Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
01_DD301_de.book Seite 1 Donnerstag, 16. April 2015 5:33 17
DD301
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
Bedienungsanleitung
Appareil de nettoyage
Bedieningshandleiding
Manual de instrucciones
Dirt Devil DD301-0
DE
Dampfmopp
Operating Manual
GB
Steam mop
Mode d'emploi
FR
à vapeur
NL
Stoomborstel
ES
Mopa de vapor
Istruzioni per l'uso
IT
Scopa a vapore
Kullanim Klavuzu
TR
Buharl mop
Roya-30777-10 • A5 • 16.04.2015

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dirt Devil AQUAclean DD301

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Dirt Devil DD301-0 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici 01_DD301_de.book Seite 1 Donnerstag, 16. April 2015 5:33 17 Bedienungsanleitung Dampfmopp Operating Manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung ..............4 - 27 Operating Manual ................. 28 - 51 Mode d'emploi ................52 - 75 Bedieningshandleiding..............76 - 99 Manual de instrucciones .............. 100 - 123 Istruzioni per l'uso ................ 124 - 147 Kullanim Klavuzu ................148 - 171...
  • Página 4: Bedienungsanleitung

    Übersicht Vielen Dank Übersicht ... für den Kauf des Universal-Dampfreinigers Aquaclean und das entgegengebrachte Vertrauen. Lieferumfang (Abb. 1) 1 Dampftaste 15 Dampfregler 2 Clip zur Befestigung des Stromkabels 16 Min-Stellung: Dampfausstoß für versiegelte Holzböden 3 Entriegelungstaste des Stiels 17 Dampfausstoß für Fliesen 4 Aufwickelvorrichtung 18 Dampfausstoß...
  • Página 5 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..............6 zur Bedienungsanleitung ..................... zu bestimmten Personengruppen................zu Heißdampf und heißen Geräteteilen............... zur Stromversorgung ....................falls Sie Reinigungsmittel einsetzen ................11 zur bestimmungsgemäßen Verwendung ..............12 2 Montieren................... 14 Auspacken........................14 Montieren........................14 3 Wassertank füllen ..............15 4 Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen ........
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise 1.1 zur Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Ver- letzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie- nungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf.
  • Página 7: Zu Bestimmten Personengruppen

    1 Sicherheitshinweise 1.2 zu bestimmten Personengruppen Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und Wissen verwen- det werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in gesicher- ter Weise gegeben ist und sie die damit verbundenen Gefah- ren verstehen.
  • Página 8: Zu Heißdampf Und Heißen Geräteteilen

    1 Sicherheitshinweise 1.3 zu Heißdampf und heißen Geräteteilen WARNUNG – Verbrühungsgefahr Richten Sie den Dampffuß niemals auf Personen, Tiere oder Pflanzen. Richten Sie den Dampffuß stets nach unten auf den zu reinigenden Untergrund. Achten Sie selbst dann darauf, dass zu keiner Zeit Körper- teile unter den Dampffuß...
  • Página 9: Zur Stromversorgung

    1 Sicherheitshinweise VORSICHT – heiße Oberfläche Lassen Sie heiße Geräte- und Zubehörteile, insbe- sondere das verwendete Reinigungstuch, erst ab- kühlen, ehe Sie diese berühren. Tragen Sie das Ge- rät ausschließlich am Handgriff. 1.4 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elekt- rischen Schlags.
  • Página 10 1 Sicherheitshinweise Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typen- schild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
  • Página 11: Falls Sie Reinigungsmittel Einsetzen

    1 Sicherheitshinweise 1.5 falls Sie Reinigungsmittel einsetzen Reinigungsmittel ist gesundheitsschädlich. Halten Sie es von Augen und Schleimhäuten fern. Füllen Sie es vorsichtig in den Reinigungsmitteltank. Bewahren Sie Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich auf. Bei Verschlucken besteht Vergiftungsgefahr! Reinigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berüh- rung kommen, weder mit dem Dampfmopp noch mit dem Rei- nigungsmittel.
  • Página 12: Zur Bestimmungsgemäßen Verwendung

    1 Sicherheitshinweise 1.6 zur bestimmungsgemäßen Verwendung Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Setzen Sie den Dampfmopp ausschließlich im Haushalt zum Reinigen von normal verschmutzten, ebenen Hartböden (z. B. Fliesen, Steinböden, Linoleum und anderen glatten, versiegelten Flächen) ein, die der hohen Temperatur, dem Druck und der Feuchtigkeit des Heißdampfes standhalten.
  • Página 13 1 Sicherheitshinweise Verboten ist zudem: Die Verwendung: - in der Nähe von explosiven sowie entzündlichen Stoffen, an Druckbehältern oder Behältern, deren Inhalt Sie nicht kennen. - als Raumbefeuchter oder gar als Raumheizung. - im nicht vollständig montierten Zustand oder mit ande- rem Zubehör als in dieser Anleitung genanntem.
  • Página 14: Montieren

    2 Montieren 2.1 Auspacken 1. Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus. Montieren 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. Informationen zum Lieferumfang Seite 4, „Übersicht“. ACHTUNG: Versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Original- verpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf.
  • Página 15: Wassertank Füllen

    3 Wassertank füllen Wassertank füllen ACHTUNG: Ziehen Sie vorher den Stecker aus der Steckdose. Ande- renfalls kann das Gerät möglicherweise trockenlaufen und beschädigt werden. 1. Bringen Sie das Gerät in Leerlaufstellung, indem Sie den Stiel aufrichten, bis er ungefähr rechtwinklig zur Ba- sis steht, spürbar einrastet und das Gerät von allein ste- hen bleibt.
  • Página 16: Falls Sie Reinigungsmittel Einsetzen

    4 Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen 4.1 Reinigungsmittel auswählen Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen WARNUNG: Brand- und Explosionsgefahr! Verwenden Sie ausschließlich milde Reinigungsmit- tel, die weder brennbar noch explosiv sind. Das Reinigungsmittel muss ausdrücklich für den Ein- satz in einem Dampfreiniger geeignet sein. Andere Mittel machen den Gebrauch des Geräts unsicher.
  • Página 17: Reinigungsmitteltank Füllen

    4 Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen 4.2 Reinigungsmitteltank füllen WARNUNG: Gefahr für die Gesundheit Ihrer Kinder! Stellen Sie gene- rell, insbesondere nach dem Einfüllen von Reinigungs- mittel und noch vor dem Dampfreinigen, sicher, dass Sie das Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich verstauen. HINWEIS: Falls Ihnen kein Reinigungsmittel zur Verfügung steht, lassen Sie den Reinigungsmitteltank des Doppeltanks...
  • Página 18: Dampfreinigen

    5 Dampfreinigen 5.1 Bevor Sie mit dem Dampfreinigen WARNUNG: Dampfreinigen begin- Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Stromkabel vor jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht ver- wendet werden. ACHTUNG: Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung, ob der jeweilige Untergrund für die Dampfreinigung geeig- net ist.
  • Página 19: Dampfreinigen Und Dampfausstoß Regulieren

