vám k dispozici prostřednictvím kontaktních údajů...
  • Página 63: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět „ děti bez dozoru. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. k návodu k obsluze Přístroj a napájecí kabel udržujte mimo „ Přečtěte si návod k obsluze velmi pozorně, a to dosah dětí mladších 8 let, pokud je přístroj za- ještě...
  • Página 64 „ Po použití a před uživatelskou údržbou vy- „ zované specializované firmě nebo zákaznickému táhněte zástrčku ze zásuvky. servisu Dirt Devil, > „International Services“ na Přístroj nikdy nepřenášejte za napájecí kabel. „ straně 2. Před použitím napájecí kabel zcela odviňte.
  • Página 65 ke správnému způsobu používání Plnění zásobníku na vodu jinými kapalinami „ než studenou vodou. Přísady v zásobníku na Tento přístroj smí být používán pouze v domác- vodu způsobují nespolehlivost přístroje. Horká nosti. Není vhodný pro profesionální využití. Pří- nebo vařící voda způsobí poškození přístroje. stroj používejte výhradně...
  • Página 66 Přípravy Čištění párou Seznámení se s přístrojem VÝSTRAHA! Obr.  Držadlo;  Tlačítko pro odjištění;  Tlačítko páry na ručním parním čističi (není vidět); Při čištění na schodech buďte obzvláště opatrní.  Regulátor páry;  Uzávěr zásobníku;  Parní podstavec;  Kluzný nástavec na koberce;  Zásobník na vodu;  Indikátor provozu;...
  • Página 67: Uložení Přístroje

    Oživení koberců Montáž příslušenství Montáž kartáčů POZOR! Stiskněte k sobě kartáč a trysku Jet, až uslyšíte cvaknutí (obr. Parní čistič nikdy nepoužívejte bez podložky z Zatlačte trysku Jet do korpusu přístroje, až uslyšíte mikrovlákna na parním podstavci. Kluzný násta- cvaknutí (obr. vec na koberce používejte výhradně...
  • Página 68  Položte korpus přístroje na rovnou plochu. Předtím než kontaktujete zákaznický servis Dirt Devil  Odšroubujte uzávěr zásobníku proti směru hodi- nebo odešlete přístroj do servisu Dirt Devil, najdete nových ručiček a sundejte jej (obr.  Zbylou spoustu doplňujících informací k řešení a odstraňo- vodu vylijte do umyvadla (obr.
  • Página 69: Műszaki Adatok

    A termékhez további információkat a jelen használati utasításban és a www.dirtdevil.de internetes oldalon talál. Dirt-Devil Ügyfélszolgálatunk elérhetősége a 2. oldalon található. Műszaki adatok Készülék fajta Gőztisztító Modellnév; modell M325 Feszültség 220 – 240 V ~, 50 Hz Teljesítmény 1300 W Víztartály térfogata 0,33 l Tömeg...
  • Página 70: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A tisztítást és a felhasználói karbantartást – „ felügyelet nélkül – gyerekek nem végezhetik. a használati utasításhoz Gyerekeknek a készülékkel játszani tilos. Kérjük, olvassa végig a használati utasítást, mielőtt A 8 évnél fiatalabb gyerekeket a készüléktől „ a készülékkel megkezdi a munkát. Őrizze meg és a hálózati kábeltől távol kell tartani, amed- jól a jelen a használati utasítást.
  • Página 71 Ügyeljen arra, hogy ne használja a készüléket Ha a hálózati kábelt az aljzatból ki akarja „ „ túl sokáig egy felületen és nedves vagy vizes húzni, mindig közvetlenül a dugónál fogja meg mikroszálas tisztítókendővel. Ellenkező esetben azt. Soha ne húzza ki a csatlakozó dugót az al- a felület megrongálódhat.
  • Página 72 a rendeltetésszerű használathoz A víztartály hideg víz helyett más folyadék- „ kal való megtöltése. Adalékok a víztartályban A készülék csak a háztartásban használható. veszélyeztetik a készülék üzembiztonságát. Forró Ipari célú használatra nem alkalmas. A készülé- vagy forrásban lévő víz a készüléket károsítja. ket kizárólag átlagosan szennyezett, kemény felület tisztítására használja, amelyek ellenáll- A készülék üres víztartállyal vagy tartály...
  • Página 73 Előkészületek Gőztisztítás Készülék megismerése FIGYELMEZTETÉS! . ábra:  Fogantyú;  Kioldó gomb;  Gőzgomb kézi gőztisztító (nem látható);  Gőzszabályzó; Lépcsők tisztításakor legyen nagyon óvatos.  Tartálysapka;  Gőztalp;  Szőnyeg-csúszka;  Víztartály;  Működésjelző lámpa; Készüléktest; Fogantyú kézi gőztisztító;  Mérőpohár (opcio- FIGYELEM! nális);  Gyorskioldó kábel;  Kábel;  Kioldó gőz- talp;...
  • Página 74 Szőnyeg felfrissítése Tartozék felszerelése Kefe felszerelése FIGYELEM! Nyomja össze erősen a kefét és a sugárfúvókát, amíg egy kattanást nem hall ( . ábra). Ne használja soha a gőztisztítót a gőztalpra helye- Nyomja össze erősen a sugárfúvókát és a készü- zett mikroszálas tisztítókendő nélkül. Használja a léktestet, amíg egy kattanást nem hall ( .
  • Página 75 A készülék karbantartása Tartozékok • 1 Szőnyeg-csúszka - 03250006 ( /A ábra) Víztartály kiürítése • 1 Sugárfúvóka – 0325007 ( /B ábra) • 1 Mikorszálas tisztítókendő – 0325001 ( /C ábra) FIGYELMEZTETÉS! • 1 Fugatisztítókefe – 0325008 ( /D ábra) •...
  • Página 76: Teknik Veriler