    5 Dampfreinigen 5.3 Dampfreinigen und WARNUNG: Dampfausstoß regulie- Verbrühungsgefahr! Legen Sie das im Betrieb befindliche Gerät niemals auf die Seite. Der Gebrauch in waage- rechter oder gar Über-Kopf-Haltung ist untersagt. ACHTUNG: Benutzen Sie nur Steckdosen, deren elektrische Spannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Página 20: Dampfboost Einsetzen

    5 Dampfreinigen 10. Drücken Sie die Dampftaste (Abb. 13/Pfeil) am Hand- griff und halten sie so lange gedrückt, wie Dampf aus- gestoßen werden soll. 11. Bewegen Sie das Gerät zum Dampfreinigen langsam vor und zurück. Falls Sie Reinigungsmittel verwenden, fahren Sie jede Bahn mehrfach ab (mindestens 3 Mal), damit ein geschlossener Reinigungsmittelfilm entste- hen kann.
  • Página 21: Auffrischen Von Teppichen

    5 Dampfreinigen 5.5 Auffrischen von Teppi- ACHTUNG: chen Beachten Sie stets die Reinigungshinweise des Teppich- herstellers. Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung zusätz- lich, ob der Teppich für die Dampfreinigung geeignet ist. HINWEIS: Ihr Dampfmopp dient nicht zur Tiefenreinigung von Tep- pichen.
  • Página 22: Nach Dem Gebrauch

    6 Nach dem Gebrauch 6.1 Gerät in Leerlaufstel- Nach dem Gebrauch WARNUNG: lung bringen Verletzungsgefahr! Um Risiken vorzubeugen, halten Sie folgende Reihenfolge am Ende eines Reinigungsvor- gangs ein: 1. Ein-/Aus-Schalter für Dampfausstoß ausschalten (Stellung „OFF“). 2. Stecker ziehen. 3. Dampfreserven vollständig aufbrauchen. 4.
  • Página 23: Reinigungstücher Pflegen

    6 Nach dem Gebrauch 6.3 Reinigungstücher pfle- WARNUNG: Verbrühungsgefahr! Das Gerät läuft nach. Selbst nach- dem Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben, steht noch eine Weile Heißdampf zur Verfügung. ACHTUNG: Nehmen Sie das Reinigungstuch, unmittelbar nachdem es abgekühlt ist, vom Dampffuß. Anderenfalls können sich Keime und Schimmel bilden.
  • Página 24: Wartung

    7 Wartung 7.1 Wasserfilterkartusche Wartung Im Leitungswasser Ihres Haushalts befinden sich stets ge- kontrollieren/tauschen ringe Mengen an Kalk. Aus diesem Grund haben wir eine Wasserfilterkartusche verbaut, in der sich die Kalkpartikel abscheiden sollen, bevor das Wasser das Gerät durchläuft. Kontrollieren Sie die Wasserfilterkartusche (Abb. 19) je- des Mal, wenn Sie den Wassertank füllen, Kapitel 3, „Wassertank füllen“.
  • Página 25: Gehäuse Reinigen

    7 Wartung 7.2 Gehäuse reinigen WARNUNG: Verletzungsgefahr! Bevor Sie das Gerät reinigen, schal- ten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, Kapitel 6, „Nach dem Gebrauch“. ACHTUNG: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse beschädigen kön- nen.
  • Página 26: Problembehebung

    8 Problembehebung 8.1 Bevor Sie das Gerät einsenden Problembehebung Bevor Sie Ihren zuständigen Dirt Devil-Vertragshändler, -Servicepartner oder Ihren Fachmarkt kon- taktieren, prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leerlaufstellung und ziehen Sie den Stecker...
  • Página 27: Zubehör- Und Ersatzteilliste

    Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Geben Sie ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem de- fekten Stromkabel zur Reparatur an einen Fachhändler oder Dirt Devil-Kundendienst, Seite 174, „International Service“. 8.4 Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den in Ihrem Land...
  • Página 28: Operating Manual

    Overview Thank you Overview ... for purchasing the Aquaclean universal steam cleaner and for your trust. Scope of supply (Fig. 1) 1 Steam button 14 Handle 2 Clip to secure power cord 15 Steam controller 3 Release catch for the handle 16 Min position: Steam jet for sealed wooden floors 4 Cord winding tab 17 Steam jet for tiles...
  • Página 29 List of contents 1 Safety instructions..............30 Re: Operating manual ....................30 Re: certain groups of people ..................31 Re: Hot steam and hot parts of the appliance ............. 32 Re: Power supply ......................33 If you use detergents ....................35 Re: Proper use ......................
  • Página 30: Safety Instructions

    1 Safety instructions 1.1 Re: Operating manual Safety instructions Violation of this operating manual may cause injury or damage the appliance. We take no responsibility for damage due to failure to comply with this operat- ing manual. Read this operating manual completely before working with the appliance.
  • Página 31: Re: Certain Groups Of People

    1 Safety instructions 1.2 Re: certain groups of people This appliance can be used by people with impaired physical, sensory or mental abilities or insufficient experience or knowledge if suitable supervision or clear instruction for use of the appliance is assured, and they understand the associated dangers.
  • Página 32: Re: Hot Steam And Hot Parts Of The Appliance

    1 Safety instructions 1.3 Re: Hot steam and hot parts of the appliance WARNING – Risk of scalding Never direct the steam base at people, animals, or plants. Always point the steam base downwards to- wards the surface to be cleaned. Even then, make sure that parts of your body never get un- der the steam base.
  • Página 33: Re: Power Supply

    1 Safety instructions CAUTION – hot surface Allow hot appliances and accessories, especially the micro-fibre cleaning cloth, too cool down before touching them. Only carry the appliance by its han- dle. 1.4 Re: Power supply The appliance is operated with electrical power, which means there is always a risk of electric shock.
  • Página 34 1 Safety instructions Never immerse the appliance in water or other liquids; keep it away from rain and moisture. Never touch the plug with wet hands. Only operate the appliance if your mains voltage matches that indicated on the appliance’s type plate. The wrong volt- age can destroy the appliance.
  • Página 35: If You Use Detergents

    1 Safety instructions 1.5 If you use detergents Detergent is a health hazard. Keep them away from the eyes and mucous membranes. Carefully pour it into the detergent tank. Keep the detergent out of the reach of children. If swal- lowed there is a risk of poisoning! Do not clean surfaces which come into contact with food with the steam mop or the detergent.
  • Página 36: Re: Proper Use

    1 Safety instructions 1.6 Re: Proper use This appliance must only be used for domestic use. It is not suitable for industrial or commercial use. Only use the steam mop domestically for cleaning normally dirty, flat hard floors (e.g. tiles, stone floors, linoleum, and oth- er smooth, sealed surfaces) which can withstand the high temperature, pressure and moisture of hot steam.
  • Página 37 1 Safety instructions The following is also prohibited: Use: - in the proximity of explosive and flammable materials, at pressure containers or containers where you are unsure of the content. - as a humidifier or as a room heater. - if not fully assembled or with accessories other than those cited in these instructions.
  • Página 38: Assembly