    Çok teşekkürler! Kararınızı bir Dirt Devil ürünü yönünde vermenizden dolayı memnuniyetimizi bildirmek isteriz. Cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz ve satın aldığınız için teşekkür ederiz! Satın aldığınız ürün ile ilgili daha fazla bilgiyi kullanma kılavuzunda ve web sitemiz www.dirtdevil.de içerisinde bulabilirsiniz. Dirt-Devil müşteri hizmetlerine 2. sayfada bulacağınız iletişim bilgilerinden erişebilirsiniz.
  • Página 77: Güvenli̇k Tali̇matlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI Ambalaj malzemesi ve küçük parçalar oyun „ amaçlı kullanılmamalıdır. Aksi takdirde havasız Kullanım kılavuzuna dair kalarak boğulma riski bulunmaktadır. Cihazla çalışmaya başlamadan önce bu kullanma Temizlik ve bakım işlerinin gözetim altında „ talimatını tamamen okuyun. Kullanım kılavuzunu olmadan çocuklar tarafından yapılması yasaktır. iyi muhafaza edin.
  • Página 78: Elektrik Beslemesine Dair

    Cihazı kullandıktan sonra ve bakım işlerin- „ Arızalı bir cihazı tamir için yetkili satıcınıza „ den önce elektrik fişini prizden çekin. veya Dirt Devil Müşteri Hizmetlerine, gönderin, > “International Services” Sayfa 2.
  • Página 79 Amaca uygun kullanıma dair Su tankının soğuk su dışında başka sıvılarla „ doldurulması. Su tankındaki katkı maddeleri Cihaz sadece evde kullanılmalıdır. Ticari kulla- cihazın emniyetini yok eder. Sıcak veya kaynar nım için uygun değildir. Cihazı sadece, sıcak su cihaza hasar verir. buharın yüksek sıcaklığına, basıncına ve nemine dayanıklı...
  • Página 80: Buharlı Temizleme

    Hazırlıklar Buharlı temizleme Cihazı tanıma UYARI! Res.  Tutma sapı;  Kilit açma düğmesi;  Buhar- lı el temizleyici buhar düğmesi (şekilde görülmüyor); Merdivenlerin temizlenmesinde özellikle dikkat  Buhar ayar düğmesi;  Tank kapağı;  Buhar edin. ayağı;  Halı başlığı;  Su tankı;  Güç göstergesi; Cihaz gövdesi; Buharlı...
  • Página 81: Cihazın Muhafazası

    Halıları canlandırma Donanım montajı Fırça montajı DİKKAT! Fırçayı ve jet düzesini klik sesini duyacak şekilde sıkıca bastırarak birleştirin (Res. Buharlı temizleyiciyi, buhar ayağına mikro fiber Jet düzesini klik sesini duyacak şekilde cihazın ped takmadan kesinlikle kullanmayın. Halı başlığı- gövdesine bastırın (Res. nı...
  • Página 82 Dirt-Devil-Müşteri hizmetlerimizle iletişime geçmeden den çıkarın (Res.  Cihazın gövdesini düz bir ya da cihazı Dirt Devil Müşteri Hizmetlerine gönder- yüzey üzerine koyun.  Tank kapağını saat ibresinin meden önce arızanın giderilmesi için web sitemizin ters yönünde çevirin ve çıkarın (Res. ...
  • Página 83: Tekniset Tiedot

    Kiitos! Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulla on paljon iloa laitteesta ja kiitämme ostoksestasi! Lisätietoa tuotteesta löydät tästä käyttöohjeesta ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtdevil.de. Sivulla 2 ilmoitetuista yhteystiedoista löydät myös Dirt Devil -keskushuollon. Tekniset tiedot Laitteen tyyppi Höyrypuhdistin Mallin nimi, malli M325 Jännite...
  • Página 84 TURVALLISUUSOHJEET Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai „ käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Lapset eivät Käyttöohjeet saa leikkiä laitteella. Lue käyttöohjeet kokonaan ennen kuin käytät Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla „ laitetta. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti. laitteesta ja virtajohdosta laitteen ollessa pääl- Mikäli luovutat laitteen edelleen, anna käyttö- lekytkettynä, pistorasiaan liitettynä...
  • Página 85 Toimita viallinen laite korjattavaksi valtuu- „ Täytä vesisäiliö varovaisesti mitta-astialla. Varmista, tettuun huoltoliikkeeseen tai Dirt Devil -keskus- että laitteen muut osat pysyvät kuivina. huoltoon, > ”Kansainväliset palvelut” sivulla 2. Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen ja „...
  • Página 86: Määräysten Mukainen Käyttö

    Määräysten mukainen käyttö Vesisäiliön täyttäminen muilla nesteillä kuin „ kylmällä vedellä. Vesisäiliöön lisätyt lisäaineet Laitetta saa käyttää vain kotitalouksissa. Se ei heikentävät laitteen turvallisuutta. Kuuma tai sovellu ammattimaiseen käyttöön. Käytä laitetta kiehuva vesi vaurioittaa laitetta. ainoastaan normaalisti likaantuneiden pintojen puhdistamiseen, jotka kestävät kuuman höyryn Laitteen käyttö...
  • Página 87 Esivalmistelut Höyrypuhdistus Laitteeseen tutustuminen VAROITUS! Kuva  Kahva;  Vapautuspainike;  Käsihöyry- puhdistimen höyrypainike (ei näkyvissä);  Höyrysää- Noudata erityistä varovaisuutta portaita puhdis- din;  Säiliön kansi;  Höyrysuutin;  Mattokehys; taessasi.  Vesisäiliö;  Käyttötilan näyttö; Laitteen runko; Käsihöyrypuhdistimen kahva;  Mitta-astia (valinnainen);  Johdon pikavapautin;  Johto; HUOMIO!  Höyrysuuttimen vapautuspainike;  Johdon pikavapautin Imuroi matot huolellisesti ennen höyrypuhdistusta...
  • Página 88: Laitteen Säilytys

    Mattojen siistiminen Lisävarusteiden asennus Harjojen asennus HUOMIO! Paina harja ja suihkusuutin lujasti yhteen, niin että kuulet napsahduksen (kuva Älä milloinkaan käytä höyrypuhdistinta ilman sen Paina suihkusuutin laitteen runkoon, niin että höyrysuuttimeen kiinnitettyä mikrokuitutyynyä. kuulet napsahduksen (kuva Käytä mattokehystä ainoastaan mattojen siistimi- Tekstiilien siistijän asennus seen.
  • Página 89 Ennen kuin otat yhteyttä Dirt-Devil-keskushuoltoon (kuva  Aseta laitteen runko tasaiselle pinnalle. tai toimitat laitteen Dirt Devil -keskushuoltoon, löydät  Kierrä säiliön kantta vastapäivään ja irrota se runsaasti lisäohjeita verkkosivustomme palvelualueelta (kuva Kaada jäljelle jäänyt vesi pesualtaaseen...
  • Página 90: Tekniska Data

    Hjärtligt tack! Tack för att du valde en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av den! I den här bruksanvisningen och på vår webbplats www.dirtdevil.de hittar du mer information om den här produkten. På sida 2 hittar du kontaktuppgifter till vår kundtjänst på Dirt-Devil.
  • Página 91 SÄKERHETSANVISNINGAR Rengöring och underhåll får utföras av barn, „ endast om de står under uppsikt. Barn får inte Om bruksanvisningen leka med apparaten. Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen, Barn, som är under 8 år, ska hållas på avstånd „ innan du börjar använda apparaten. Förvara från apparaten och elkabeln, medan apparaten är den här bruksanvisningen noga.
  • Página 92 Se till att apparaten inte arbetar under för Se till att elkabeln varken viks, kläms fast, „ „ lång tid på samma ställe eller tillsammans med körs över eller kommer i kontakt med värmekäl- en fuktig eller våt mikrofiberduk. Annars kan lor, alternativt att man snubbla över den.
  • Página 93 Om avsedd användning Påfyllning av vattentanken med andra väts- „ kor än kallt vatten. Tillsatser i vattentanken gör Apparaten får användas endast i hushållet. apparaten osäker. Hett eller kokande vatten Den är inte lämplig att använda yrkesmässigt. skadar apparaten. Använd apparaten endast för rengöring av nor- malt smutsiga ytor som tål den höga tempera- Användning av apparaten med tom vatten- „...
  • Página 94 Förberedelser Ångrengöring Lära känna apparaten VARNING! Bild  Handtag;  Lossningsknapp;  Knapp Manuell ångmopp (syns inte);  Ångvred;  Tanklock; Var särskilt försiktig vid rengöring av trappsteg.  Ångfot;  Mattglidare;  Vattentank;  Driftindi- kator; Apparatkropp; Handtag Manuell ångmopp;  Mätbägare (tillval);  Snabblås Kabel;  Kabel; OBSERVERA!  Lossningsknapp Ångfot;  Snabblås Kabel Tillbehör (tillval): Dammsug dina mattor noga inför ångrengöring-...
  • Página 95: Montering Av Tillbehör

    Uppfräschning av mattor Montering av tillbehör Montering av borstar OBSERVERA! Tryck ihop borsten och jetmunstycket hårt, tills att du hör ett klick (bild Använd aldrig ångmoppen utan en mikrofiber- Tryck in jetmunstycket i apparatkroppen, tills att duk på ångfoten. Använd mattglidaren bara för du hör ett klick (bild uppfräschning av mattor.
  • Página 96 Underhåll av apparaten Tillbehör • 1 mattglidare – 03250006 (bild Tömning av vattentanken • 1 jetmunstycke – 0325007 (bild • 1 mikrofiberduk – 0325001 (bild VARNING! • 1 fotborste – 0325008 (bild • 1 plastborste – 0325009 (bild Het yta! Töm vattentanken först när ångmoppen Störningsåtgärder har svalnat.
  • Página 97: Tekniske Data

    Yderligere oplysninger om dit produkt finder du i denne betjeningsvejledning og på vores websted www.dirtdevil.de. Du kan kontakte vores Dirt-Devil-kundeservice ved hjælp af de kontaktoplysninger, som står på side 2. Tekniske data Steamer Apparattype Modelnavn, model M325 Spænding 220-240 V ~ 50 Hz Effekt 1300 W Kapacitet for vandbeholder 0,33 l Vægt 2,1 kg Lysnetkabellængde...
  • Página 98 SIKKERHEDSANVISNINGER Rengøring og brugervedligeholdelse må „ ikke udføres af børn, medmindre de er under Om betjeningsvejledningen opsyn. Børn må ikke lege med apparatet. Læs hele betjeningsvejledningen igennem, inden Apparatet og netkablet skal være utilgæn- „ du begynder at arbejde med apparatet. Gem gelige for børn under 8 år, så...
  • Página 99 Lad det varme apparat og tilbehørsdele køle Når du vil trække netkablet ud af stikkon- „ „ af, før du berører dem. Bær altid kun apparatet takten, skal du altid trække i selve stikket. Træk i håndtaget. aldrig i netkablet. Sørg for, at du ikke anvender apparatet for Pas på, at netkablet ikke bukkes, sidder i „...
  • Página 100 Om tilsigtet anvendelse Opfyldning af vandbeholderen med andre „ væsker end koldt vand. Additiver i vandbehol- Apparatet er udelukkende beregnet til privat deren gør brugen af apparatet usikker. Varmt brug. Det er ikke egnet til erhvervsmæssig an- eller kogende vand beskadiger apparatet. vendelse.
  • Página 101 Forberedelser Damprensning Lær apparatet af kende ADVARSEL! Fig.  Greb;  Frigøringsknap;  Hånddam- prenserens damptast (ikke vist);  Dampregulator; Vær ekstra forsigtig ved rengøring på trapper.  Beholderdæksel;  Dampfod;  Tæppe- mundstykke;  Vandbeholder;  Driftsindikator; Konsol; Greb på hånddamprenser;  Målebæger VIGTIGT! (ekstratilbehør);  Kabelholder;  Kabel;  Frigørings- knap til dampfod;  Kabelholder Gulvtæpperne skal støvsuges grundigt før dam- Tilbehør (ekstratilbehør):...
  • Página 102: Opbevaring Af Apparatet