    2 Assembly 2.1 Unpacking 1. Unpack the appliance and all its accessories. Assembly 2. Check the contents for completeness and possible damage. Information regarding scope of supply Page 28, “Overview”. ATTENTION: Always dispatch the appliance in its original packaging to avoid transport damage.
  • Página 39: Filling The Water Tank

    3 Filling the water tank Filling the water tank ATTENTION: First, pull the plug from the mains socket. Otherwise, the appliance may run without water and become damaged. 1. Set the appliance to the neutral position by aligning the shaft so that it is positioned approximately at a right an- gle to the base, you can feel it click into place and the appliance can stand up without support.
  • Página 40: If You Use Detergents

    4 If you use detergents 4.1 Selecting detergent If you use detergents WARNING: Risk of fire or explosion! Only use a mild detergent which is not combustible or explosive. The detergent has to be explicitly suited for use in a steam cleaner.
  • Página 41: Filling The Detergent Tank

    4 If you use detergents 4.2 Filling the detergent tank WARNING: Health hazard for your children! Always make sure you store the detergent in a place which is inaccessible to children, particularly after filling the detergent tank and before steam cleaning. NOTE: If you do not have any detergent, simply leave the deter- gent tank of the dual tank empty.
  • Página 42: Steam Cleaning

    5 Steam cleaning 5.1 Before starting steam Steam cleaning WARNING: cleaning Risk of injury! Check the appliance and power cord before each use. Never use a damaged appliance. ATTENTION: Before starting cleaning, check whether the surface to be cleaned is suitable for steam cleaning. Always follow the cleaning instructions of the manufacturer.
  • Página 43: Steam Cleaning And Regulating The Steam Jet

    5 Steam cleaning 5.3 Steam cleaning and WARNING: regulating the steam Risk of scalding! Never lay the appliance on its side dur- ing operation. The appliance must not be used in a hori- zontal position or upside down. ATTENTION: Only use mains sockets with an electrical voltage which matches the voltage on the appliance's type plate.
  • Página 44: Using The Steam Boost

    5 Steam cleaning 10. Press the steam button (Fig. 13/arrow) on the handle and hold it as long as you require a steam jet. 11. To steam-clean, move the appliance back and forth slowly. If you are using detergent, repeat each passage several times (at least 3 times) so that a closed film of detergent can form.
  • Página 45: Freshening Up Carpets

    5 Steam cleaning 5.5 Freshening up carpets ATTENTION: Always comply with the cleaning instructions of the man- ufacturer of the carpet. Before starting cleaning, check whether the particular floor surface is suitable for steam cleaning. NOTE: You steam mop is not suitable for thorough cleaning of carpet.
  • Página 46: After Use

    6 After use 6.1 Setting the appliance After use WARNING: to the neutral position Risk of injury! To avoid risk, keep to the following sequence at the end of the cleaning process: 1. Switch of the On/Off button for the steam jet ("OFF"...
  • Página 47: Caring For Cleaning Cloths

    6 After use 6.3 Caring for cleaning WARNING: cloths Risk of scalding! The appliance continues to run. Even after you have pulled the mains plug from the socket, hot steam is still available for some time. ATTENTION: Remove the cleaning cloth from the steam base immedi- ately after it has cooled down.
  • Página 48: Maintenance

    7 Maintenance 7.1 Checking/replacing the Maintenance There is always a small quantity of lime in your domestic tap water filter cartridge water. For this reason we have installed a water filter car- tridge which is designed to remove the lime particles before the water passes through the appliance.
  • Página 49: Cleaning The Housing

    7 Maintenance 7.2 Cleaning the housing WARNING: Risk of injury! Before you clean the appliance, switch off the appliance and unplug the mains plug, Chapter 6, “After use”. ATTENTION: Do not use detergents, scouring agents or alcohol, as these may damage the housing. Only ever clean the outside of the housing using a slightly damp cloth.
  • Página 50: Troubleshooting

    8 Troubleshooting 8.1 Before you return the appliance Troubleshooting Before contacting your authorised Dirt Devil dealer, Dirt Devil service partner or appliance market, first check the following table to determine whether you can solve the problem yourself. WARNING: Risk of injury! Never use a faulty appliance! Always switch off the appliance, set it to the neutral position, and disconnect it from the mains before starting troubleshooting Chapter 6, “After use”.
  • Página 51: List Of Accessories And Spare Parts

    Hand over a faulty appliance or an appliance with a faulty power cord to a specialist dealer or the Dirt Devil customer service department for repairs, Page 174, “International Service”.
  • Página 52: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Merci beaucoup Vue d’ensemble ... pour l'achat de cet appareil de nettoyage universel à vapeur Aquaclean et pour votre confiance. Matériel fourni à la livraison (Ill. 1) 1 Touche de vapeur 14 Poignée 2 Clip de fixation du cordon d'alimentation 15 Régulateur de vapeur 3 Bouton de déverrouillage du manche 16 Position Min :...
  • Página 53 Sommaire 1 Consignes de sécurité.............. 54 À propos du mode d'emploi ..................54 Indications relatives à certains groupes de personnes..........55 À propos de la vapeur brûlante et des pièces brûlantes de l'appareil ......56 À propos de l'alimentation électrique................57 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage ..............
  • Página 54: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité 1.1 À propos du mode d'emploi Consignes de sécurité Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou des dommages à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non-respect de ce mode d'emploi. Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'em- ploi, avant de vous servir de l'appareil.
  • Página 55: Indications Relatives À Certains Groupes De Personnes

    1 Consignes de sécurité 1.2 Indications relatives à certains groupes de per- sonnes Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limi- tées, manquant d'expérience et de connaissance du produit, si elles sont sous une surveillance adaptée ou si elles ont reçu en toute sécurité, des instructions d'utilisation détail- lées de l'appareil et si elles comprennent les risques qui y sont liés.
  • Página 56: À Propos De La Vapeur Brûlante Et Des Pièces Brûlantes De L'appareil

    1 Consignes de sécurité 1.3 À propos de la vapeur brûlante et des pièces brûlantes de l'appareil AVERTISSEMENT – Risque de brûlure Ne dirigez jamais la semelle diffusant la vapeur vers des personnes, des animaux ou des plantes. Dirigez la semelle diffusant la vapeur toujours vers le bas et sur la surface à...
  • Página 57: À Propos De L'alimentation Électrique

    1 Consignes de sécurité ATTENTION – Surface brûlante Laissez d'abord refroidir les parties chaudes de l'ap- pareil, en particulier le chiffon utilisé, et les acces- soires avant de les toucher. Ne portez l'appareil que par sa poignée. 1.4 À propos de l'alimentation électrique L'appareil est alimenté...
  • Página 58 1 Consignes de sécurité Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li- quide, conservez-le à l'abri de la pluie et de l'eau. Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. N'utilisez l'appareil que si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à...
  • Página 59: En Cas D'emploi D'un Produit De Nettoyage

    1 Consignes de sécurité 1.5 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage Les produits de nettoyage peuvent nuire à la santé. Tenez-les éloignés des yeux et des muqueuses. Versez-les doucement dans le réservoir du produit de nettoyage. Rangez les produits de nettoyage hors de portée des en- fants.
  • Página 60: A Propose De L'utilisation Conforme À La Destination

    1 Consignes de sécurité 1.6 A propose de l'utilisation conforme à la destina- tion Cet appareil est strictement réservé à un usage do- mestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite. Utilisez l'appareil de nettoyage à vapeur uniquement dans le cadre domestique pour le nettoyage des sols durs et plats normalement sales (p.
  • Página 61: Mode D'emploi

    1 Consignes de sécurité Cette interdiction s'applique en outre : Il ne faut pas utiliser l'appareil dans les cas suivants : - à proximité de substances explosives et inflammables, de récipients sous pression ou de réceptacles remplis de substances inconnues. - pour servir d'humidificateur, voire même de chauffage.
  • Página 62: Montage

    2 Montage 2.1 Déballage 1. Déballez l'appareil et tous les accessoires. Montage 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns dommages. Informations relatives à l'étendue de la fourniture Page 52, « Vue d’ensemble ». ATTENTION: Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage.
  • Página 63: Remplissage Du Réservoir D'eau

    3 Remplissage du réservoir d'eau Remplissage du réservoir d'eau ATTENTION: Débranchez d'abord la fiche de la prise de courant. Vous risquez sinon de faire fonctionner l'appareil à sec et de l'endommager. 1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en re- dressant le manche jusqu'à...
  • Página 64: En Cas D'emploi D'un Produit De Nettoyage

    4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage 4.1 Sélection du produit de nettoyage En cas d'emploi d'un produit de nettoyage AVERTISSEMENT: Risque d'incendie et d'explosion ! Employez uniquement des produits de nettoyage doux, non combustibles ni explosifs. Le produit de nettoyage doit être expressément re- commandé...
  • Página 65: Remplissage Du Réservoir Du Produit De Nettoyage

    4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage 4.2 Remplissage du réservoir du produit de nettoyage AVERTISSEMENT: Danger pour la santé de vos enfants ! Assurez-vous généralement que le produit de nettoyage soit hors de portée des enfants, en particulier après avoir rempli le réservoir du produit de nettoyage et aussi avant de pro- céder à...
  • Página 66: Nettoyage À La Vapeur

    5 Nettoyage à la vapeur 5.1 Avant de commencer Nettoyage à la vapeur AVERTISSEMENT: le nettoyage à la vapeur Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et le cordon d'ali- mentation avant chaque utilisation. N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé. ATTENTION: Vérifiez avant le début du nettoyage si le type de matériau à...
  • Página 67: Nettoyage À La Vapeur Et Réglage De L'éjection De Vapeur

    5 Nettoyage à la vapeur 5.3 Nettoyage à la vapeur AVERTISSEMENT: et réglage de l'éjection de vapeur Danger d'échaudures ! Ne mettez jamais l'appareil sur le côté lorsqu'il est en service. Une utilisation en position horizontale ou même au-dessus de la tête est interdite. ATTENTION: N'utilisez l'appareil que si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à...
  • Página 68: Utilisation Du Jet De Vapeur

    5 Nettoyage à la vapeur 10. Appuyez sur la touche de vapeur (Ill. 13/flèche) de la poignée, et maintenez-la appuyée tant que de la vapeur doit être éjectée. 11. Déplacez lentement l'appareil de nettoyage à vapeur vers l'avant et vers l'arrière pour procéder au nettoyage à...
  • Página 69: Rafraîchissement De Tapis

    5 Nettoyage à la vapeur 5.5 Rafraîchissement de ATTENTION: tapis Observez toujours les indications de nettoyage du fabri- cant du tapis. Vérifiez encore avant le début du nettoyage si le tapis à nettoyer supporte un nettoyage à la vapeur. REMARQUE: Votre appareil de nettoyage à...
  • Página 70: Après Utilisation

    6 Après utilisation 6.1 Mettre l'appareil en Après utilisation AVERTISSEMENT: position de repos Risque de blessures ! Pour prévenir tout danger, respec- tez dans l'ordre indiqué les points suivants à la fin du pro- cessus de nettoyage : 1. Couper l'interrupteur marche-arrêt pour éjection de vapeur (position „OFF“).
  • Página 71: Entretien Des Chiffons De Nettoyage

    6 Après utilisation 6.3 Entretien des chiffons AVERTISSEMENT: de nettoyage Danger d'échaudures ! L'appareil est toujours opération- nel après avoir été éteint. Même si vous avez retiré la fiche de la prise de courant, il reste encore un certain temps de la vapeur chaude à l'intérieur. ATTENTION: Dès que l'appareil est refroidi, retirez le chiffon de net- toyage de la semelle de diffusion de vapeur.
  • Página 72: Entretien

    7 Entretien 7.1 Contrôle / échange de Entretien L'eau distribuée à votre domicile contient toujours de la cartouche de filtra- faibles quantités de calcaire. C'est pour cette raison que nous avons intégré une cartouche de filtration d'eau dans tion d'eau laquelle les particules de calcaire se déposent avant que l'eau ne traverse l'appareil.
  • Página 73: Nettoyage Du Boîtier De L'appareil

    7 Entretien 7.2 Nettoyage du boîtier de AVERTISSEMENT: l'appareil Risque de blessures ! Avant de nettoyer l'appareil, étei- gnez-le débranchez-le, Chapitre « Après utilisation ». ATTENTION: N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage, des détergents ou de l'alcool, car cela peut endommager le boîtier.
  • Página 74: Élimination Des Anomalies

    8.1 Avant de renvoyer l'appareil Élimination des anomalies Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Dirt Devil‚ un partenaire de service Dirt Devil ou un commerce spécialisé, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème.
  • Página 75: Liste Des Accessoires Et Des Pièces De Rechange

    Amenez un appareil défectueux ou un appareil dont le cor- don d'alimentation est défectueux dans un magasin spécia- lisé ou au service après-vente de Dirt Devil, Page 174, « International Service ». 8.4 Mise au rebut Jetez l'appareil en tenant compte des réglementations na-...
  • Página 76: Bedieningshandleiding

    Overzicht Hartelijk dank Overzicht ... voor de aankoop van de universele stoomreiniger Aquaclean en voor het in ons gestelde vertrouwen. Omvang van de levering (afb. 1) 1 Stoomtoets 15 Stoomregelaar 2 Clip om de stroomkabel te bevestigen 16 Min-stand: Stoomuitstoot voor verzegelde houten vloeren 3 Ontgrendelingstoets van de steel 17 Stoomuitstoot voor tegels...
  • Página 77 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies............... 78 m.b.t. deze handleiding ....................78 m.b.t. bepaalde groepen van personen............... 79 m.b.t. hete stoom en hete onderdelen................. 80 m.b.t. de stroomvoorziening ..................81 Als u reinigingsmiddel gebruikt..................83 m.b.t. het doelmatig gebruik ..................84 2 Monteren..................86 Uitpakken........................
  • Página 78: Veiligheidsinstructies