    Opfriskning af tæpper Montering af tilbehør Montering af børster VIGTIGT! Tryk børsten og jetdysen hårdt sammen, indtil du hører et klik (fig. Brug aldrig damprenseren, medmindre der er Tryk jetdysen på konsollen sammen, indtil du hø- monteret en mikrofiberpude på dampfoden. rer et klik (fig.
  • Página 103 Vedligeholdelse af apparatet Tilbehør • 1 tæppemundstykke – 03250006 (fig. Tømning af vandbeholderen • 1 jetdyse – 0325007 (fig. • 1 mikrofiberpude – 0325001 (fig. ADVARSEL! • 1 radiatorbørste – 0325008 (fig. • 1 kunststofbørste – 0325009 (fig. Varm overflade! Tøm først vandbeholderen, når Fejlafhjælpning damprenseren er kølet af.
  • Página 104: Ochrana Životného Prostredia A Likvidácia

    Teší nás, že ste sa rozhodli zakúpiť náš výrobok Dirt Devil. Prajeme vám veľa zábavy s prístrojom a ďakujeme za jeho zakúpenie! Ďalšie informácie k vášmu produktu nájdete v tomto návode na obsluhu a na našej webovej stránke www.dirtdevil.de. Náš zákaznícky servis Dirt Devil zastihnete cez kontaktné údaje uvede- né na strane 2. Technické údaje parný...
  • Página 105: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vyko- „ návať deti bez dohľadu. Deti sa s prístrojom k návodu na obsluhu nesmú hrať. Skôr, než začnete s prístrojom pracovať, prečítajte Prístroj a elektrický kábel udržujte v prípade, „ si podrobne návod na obsluhu. Uchovajte si že je zapnutý, zapojený...
  • Página 106 Poškodený prístroj odovzdajte na opravu „ pohárika. Dávajte pozor na to, aby ostatné diely autorizovanému špecializovanému podniku prístroja zostali suché. alebo zákazníckemu servisu Dirt Devil, Po použití a pred užívateľskou údržbou vy- „ > „International Services“ na strane 2. tiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Página 107 k správnemu spôsobu používania – kože, nábytku, neošetrených, lakovaných, olejovaných alebo navoskovaných dreve- Prístroj sa môže používať iba v domácnosti. Pou- ných alebo parketových podláh aj povrchov žívanie na podnikateľské účely nie je povolené. z mäkkého alebo lesklého plastu. Môžu sa Prístroj používajte výlučne na čistenie normálne poškodiť.
  • Página 108 Prípravy Čistenie parou Spoznanie prístroja VÝSTRAHA! Obr.  Držiak;  Tlačidlo na odblokovanie;  Tlačidlo pary ručného parného čističa (neviditeľné); Pri čistení na schodoch buďte zvlášť opatrní.  Regulátor pary;  Uzáver zásobníka;  Parný podstavec;  Klzný nadstavec na koberce;  Zásob- ník na vodu;  Kontrolka prevádzky; Korpus prí- POZOR! stroja;...
  • Página 109: Uskladnenie Prístroja

    Oživenie kobercov Montáž príslušenstva Montáž kefiek POZOR! Stlačte pevne spolu kefku a dýzu Jet, až započuje- te kliknutie (obr. Nikdy nepoužívajte parný čistič bez podložky Zatlačte dýzu Jet do korpusu prístroja, až započu- z mikrovlákna upevnenej na parnom podstavci. jete kliknutie (obr. Klzný...
  • Página 110: Odstraňovanie Problémov

    Dirt Devil alebo pošlete prístroj zákazníckemu (obr.  Zvyšnú vodu vylejte do umývadla (obr. servisu Dirt Devil, najprv si na riešenie a odstránenie Opäť nasaďte uzáver zásobníka na zásobník a zaskrutkujte ho otočením v smere hodinových ručičiek. problémov pozrite mnohé dodatočné pokyny v ser- visnej oblasti našej webovej stránky:...
  • Página 111 Tusen takk! Det gleder oss at du har bestemt deg for et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker deg lykke til og takker for kjøpet! Du finner mer informasjon om produktet ditt i denne bruksanvisningen og på hjemmesiden vår www.dirtdevil.de. Vårt Dirt-Devil-serviceteam er tilgjengelig via kontaktdetaljene som står på side 2.
  • Página 112 SIKKERHETSANVISNINGER Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke „ gjennomføres av barn uten at de passes på. Om bruksanvisningen Barn må ikke bruke apparatet som leketøy. Les denne bruksanvisningen fullstendig før du Barn under 8 år må holdes unna apparat og „ arbeider med apparatet.
  • Página 113 Et defekt apparat må leveres inn til repara- „ Trekk støpslet ut av stikkontakten etter bruk „ sjon hos et godkjent verksted eller til Dirt Devil og før brukervedlikehold. kundeservice, > «International Services» på Apparatet må aldri transporteres ved å hol- „...
  • Página 114 Om tiltenkt bruk Fyll aldri vanntanken med annet enn kaldt „ vann. Tilsetninger i vanntanken gjør apparatet Apparatet skal kun benyttes i husholdninger. utrygt. Varmt eller kokende vann skader appa- Det er ikke egnet for yrkesmessig bruk. Apparatet ratet. skal bare brukes til rengjøring av normalt skitne overflater som tåler den høye temperaturen, Bruk av apparatet med tom vanntank eller „...
  • Página 115 Forberedelser Damprensing Bli kjent med apparatet ADVARSEL! Fig.  Håndtak;  Utløserknapp;  Dampknapp for håndholdt damprenser (vises ikke);  Dampre- Vær ekstra forsiktig ved rengjøring i trapper. gulator;  Tanklokk;  Dampmunnstykke;  Teppeglider;  Vanntank;  Driftsindikator;  Apparathus; Håndtak til håndholdt damprenser; OBS!  Målebeger (ekstrautstyr);  Opphengskrok for strømkabel;...
  • Página 116: Montere Tilbehør

    Friske opp tepper Montere tilbehør Montere børster OBS! Trykk børsten og spylemunnstykket hardt sammen til du hører et klikk (fig. Bruk aldri damprenseren uten at mikrofibermop- Trykk spylemunnstykket inn i apparathuset til du pen er festet på dampmunnstykket. Bruk bare hører et klikk (fig.
  • Página 117  Skru før du kontakter Dirt-Devil-kundeservice eller sender løs tanklokket mot urviseren, og ta det av (fig.  apparatet til Dirt Devil kundeservice. Under service- Rist ut vannet som er igjen over en utslagsvask området finner du mye nyttig informasjon om feilsø- (fig.
  • Página 118: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    στην ιστοσελίδα μας www.dirtdevil.de. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Dirt-Devil ανατρέχοντας στα στοιχεία επικοινωνίας της σελίδας 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά Steamer Είδος συσκευής Όνομα μοντέλου, μοντέλο M325 Τάση 220 – 240 V ~, 50 Hz Ισχύς 1300 W Χωρητικότητα δοχείου νερού 0,33 l Βάρος...
  • Página 119: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τα υλικά συσκευασίας και τα μικροεξαρτήματα „ δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. σχετικά με τις οδηγίες χρήσης Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών χρή- Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη „ σης προτού να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. δεν...
  • Página 120 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για καθαρι- Γεμίζετε το δοχείο νερού μόνο μετά το πέρας „ „ σμό δοχείων υπό πίεση, δοχείων που περιέχουν της εργασίας καθαρισμού και αφού έχετε αποσυν- υγρά ή με άγνωστο περιεχόμενο. Υπάρχει κίνδυ- δέσει το φις από την πρίζα. Γεμίστε το δοχείο νε- νος...
  • Página 121 ή από παρόμοια καταρτισμένο πρόσωπο, ώστε – επιφανειών που περιέχουν επιβλαβείς για την να αποφευχθούν ενδεχόμενοι κίνδυνοι. υγεία ουσίες. Ο θερμός ατμός μπορεί να απελευ- θερώσει αυτές τις ουσίες στο περιβάλλον. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει πέσει „ – υφασμάτων από ακρυλικό, dralon, βελούδο κάτω, έχει...
  • Página 122 Προετοιμασίες Καθαρισμός με ατμό Εξοικείωση με τη συσκευή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εικ.  Λαβή,  Πλήκτρο απασφάλισης,  Κουμπί ατμού ατμοκαθαριστή χειρός (δεν φαίνεται), Ιδιαίτερη προσοχή στον καθαρισμό σε σκάλες.  Ρυθμιστής ατμού,  Καπάκι δοχείου,  Βάση ατμού,  Πέλμα χαλιών,  Δοχείο νερού,  Ένδειξη λειτουργίας, Σώμα συσκευής, Λαβή ατμοκαθα- ΠΡΟΣΟΧΗ! ριστή...
  • Página 123 Φρεσκάρισμα χαλιών Τοποθέτηση αξεσουάρ Τοποθέτηση βούρτσας ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιέστε μαζί τη βούρτσα και το ακροφύσιο jet, μέχρι να ακούσετε ένα κλικ (εικ. Μην χρησιμοποιείτε τον ατμοκαθαριστή ποτέ Πιέστε το ακροφύσιο jet στο σώμα της συσκευής, χωρίς πανί μικροϊνών τοποθετημένο στη βάση μέχρι...
  • Página 124 Συντήρηση συσκευής Αξεσουάρ • 1 Πέλμα χαλιών – 03250006 (εικ. Άδειασμα δοχείου νερού • 1 Ακροφύσιο jet – 0325007 (εικ. • 1 Πανί μικροϊνών – 0325001 (εικ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • 1 Βούρτσα αρμών – 0325008 (εικ. • 1 Πλαστική βούρτσα – 0325009 (εικ. Καυτή...
  • Página 125: Date Tehnice

    Puteţi contacta serviciul nostru pentru clienţi, la datele de contact prezen- tate la pagina 2. Date tehnice Steamer Tip aparat Denumire model, model M325 Tensiune electrică 220 – 240 V ~, 50 Hz Putere 1300 W Volum rezervor de apă...
  • Página 126: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Curăţarea şi efectuarea întreţinerii de către „ utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii referitoare la instrucţiunile de utilizare fără supraveghere. Copiii nu au voie să se joace Înainte de a utiliza aparatul, citiţi în totalitate pre- cu aparatul.
  • Página 127 Lăsaţi ca aparatul şi accesoriile să se răcească, După utilizare şi înainte de întreţinerea efectua- „ „ înainte de a le atinge. Transportaţi aparatul tă de către utilizator, scoateţi ştecherul din priză. numai de mânerul prevăzut pentru aceasta. Nu transportaţi niciodată aparatul ţinându-l „...
  • Página 128 Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut pe Curăţarea cu abur a „ „ jos, este deteriorat sau neetanş, a fost imersat – persoanelor, animalelor sau a plantelor, în apă sau lăsat în aer liber. precum şi a pieselor de îmbrăcăminte care se află...
  • Página 129 Pregătiri Curăţarea cu abur Prezentarea aparatului AVERTIZARE! Fig.  Mâner;  Buton de deblocare;  Buton pentru abur Echipament manual de curăţare cu abur Fiţi foarte atenţi în special la curăţarea treptelor. (nu este vizibil);  Regulator abur;  Capac rezervor;  Talpă ieşire abur;  Piesă glisantă pentru covoare;  Rezervor de apă;...
  • Página 130 Reîmprospătarea covoarelor Montarea accesoriilor Montarea periilor ATENŢIE! Montaţi peria şi duza jet prin apăsare, până când se aude un clic (fig. Nu utilizaţi niciodată echipamentul de curăţare Montaţi duza jet în corpul aparatului, până când cu abur fără padul din microfibră aplicat pe talpa se aude un clic (fig.
  • Página 131 Întreţinerea aparatului Accesorii • 1 Piesă glisantă pentru covoare – 03250006 (fig. Golirea rezervorului de apă • 1 Duză jet – 0325007 (fig. • 1 Pad din microfibră – 0325001 (fig. AVERTIZARE! • 1 Perie pentru rosturi – 0325008 (fig. •...
  • Página 132: Технически Данни