    1 Veiligheidsinstructies 1.1 m.b.t. deze handleiding Veiligheidsinstructies Het niet in acht nemen van deze handleiding kan verwondingen of schade aan het apparaat tot ge- volg hebben. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-inachtneming van deze bedie- ningshandleiding. Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Página 79: Bepaalde Groepen Van Personen

    1 Veiligheidsinstructies 1.2 m.b.t. bepaalde groepen van personen Dit apparaat kan gebruikt worden door personen met beperkt fysiek, sensorisch of mentaal vermogen of met gebrek aan ervaring en kennis, als gepast toezicht op hen gehouden wordt of als ze een uitvoerige in- structie over het veilige gebruik van het apparaat gekregen hebben en ze de daarmee verbonden gevaren begrijpen.
  • Página 80: Hete Stoom En Hete Onderdelen

    1 Veiligheidsinstructies 1.3 m.b.t. hete stoom en hete onderdelen WAARSCHUWING – verbrandingsgevaar Richt de stoomvoet nooit op personen, dieren of planten. Richt de stoomvoet steeds omlaag op de te reinigen ondergrond. Let er ook dan op dat lichaamsdelen nooit onder de stoom- voet terecht kunnen komen.
  • Página 81: De Stroomvoorziening

    1 Veiligheidsinstructies LET OP – heet oppervlak Laat hete delen van het apparaat en hete toebeho- ren, vooral de gebruikte reinigingsdoek, eerst afkoe- len, voordat u ze aanraakt. Draag het apparaat uit- sluitend aan de handgreep. 1.4 m.b.t. de stroomvoorziening Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in principe altijd gevaar voor een elektrische schok be- staat.
  • Página 82 1 Veiligheidsinstructies Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen en bescherm het tegen regen en vocht. Raak de stekker nooit aan met natte handen. Gebruik het apparaat alleen als de op het typeplaatje aan- gegeven elektrische spanning dezelfde is als die van uw stop- contact.
  • Página 83: Als U Reinigingsmiddel Gebruikt

    1 Veiligheidsinstructies 1.5 Als u reinigingsmiddel gebruikt Reinigingsmiddel is schadelijk voor de gezondheid. Houd het verwijderd van ogen en slijmvliezen. Giet het reinigingsmiddel heel voorzichtig in de reini- gingsmiddeltank. Bewaar het reinigingsmiddel buiten bereik van kinderen. Als het ingeslikt wordt, bestaat vergiftigingsgevaar! Reinig oppervlakken die met levensmiddelen in aanraking komen niet met de stoommop en ook niet met het reinigings- middel.
  • Página 84: Het Doelmatig Gebruik

    1 Veiligheidsinstructies 1.6 m.b.t. het doelmatig gebruik Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor industrieel gebruik. Gebruik de stoommop uitsluitend in het huishouden voor het reinigen van normaal vervuilde, egale harde vloeren (bijv. tegels, stenen vloeren, linoleum en andere gladde, verzegel- de oppervlakken) die bestand zijn tegen de hoge tempera- tuur, de druk en de vochtigheid van de hete stoom.
  • Página 85 1 Veiligheidsinstructies Verboden is bovendien: Het gebruik: - In de buurt van explosieve en brandbare stoffen, bij druk- vaten of reservoirs waarvan u de inhoud niet kent. - Als bevochtiger of zelfs als verwarming van de kamer. - In een niet compleet gemonteerde staat of met andere toebehoren dan in deze handleiding genoemd worden.
  • Página 86: Monteren

    2 Monteren 2.1 Uitpakken 1. Pak het apparaat en al het toebehoren uit. Monteren 2. Controleer de inhoud op volledigheid en intactheid. In- formatie over de omvang van de levering pagina 76, „Overzicht“. OPGELET: Verzend het apparaat steeds in de originele verpakking, zodat het niet wordt beschadigd.
  • Página 87: Watertank Vullen

    3 Watertank vullen Watertank vullen OPGELET: Trek eerst de stekker uit het stopcontact. Anders kan het apparaat eventueel drooglopen en beschadigd raken. 1. Zet het apparaat in de ruststand door de steel recht te zetten, totdat hij ongeveer in een rechte hoek t.o.v. de basis staat, voelbaar vastklikt en het apparaat vanzelf blijft staan.
  • Página 88: Als U Reinigingsmiddel Gebruikt

    4 Als u reinigingsmiddel gebruikt 4.1 Reinigingsmiddel kiezen Als u reinigingsmiddel gebruikt WAARSCHUWING: Brand- en explosiegevaar! Gebruik uitsluitend milde reinigingsmiddelen die niet brandbaar en ook niet explosief zijn. Het reinigingsmiddel moet uitdrukkelijk geschikt zijn voor gebruik in een stoomreiniger. Andere middelen ma- ken het gebruik van het apparaat onveilig.
  • Página 89: Reinigingsmiddeltank Vullen

    4 Als u reinigingsmiddel gebruikt 4.2 Reinigingsmiddeltank vullen WAARSCHUWING: Gevaar voor de gezondheid van uw kinderen! Controleer steeds, vooral direct nadat u het reinigingsmiddel in de tank gedaan heeft en nog voordat u met de stoomreini- ging begint, of u het reinigingsmiddel zodanig heeft opgeborgen dat het buiten bereik van kinderen blijft.
  • Página 90: Stoomreinigen

    5 Stoomreinigen 5.1 Voordat u begint te Stoomreinigen WAARSCHUWING: stoomreinigen Verwondingsgevaar! Controleer apparaat en stroomka- bel vóór elk gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt. OPGELET: Controleer vóór het begin van de reiniging of de betreffende ondergrond geschikt is voor de stoomreiniging.
  • Página 91: Stoomreinigen En Stoomuitstoot Regelen

    5 Stoomreinigen 5.3 Stoomreinigen en WAARSCHUWING: stoomuitstoot regelen Verbrandingsgevaar! Leg het apparaat nooit op zijn kant zolang het in werking is. Het is verboden om het appa- raat in een horizontale positie of boven het hoofd te gebruiken. OPGELET: Gebruik uitsluitend stopcontacten waarvan de elektrische spanning overeenkomt met de span- ning die op het typeplaatje van het apparaat aangegeven is.
  • Página 92: Stoomboost Gebruiken

    5 Stoomreinigen 10. Druk op de stoomtoets (afb. 13/pijl) aan de handgreep en houd de toets net zolang ingedrukt als er stoom uit het apparaat moet komen. 11. Beweeg het apparaat voor het stoomreinigen langzaam naar voren en naar achteren. Als u reinigingsmiddel ge- bruikt, beweeg dan meermaals (minstens 3 keer) over iedere baan, zodat een gesloten laag reinigingsmiddel kan ontstaan.
  • Página 93: Tapijt Opfrissen

    5 Stoomreinigen 5.5 Tapijt opfrissen OPGELET: Steeds de reinigingsaanwijzingen van de tapijtfabrikant in acht nemen. Controleer vóór het begin van de reini- ging of het tapijt geschikt is voor de stoomreiniging. AANWIJZING: Uw stoommop dient niet voor de dieptereiniging van tapijt.
  • Página 94: Na Het Gebruik

    6 Na het gebruik 6.1 Apparaat in de rust- Na het gebruik WAARSCHUWING: stand zetten Verwondingsgevaar! Om risico's te vermijden, dient u aan het einde van het reinigingsproces de volgende volg- orde aan te houden: 1. Aan-/Uit-schakelaar voor stoomuitstoot uitschakelen (stand "OFF").
  • Página 95: Reinigingsdoeken Onderhouden

    6 Na het gebruik 6.3 Reinigingsdoeken WAARSCHUWING: onderhouden Verbrandingsgevaar! Het apparaat loopt na. Zelfs als u de stekker uit het stopcontact heeft getrokken, bevindt zich nog een tijdje hete stoom in het apparaat. OPGELET: Neem direct nadat het apparaat is afgekoeld de reini- gingsdoek van de stoomvoet af.
  • Página 96: Onderhoud

    7 Onderhoud 7.1 Waterfilterelement con- Onderhoud In het leidingwater van een huishouden bevinden zich troleren/vervangen steeds kleine hoeveelheden kalk. Om deze reden hebben we een waterfilterelement ingebouwd, waarin de kalkdeel- tjes afgescheiden worden voordat het water door het appa- raat loopt. Controleer het waterfilterelement (afb.
  • Página 97: Behuizing Reinigen

    7 Onderhoud 7.2 Behuizing reinigen WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Voordat u het apparaat reinigt, schakelt u het uit en trekt u de stekker uit het stopcon- tact, hoofdstuk 6, „Na het gebruik“. OPGELET: Gebruik geen reinigingsmiddelen, schurende middelen of alcohol, aangezien deze de behuizing kunnen bescha- digen.
  • Página 98: Problemen Verhelpen

    8.1 Voordat u het apparaat opstuurt Problemen verhelpen Voordat u contact opneemt met de verantwoordelijke Dirt Devil-dealer, -servicepartner of de vakhan- del, kunt u aan de hand van de volgende tabel controleren of u het probleem zelf kunt verhelpen. WAARSCHUWING:...
  • Página 99: Lijst Van Toebehoren En Reserveonderdelen

    Geef een defect apparaat of een apparaat met een defecte stroomkabel voor reparatie aan een vakhandelaar of aan de Dirt Devil-klantenservice, pagina 175, „International Service“. 8.4 Verwijdering Verwijder het apparaat volgens de in uw land geldende mi- lieubeschermingsvoorschriften.
  • Página 100: Vista De Conjunto

    Vista de conjunto ¡Muchas gracias! Vista de conjunto Le agradecemos la compra del limpiador universal a vapor Aquaclean y la confianza depositada en nosotros. Alcance del suministro (Fig. 1) 1 Tecla de vapor 14 Empuñadura 2 Clip de sujeción del cable eléctrico 15 Regulador de vapor 3 Pulsador de desbloqueo del mango 16 Posición Mín: Salida de vapor para suelos de...
  • Página 101 Índice 1 Indicaciones de seguridad............102 Sobre el manual de instrucciones ................102 Sobre determinados grupos de personas ..............103 Sobre vapor caliente y piezas calientes del aparato ........... 104 Sobre la alimentación de corriente ................105 En caso de uso de jabón ..................... 107 Sobre el uso adecuado....................
  • Página 102: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad 1.1 Sobre el manual de instrucciones Indicaciones de seguridad La inobservancia de este manual puede ser origen de lesiones o de daños en el aparato. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños causa- dos debido a la inobservancia de este manual de instruccio- nes.
  • Página 103: Sobre Determinados Grupos De Personas

    1 Indicaciones de seguridad 1.2 Sobre determinados grupos de personas Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita- das o con falta de experiencia y conocimiento siem- pre que estén supervisadas o se les haya proporcionado ins- trucciones detalladas sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos vinculados a él.
  • Página 104: Sobre Vapor Caliente Y Piezas Calientes Del Aparato

    1 Indicaciones de seguridad 1.3 Sobre vapor caliente y piezas calientes del apa- rato ADVERTENCIA – Peligro de escaldadura Jamás dirija el pedestal de vapor hacia personas, animales o plantas. Dirija el pedestal de vapor siem- pre hacia abajo sobre la superficie que va a limpiar. También en este caso preste atención a que en ningún mo- mento partes del cuerpo puedan encontrarse debajo del pe- destal de vapor.
  • Página 105: Sobre La Alimentación De Corriente

    1 Indicaciones de seguridad CUIDADO – Superficie caliente Deje enfriar primero las piezas calientes del aparato y de los accesorios, sobre todo el paño de limpieza usado, antes de tocarlas. Transporte el aparato siempre por el asa. 1.4 Sobre la alimentación de corriente El aparato funciona con corriente eléctrica;...
  • Página 106 1 Indicaciones de seguridad Jamás sumerja el aparato en agua u otros líquidos y man- téngalo alejado de la lluvia y de la humedad. Jamás toque la clavija con las manos mojadas. Emplee el aparato únicamente si la tensión eléctrica indi- cada en la placa de características se corresponde con la ten- sión de su caja de enchufe.
  • Página 107: En Caso De Uso De Jabón

    1 Indicaciones de seguridad 1.5 En caso de uso de jabón El jabón es perjudicial para la salud. Manténgalo alejado de los ojos y las mucosas. Viértalo con cui- dado en el depósito de jabón. Guarde los jabones de modo inaccesible para los niños. ¡Peligro de intoxicación en caso de ingestión! No limpie las superficies previstas para el contacto con ali- mentos ni con la mopa de vapor ni con el jabón.
  • Página 108: Sobre El Uso Adecuado

    1 Indicaciones de seguridad 1.6 Sobre el uso adecuado El aparato está destinado sólo al uso doméstico. No es adecuado para un uso comercial. Utilice la mopa de vapor exclusivamente en el hogar para la limpieza de suelos duros llanos con un grado normal de su- ciedad, p.ej.
  • Página 109 1 Indicaciones de seguridad Además, está prohibido: El uso: - Cerca de sustancias explosivas o inflamables, recipien- tes a presión o recipientes cuyo contenido le sea desco- nocido. - Como humectador o calefacción. - En estado no completamente montado o con accesorios no mencionados en este manual.
  • Página 110: Montar

    2 Montar 2.1 Desembalar 1. Desembale el aparato y todos los accesorios. Montar 2. Compruebe que el contenido está completo e intacto. Información sobre el alcance del suministro Página 100, "Vista de conjunto". ATENCIÓN: Envíe el aparato siempre en su embalaje original para que no resulte dañado.
  • Página 111: Llenar El Depósito De Agua

    3 Llenar el depósito de agua Llenar el depósito de agua ATENCIÓN: Primero, saque la clavija de la caja de enchufe. De lo contrario el aparato podría funcionar en seco y resultar dañado. 1. Ponga el aparato en posición de marcha en vacío. Para ello ponga el mango en una posición vertical orientán- dolo perpendicularmente a la base hasta que encaje perceptiblemente.
  • Página 112: En Caso De Uso De Jabón