    Благодарим Ви! Радваме се, че избрахте продукт Dirt Devil. Желаем Ви много радост с уреда и Ви благодарим за покупката! Допълнителна информация за Вашия продукт ще намерите в настоящото упътване за об- служване и на нашата интернет страница www.dirtdevil.de. С нашия сервиз за Dirt Devil ще се...
  • Página 133: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Опаковъчните материали и дребните „ части не бива да се използват за игра. относно упътването за обслужване Съществува опасност от задушаване. Прочетете цялото упътване за обслужване Почистването и поддръжката от потре- „ преди да започнете да работите с уреда. бителя...
  • Página 134 Не използвайте уреда за почистване на ре- приключване на почистването и при издър- „ зервоари под налягане, на резервоари, пълни пан щепсел. Пълнете водния резервоар вни- с течности или чието съдържание не познавате. мателно с мерителната чаша. Внимавайте Има опасност от пръсване и експлозия. другите...
  • Página 135 Предайте дефектния уред за ремонт на „ дифе или лен. Те могат да се повредят. оторизирана специализирана фирма или на – незакалени стъклени повърхности. Те сервиза за Dirt Devil, > „International Services“ могат да се пръснат поради шоково на- на страница 2. горещяване. правилната употреба...
  • Página 136 Подготовка Включване на уреда в тока Уверете се, че парочистачката е изключена. Запознаване с уреда Развийте кабела изцяло от приспособлени- Фиг. дръжка; освобождаващ бутон; ята за бързо освобождаване (фиг. и бутон за пара ръчна парочистачка (не се вижда); Включете щепсела в контакт. регулатор...
  • Página 137 Освежаване на килими Монтиране на принадлежности Монтиране на четки ВНИМАНИЕ! атиснете четката и Jet-накрайника едно към друго, докато чуете щракване (фиг. икога не използвайте парочистачката без атиснете Jet-накрайника в корпуса на уреда, поставен калъф от микрофибър на крака за докато чуете щракване (фиг. парата.
  • Página 138 махнете дръжката от корпуса на уреда (фиг. тен уред. атиснете освобождаващото приспособление Преди да се свържете с нашия сервиз за Dirt Devil крак за парата и махнете крака за парата от корпу- или да изпратите уреда на сервиза за Dirt Devil, ще...
  • Página 139: Tehnički Podaci

    Najljepša hvala! Drago nam je što ste se odlučili za proizvod tvrtke Dirt Devil. Želimo Vam puno zadovoljstva u radu s uređajem i zahvaljujemo Vam na kupnji! Daljnje informacije o Vašem proizvodu naći ćete u ovim Uputama za rukovanje i na našoj web stranici www.dirtdevil.de.
  • Página 140: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE Djeca ne smiju obavljati čišćenje i korisničko „ održavanje bez nadzora. Djeca se ne smiju igrati O Uputama za rukovanje s uređajem. Prije rada s uređajem u potpunosti pročitajte ove Djecu mlađu od 8 godina potrebno je držati „...
  • Página 141 Vodite računa o tome da ne koristite uređaj Prilikom izvlačenja električnog kabela iz „ „ dulje vrijeme na jednom mjestu ili s vlažnim ili utičnice uvijek povlačite izravno za utikač. Nika- mokrim jastučićem od mikrovlakana. Podloga se da ne povlačite za električni kabel. u protivnom može oštetiti.
  • Página 142 O propisnoj uporabi Punjenje spremnika za vodu nekim drugim „ tekućinama osim hladnom vodom. Dodaci Uređaj se smije primjenjivati samo u kućanstvu. u spremniku za vodu čine uređaj nesigurnim. Nije namijenjen za profesionalnu uporabu. Uređaj Vruća ili kipuća voda oštećuje uređaj. koristite isključivo u kućanstvu za čišćenje normal- no zaprljanih površina otpornih na visoke tem- Korištenje uređaja s praznim spremnikom...
  • Página 143 Pripreme Čišćenje parom Upoznavanje uređaja UPOZORENJE! Slika  ručka;  tipka za deblokiranje;  tipka za paru ručnog uređaja za čišćenje parom (nije vidljiva); Osobito budite oprezni prilikom čišćenja stepenica.  regulator za paru;  poklopac spremnika;  parna stopa;  klizač za tepihe;  spremnik za vodu;  indikator rada;...
  • Página 144 Osvježavanje tepiha Montaža pribora Montaža četaka POZOR! Pritiskanjem čvrsto međusobno spojite četku i sa- pnicu za mlaz pare tako da se čujno aretiraju (slika Nikad ne koristite parni čistač bez jastučića od Pritisnite sapnicu za mlaz pare u tijelo uređaja mikrovlakana postavljenog na parnu stopu.
  • Página 145 Održavanje uređaja Pribor • 1 klizač za tepihe – 03250006 (slika Pražnjenje spremnika za vodu • 1 sapnica za mlaz pare – 0325007 (slika • 1 jastučić od mikrovlakana – 0325001 (slika UPOZORENJE! • 1 četka za fuge – 0325008 (slika •...
  • Página 146: Techniniai Duomenys

    Džiaugiamės, kad nusprendėte įsigyti „Dirt Devil“ gaminį. Linkime malonaus prietaiso naudojimo ir dėkojame už pirkinį! Daugiau informacijos apie gaminį rasite šioje naudojimo instrukcijoje ir mūsų interneto svetai- nėje adresu www.dirtdevil.de. Mūsų „Dirt Devil“ klientų aptarnavimo kontaktus rasite prie 2 psl. pateiktų kontaktų. Techniniai duomenys Garintuvas Prietaiso rūšis...
  • Página 147: Saugumo Nurodymai

    SAUGUMO NURODYMAI Vaikams be priežiūros draudžiama valyti ir „ prižiūrėti prietaisą. Draudžiama vaikams žaisti Naudojimo instrukcija su prietaisu. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, kruopščiai Jaunesni nei 8 metų vaikai turėtų laikytis „ perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Saugokite atokiau nuo prietaiso ir elektros kabelio, jei jis šią...
  • Página 148: Elektros Srovės Tiekimas