    4 En caso de uso de jabón 4.1 Seleccionar el jabón En caso de uso de jabón AVISO: ¡Peligro de incendio y de explosión! Utilice exclusivamente jabones suaves que no sean inflamables ni explosivos. El jabón utilizado debe ser adecuado explícitamente para el uso en un limpiador de vapor.
  • Página 113: Llenar El Depósito De Jabón

    4 En caso de uso de jabón 4.2 Llenar el depósito de jabón AVISO: ¡Peligro para la salud de los niños! Es muy importante asegurarse, especialmente después del llenado del depósito de jabón y antes de iniciar la limpieza a vapor, de guardar el jabón en un lugar inaccesible para los niños.
  • Página 114: Limpiar A Vapor

    5 Limpiar a vapor 5.1 Antes de comenzar la Limpiar a vapor AVISO: limpieza a vapor ¡Peligro de lesiones! Antes de cada uso revise el aparato y el cable eléctrico. Un aparato dañado no debe ser utili- zado. ATENCIÓN: Antes de comenzar la limpieza verifique que la superficie en cuestión es apta para la limpieza con vapor.
  • Página 115: Regular La Limpieza A Vapor Y La Salida De Vapor

    5 Limpiar a vapor 5.3 Regular la limpieza a AVISO: vapor y la salida de vapor ¡Peligro de escaldadura! Nunca deje el aparato a un lado estando éste en marcha. El uso en una posición horizon- tal o incluso encima de la cabeza está prohibido. ATENCIÓN: Utilice únicamente cajas de enchufe compatibles con la tensión eléctrica indicada en la placa de características del aparato.
  • Página 116: Utilizar El Vapor Concentrado

    5 Limpiar a vapor 10. Accione la tecla de vapor (Fig. 13/flecha) del asidero y manténgala accionada el tiempo que desee que salga vapor. 11. Para limpiar a vapor mueva el aparato lentamente ha- cia delante y hacia atrás. Si utiliza jabón, pase varias veces por cada franja (al menos 3 veces) para crear así...
  • Página 117: Refrescar Moquetas Y Alfombras

    5 Limpiar a vapor 5.5 Refrescar moquetas y ATENCIÓN: alfombras Aténgase siempre a las instrucciones de limpieza del fabricante de la alfombra o moqueta. Antes de comenzar la limpieza verifique adicionalmente que la alfombra o moqueta sea adecuada para la limpieza a vapor. ADVERTENCIA: La mopa de vapor no ha sido concebida para la limpieza a fondo de alfombras y moquetas.
  • Página 118: Después Del Uso

    6 Después del uso 6.1 Poner el aparato en Después del uso AVISO: posición de marcha en vacío ¡Peligro de lesiones! Para prevenir riesgos es recomen- dable atenerse al procedimiento siguiente una vez finali- zado el proceso de limpieza: 1. Desconectar el interruptor ON/OFF para salida de va- por (Posición "OFF").
  • Página 119: Cuidado De Los Paños De Limpieza

    6 Después del uso 6.3 Cuidado de los paños AVISO: de limpieza ¡Peligro de escaldadura! El aparato marcha en inercia. Incluso después de haber retirado la clavija de la caja de enchufe, dispondrá de vapor caliente durante un rato. ATENCIÓN: Inmediatamente después de que el paño de limpieza se haya enfriado, retírelo del pedestal de vapor.
  • Página 120: Mantenimiento

    7 Mantenimiento 7.1 Controlar y/o reempla- Mantenimiento El agua procedente de la toma de agua de su casa siempre zar el cartucho filtrante contiene pequeñas cantidades de cal. Por ello hemos inte- grado un cartucho filtrante de agua que separa las partícu- de agua las de cal del agua antes de que ésta circule por el aparato.
  • Página 121: Limpiar La Carcasa

    7 Mantenimiento 7.2 Limpiar la carcasa AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de limpiar el aparato, desco- néctelo y desenchufe la clavija, Capítulo 6, "Después del uso". ATENCIÓN: No utilice jabones, productos abrasivos o alcohol, ya que pueden dañar la carcasa. Limpie la carcasa exclusivamente con un paño ligera- mente húmedo.
  • Página 122: Solución De Problemas

    8 Solución de problemas 8.1 Antes de enviar el aparato Solución de problemas Antes de contactar con su distribuidor Dirt Devil autorizado o un gran comercio especializado, verifi- que con la siguiente tabla si usted puede solucionar el problema por sí mismo. AVISO: ¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice un aparato defectuoso! Antes de ponerse a localizar el pro-...
  • Página 123: Lista De Accesorios Y De Piezas De Recambio

    8 Solución de problemas ADVERTENCIA: Si no ha podido solucionar el problema con la ayuda de la tabla arriba indicada, contacte con el Servicio de Atención al Cliente ( Página 175, "International Service"). 8.2 Lista de accesorios y N.º de artículo Contenido de piezas de recambio 0301001...
  • Página 124: Vista D'insieme

    Vista d'insieme Grazie Vista d'insieme Vi ringraziamo per aver acquistato il pulitore universale a vapore AquaClean e per la fiducia accordataci. Corredo di fornitura (Fig. 1) 1 Tasto vapore 15 Regolatore vapore 2 Clip di fissaggio del cavo elettrico 16 Posizione Min: emissione del vapore per pavimenti in legno sigillati 3 Tasto di sblocco del manico 17 Emissione del vapore per piastrelle...
  • Página 125 Indice 1 Avvertenze di sicurezza ............126 sulle istruzioni per l'uso....................126 su determinati gruppi di persone ................. 127 sul vapore caldo e i componenti dell'apparecchio caldi..........128 sull'alimentazione elettrica................... 129 se viene usato del detergente ..................131 sull'impiego conforme alla destinazione d'uso............. 132 2 Montaggio..................
  • Página 126: Avvertenze Di Sicurezza

    1 Avvertenze di sicurezza 1.1 sulle istruzioni per l'uso Avvertenze di sicurezza L'inosservanza delle presenti istruzioni può causare lesioni o danni all'apparecchio. Non rispondiamo di eventuali danni causati dall'inosservanza delle pre- senti istruzioni per l'uso. Prima di lavorare con l'apparecchio leggere interamente e con attenzione le presenti istruzioni per l'uso.
  • Página 127: Su Determinati Gruppi Di Persone

    1 Avvertenze di sicurezza 1.2 su determinati gruppi di persone Questo apparecchio può essere utilizzato da perso- ne con limitate capacità fisiche, sensoriali o intellet- tive o che non dispongano di sufficiente esperienza e conoscenze se sono adeguatamente sorvegliate o se ven- gono istruite dettagliatamente e in modo sicuro sull'utilizzo dell'apparecchio e se capiscono i rischi correlati.
  • Página 128: Sul Vapore Caldo E I Componenti Dell'apparecchio Caldi

    1 Avvertenze di sicurezza 1.3 sul vapore caldo e i componenti dell'apparec- chio caldi AVVERTIMENTO - Pericolo di ustioni Non dirigere mai la base vapore verso persone, ani- mali o piante. Dirigere la base vapore sempre verso il basso sulla superficie da pulire. Accertarsi sempre che le parti del corpo non possano finire sotto alla base vapore.
  • Página 129: Sull'alimentazione Elettrica