    Atkreipkite dėmesį, kad prietaiso nereikėtų Saugokite, kad elektros kabelis neužlinktų, „ „ naudoti per ilgai vienoje vietoje arba jei sudrėko neįstrigtų, jo nepervažiuotumėte, nesiliestų prie ar sušlapo mikropluošto šluostė. Kitu atveju šilumos šaltinių arba už jo neužkliūtumėte. galima pažeisti paviršių. Atlikdami ir baigę valy- Prieš...
  • Página 149: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Pripildyti vandens talpą kito skysčio nei „ šaltas vanduo. Vandens talpoje esančios prie- Prietaisas gali būti naudojamas tik buityje. Jis maišos daro prietaisą nesaugų. Karštas arba nėra skirtas komerciniam naudojimui. Naudokite verdantis vanduo pažeidžia prietaisą. prietaisą valyti tik normaliai suteptiems pavir- šiams, kurie yra atsparūs aukštai temperatūrai, Naudoti prietaisą...
  • Página 150 Paruošiamieji darbai Valymas garais Prietaiso dalys ĮSPĖJIMAS!  pav.:  Rankena;  Fiksatorius;  Rankinio gari- nio valytuvo garų mygtukas (nematomas);  Garų Būkite ypač atsargūs valydami laiptus. reguliatorius;  Vandens talpos dangtelis;  Garų antgalis;  Antgalis kilimams;  Vandens talpa;  Veikimo indikatorius;  Prietaiso korpusas; DĖMESIO!  Rankinio garinio valytuvo rankena;  Matavimo indas (papildomai);...
  • Página 151 Kilimų atnaujinimas Priedų montavimas Šepečių montavimas DĖMESIO! Suspauskite šepetį ir siaurą antgalį, kad pasigirstų fiksavimo garsas (  pav.). Niekada nenaudokite garinio valytuvo ant garų Įspauskite siaurą antgalį į prietaiso korpusą, kad antgalio neuždėję mikropluošto šluostės. Antgalį pasigirstų fiksavimo garsas (  pav.).
  • Página 152 Prietaiso priežiūra Priedai • 1 antgalis kilimams – 03250006 (  /A pav.) Vandens talpos ištuštinimas • 1 siauras antgalis – 0325007 (  /B pav.) • 1 mikropluošto šluostė – 0325001 (  /C pav.) ĮSPĖJIMAS! • 1 antgalis plyšiams – 0325008 (  /D pav.) • 1 plastiko šepetėlis – 0325009 (  /E pav.) Karštas paviršius! Vandens talpą...
  • Página 153: Tehniskie Rādītāji

    Liels paldies! Mēs priecājamies, ka izlēmāt iegādāties Dirt Devil ražojumu. Mēs novēlam jums patīkamu darbu ar šo ierīci un pateicamies par pirkumu! Plašāku informāciju par šo ražojumu atradīsiet šajā lietošanas instrukcijā un mūsu tīmekļa vietnē www.dirtdevil.de. Sazinieties ar mūsu Dirt Devil klientu apkalpošanas dienestu; kontaktinformāciju skatiet 2. lpp.
  • Página 154: Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Tīrīšanu un apkopi, ko veic lietotājs, nedrīkst „ veikt bērni bez uzraudzības. Bērni nedrīkst rota- Par lietošanas instrukciju āties ar ierīci. Pirms sākat darboties ar ierīci, izlasiet visu lieto- Bērni, kas jaunāki par 8 gadiem, nedrīkst „ šanas instrukciju. Uzglabājiet šo lietošanas ins- atrasties ierīces un barošanas vada tuvumā, trukciju drošā...
  • Página 155 Nododiet bojātu ierīci labošanai pilnvarotā „ barošanas avota. Izmantojot mērtrauku, uzma- specializētā uzņēmumā vai Dirt Devil klientu nīgi uzpildiet ūdens tvertni. Uzmaniet, lai citas apkalpošanas dienestā, >  “ International ierīces da as būtu sausas.
  • Página 156 Par noteikumiem atbilstošu lietošanu Uzpildīt ūdens tvertni ar citiem šķidrumiem, „ izņemot aukstu ūdeni. Pievienojot ūdens tver- Ierīci drīkst lietot tikai mājsaimniecībā. Tā nav tnē piedevas, tiek zaudēta ierīces drošība. Karsts piemērota komerciālai lietošanai. Lietojiet ierīci vai verdošs ūdens izraisa ierīces bojājumus. tikai tādu standarta, netīru virsmu tīrīšanai, kas ir izturīgas pret karstā...
  • Página 157 Sagatavošanās darbi Tīrīšana ar tvaiku Ierīces iepazīšana BRĪDINĀJUMS! . att.:  rokturis;  atbloķēšanas poga;  rokas tvaika tīrītāja tvaika taustiņš (nav redzams);  tvaika Tīrot kāpnes, esiet īpaši uzmanīgi. regulators;  tvertnes vāks;  tvaika pamatne;  uzgalis paklāju atsvaidzināšanai;  ūdens tvertne;  darbības rādījums;  ierīces korpuss;  rokas tvai- UZMANĪBU! ka tīrītāja rokturis;...
  • Página 158: Ierīces Uzglabāšana

    Paklāju atsvaidzināšana Piederumu uzstādīšana Birstes uzstādīšana UZMANĪBU! Cieši saspiediet birsti un strūklas uzgali, līdz at- skan klikšķis ( . att.). Nekad nelietojiet tvaika tīrītāju, ja uz tvaika Spiediet strūklas uzgali ierīces korpusā, līdz atskan pamatnes nav uzlikts mikrošķiedras paliktnis. klikšķis ( . att.).
  • Página 159 Nekad nelietojiet bojātu ierīci. ierīces korpusa tvaika pamatni ( . att.).  Novietojiet Pirms jūs sazināties ar Dirt Devil klientu apkalpošanas ierīces korpusu uz līdzenas virsmas.  Atskrūvējiet dienestu vai nosūtat ierīci Dirt Devil klientu apkalpo- tvertnes vāku pretēji pulksteņrādītāju kustības virzie- šanas dienestam, vispirms mūsu tīmekļa vietnes ser-...
  • Página 160: Tehnilised Andmed

    Toote kohta saate lisateavet kasutusjuhendist ja meie veebilehelt www.dirtdevil.de. Saate meie Dirt Devili klienditeenindusega kontakteeruda leheküljel 2 antud kontaktandmete kaudu. Tehnilised andmed Seadme tüüp Aurupuhasti Mudeli nimi, mudel M325 Pinge 220–240 V ~, 50 Hz Võimsus 1300 W Veepaagi maht...
  • Página 161 OHUTUSJUHISED Puhastada ja kasutaja tehtavat hooldust „ võivad lapsed teha üksnes järelevalve all. Lap- Seoses kasutusjuhendiga sed ei tohi masinaga mängida. Lugege enne seadmega töötamist kasutusjuhend Alla 8 aasta vanused lapsed ei tohi olla „ täielikult läbi. Hoidke kasutusjuhend korralikult seadme ja toitekaabli läheduses, kui seade on alles.
  • Página 162 Jälgige, et te ei kasutaks seadet liiga kaua Kui soovite toitekaabli pistiku seinapistiku- „ „ ühe koha peal ega niiske või märja mikrokiud- pesast välja tõmmata, tõmmake alati otse pisti- padjaga. Vastasel juhul võib aluspind kahjustu- kust. Ärge kunagi tõmmake toitekaablist. da.
  • Página 163 Seoses otstarbekohase kasutamisega Veepaagi täitmine muude vedelikega, mis „ pole külm vesi. Veepaagis olevad lisandid muu- Seadet tohib kasutada üksnes koduses majapi- davad seadme ebakindlaks. Kuum või keev vesi damises. See ei sobi töönduslikuks kasutamiseks. kahjustab seadet. Puhastage seadmega vaid tavapäraselt määrdu- nud pealispindu, mis peavad kuuma auru kõrgele Seadme kasutamine tühja veepaagiga või „...
  • Página 164 Ettevalmistused Auruga puhastamine Seadmega tutvumine HOIATUS!  käepide;  vabastusklahv;  käsiaurupuhasti aurulüliti (pole nähtav);  aururegulaator;  paagi Olge treppide puhastamisel eriti ettevaatlik. kork;  auruotsak;  vaibaligur;  veepaak;  töönäidik;  seadme korpus;  käsiaurupuhasti käepide;  mõõtenõu (valikuline);  juhtme kiirva- TÄHELEPANU! basti;  juhe;  auruotsaku vabastusklahv;  juhtme kiirvabasti Imege vaibad enne auruga puhastamist korrali- Tarvikud (valikulised): kult puhtaks ja veenduge, et teie kõrvad põranda-  plasthari;...
  • Página 165: Seadme Hoiustamine

    Vaipade värskendamine Tarvikute paigaldamine Harjade paigaldamine TÄHELEPANU! Vajutage harja ja pihustamisotsakut tugevasti kokku, kuni kuulete klõpsatust (jn  Ärge kunagi kasutage aurupuhastit ilma auruot- Vajutage pihustamisotsakut seadme korpusesse, sakule kinnitatud mikrokiudpadjata. Kasutage kuni kuulete klõpsatust (jn  vaibaliugurit vaid vaipade värskendamiseks. Tekstiilivärskendi paigaldamine Vt > ...
  • Página 166 Seadme hooldamine Tarvikud • 1 vaibaliugur – 03250006 (jn   /A) Veepaagi tühjendamine • 1 pihustusotsak – 0325007 (jn   /B) • 1 mikrokiudpadi – 0325001 (jn   /C) HOIATUS! • 1 vuugihari – 0325008 (jn   /D) • 1 plasthari – 0325009 (jn   /E) Kuum pealispind! Tühjendage veepaaki vaid siis, Probleemide lahendamine...
  • Página 167: Tehnični Podatki

    Najlepša hvala! Veseli nas, da ste se odločili za izdelek Dirt Devil. Želimo vam veliko veselja pri uporabi naprave in se vam zahvaljujemo za nakup! Več informacij o izdelku poiščite v teh navodilih za uporabo in na naši spletni strani www.dirtdevil.
  • Página 168: Varnostni Napotki

    VARNOSTNI NAPOTKI Otroci, ki so mlajši od 8 let, naj se ne zadržu- „ jejo v bližini naprave in napajalnega kabla, dok- k navodilom za uporabo ler je naprava vklopljena, priključena v vtičnico Pred delom z napravo dobro preberite navodila ali se ohlaja.
  • Página 169 „ vodo pazljivo napolnite z merilnim lončkom. oblaščenemu strokovnjaku ali servisni službi Pazite, da se ostali deli naprave ne zmočijo. Dirt Devil, > „International Services“ na strani 2. Po uporabi in pred vzdrževanjem izvlecite „ vtič iz vtičnice. Naprave nikoli ne prenašajte tako, da jo „...
  • Página 170 glede namenske uporabe Polnjenje posode za vodo z drugimi tekoči- „ nami kot s hladno vodo. Zaradi dodatkov v posodi Napravo lahko uporabljate samo v gospodinjstvu. za vodo naprava ni varna. Vroča ali vrela voda Naprava ni primerna za komercialno uporabo. lahko poškoduje napravo.
  • Página 171 Priprave Čiščenje s paro Seznanitev z napravo OPOZORILO! ročaj; gumb za sprostitev ročaja; gumb za paro ročnega parnega čistilnika (ni viden); regu- Pri čiščenju na stopnicah bodite še posebej previdni. lator pare; pokrov posode; parni nastavek;  nastavek za preproge; posoda za vodo; pri- kazovalnik delovanja;...
  • Página 172: Shranjevanje Naprave

    Osvežitev preprog Namestitev pribora Namestitev krtač PREVIDNO! Krtačo in šobo s curkom tesno pritiskajte skupaj, dokler ne zaslišite klika (Sl. Parnega sesalnika nikoli ne uporabljajte brez bla- Šobo s curkom pritiskajte v telo naprave, dokler zinice iz mikrovlaken, nameščene na parni nasta- ne zaslišite klika (Sl.
  • Página 173  Pritisnite gumb za sprostitev parnega nastavka in Pokvarjene naprave ne uporabljajte. ga odstranite iz telesa naprave (Sl.  Telo napra- Preden stopite v stik z našo servisno službo Dirt Devil ve položite na ravno površino.  Pokrov posode ali napravo pošljete servisni službi Dirt Devil, lahko zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca in ga sne- na področju storitev na naši spletni strani najdete...
  • Página 176 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.de...

Tabla de contenido