    1 Avvertenze di sicurezza CAUTELA - superfice caldissima Lasciar raffreddare le parti e gli accessori dell'appa- recchio caldi, in particolare il panno di pulizia usato, prima di toccarli. Trasportare l'apparecchio esclusi- vamente per l'impugnatura. 1.4 sull'alimentazione elettrica L'apparecchio è azionato a energia elettrica; quindi in linea di principio esiste il rischio di una scossa elettrica.
  • Página 130 1 Avvertenze di sicurezza Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi e tenerlo lontano da pioggia e umidità. Non toccare mai la spina a mani bagnate. Mettere in funzione l'apparecchio soltanto se la tensione in- dicata sulla targhetta d'identificazione corrisponde a quella della presa elettrica.
  • Página 131: Se Viene Usato Del Detergente

    1 Avvertenze di sicurezza 1.5 se viene usato del detergente Il detergente è nocivo per la salute. Tenerlo lontano da occhi e mucose. Riempire il serbatoio del deter- gente con estrema cautela. Conservare il detergente fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione esiste il pericolo di intossicazione! Non pulire le superfici che entrano a contatto con alimenti né...
  • Página 132: Sull'impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    1 Avvertenze di sicurezza 1.6 sull'impiego conforme alla destinazione d'uso L'apparecchio può essere usato soltanto in ambito domestico. Non è adatto per l'impiego industriale. Utilizzare la scopa a vapore esclusivamente in ambito do- mestico per pulire pavimenti duri lisci e normalmente sporchi (ad es.
  • Página 133 1 Avvertenze di sicurezza Inoltre è vietato quanto segue: L'utilizzo: - vicino a sostanze esplosive e infiammabili, nonché su serbatoi a pressione o recipienti con contenuto scono- sciuto; - quale umidificatore o addirittura riscaldamento per am- bienti; - in condizione non completamente montata o con acces- sori diversi da quelli indicati nelle presenti istruzioni;...
  • Página 134: Montaggio

    2 Montaggio 2.1 Disimballo 1. Disimballare l’apparecchio e tutti gli accessori. Montaggio 2. Controllare che il contenuto sia integro e completo. In- formazioni sul corredo di fornitura Pagina 124, "Vista d'insieme". ATTENZIONE: In linea di principio l'apparecchio deve essere spedito nell'imballo originale in modo che non subisca danni.
  • Página 135: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    3 Riempimento del serbatoio dell'acqua Riempimento del serbatoio dell'acqua ATTENZIONE: Dapprima staccare la spina dalla presa elettrica. Altri- menti l'apparecchio può eventualmente funzionare a secco e subire dei danni. 1. Portare l'apparecchio nella posizione a vuoto raddriz- zando il manico finché è all'incirca ad angolo retto ri- spetto alla base.
  • Página 136: Se Viene Usato Del Detergente

    4 Se viene usato del detergente 4.1 Scelta del detergente Se viene usato del detergente AVVERTIMENTO: Pericolo di incendio ed esplosione! Utilizzare soltanto detergenti delicati che non siano né infiammabili né esplosivi. Il detergente deve essere esplicitamente adatto all'im- piego in un pulitore a vapore. Sostanze diverse rendono insicuro l'uso dell'apparecchio.
  • Página 137: Riempimento Del Serbatoio Del Detergente

    4 Se viene usato del detergente 4.2 Riempimento del serbatoio del detergente AVVERTIMENTO: Pericolo per la salute dei vostri bambini! In generale, in particolare dopo aver riempito il serbatoio del detergente e ancor prima della pulizia a vapore, accertarsi di riporre il detergente fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 138: Pulizia A Vapore

    5 Pulizia a vapore 5.1 Prima di iniziare la Pulizia a vapore AVVERTIMENTO: pulizia a vapore Pericolo di lesioni! Prima di ogni utilizzo verificare l'appa- recchio e il cavo elettrico. Non usare mai l'apparecchio se difettoso. ATTENZIONE: Prima di iniziare a pulire verificare che la relativa superficie sia idonea per la pulizia a vapore. Osservare sempre le avvertenze dei produttori in merito alla pulizia.
  • Página 139: Regolazione Della Pulizia A Vapore E Dell'emissione Del Vapore

    5 Pulizia a vapore 5.3 Regolazione della puli- AVVERTIMENTO: zia a vapore e dell'emissione del Pericolo di ustioni! Non collocare mai sul lato l'apparec- chio in funzione. È vietato l'uso in posizione orizzontale o vapore addirittura in posizione sopratesta. ATTENZIONE: Usare solo prese elettriche la cui tensione corrisponda a quella indicata sulla targhetta di identifi- cazione dell'apparecchio.
  • Página 140: Utilizzare Il Boost Vapore

    5 Pulizia a vapore 10. Quindi premere il tasto vapore (Fig. 13/freccia) nell'im- pugnatura e tenerlo premuto per la durata desiderata di emissione del vapore. 11. Per effettuare la pulizia a vapore spostare l'apparecchio avanti e indietro. Se viene utilizzato del detergente, passare ogni traiettoria più...
  • Página 141: Rinfrescatura Di Tappeti E Moquette

    5 Pulizia a vapore 5.5 Rinfrescatura di tap- ATTENZIONE: peti e moquette Osservare sempre le avvertenze per la pulizia del pro- duttore del tappeto o della moquette. Prima di iniziare la pulizia verificare che il tappeto o la moquette siano idonei per la pulizia a vapore.
  • Página 142: Dopo L'uso

    6 Dopo l'uso 6.1 Posizionamento Dopo l'uso AVVERTIMENTO: dell'apparecchio nella posizione a vuoto Pericolo di lesioni! Per prevenire i rischi, al termine di ogni procedimento di pulizia rispettare la seguente sequenza: 1. Disinserire l'interruttore ON/OFF per emissione del vapore (Posizione „OFF“). 2.
  • Página 143: Cura Dei Panni Di Pulizia

    6 Dopo l'uso 6.3 Cura dei panni di puli- AVVERTIMENTO: Pericolo di ustioni! L'apparecchio continua a funzionare anche dopo essere stato spento. Il vapore caldo rimarrà disponibile ancora per un po' di tempo anche dopo aver staccato la spina dalla presa elettrica. ATTENZIONE: Rimuovere il panno di pulizia dalla base vapore subito dopo che si è...
  • Página 144: Manutenzione

    7 Manutenzione 7.1 Controllo/sostituzione Manutenzione Nell'acqua di rubinetto di casa sono sempre presenti picco- della cartuccia filtro le quantità di calcare. Per tale motivo è integrata una car- tuccia filtro dell'acqua atta a separare le particelle di calcare dell'acqua prima che l'acqua entri in circolazione nell'apparecchio. Controllare la cartuccia filtro dell'acqua (Fig.
  • Página 145: Pulizia Dell'alloggiamento

    7 Manutenzione 7.2 Pulizia dell'alloggia- AVVERTIMENTO: mento Pericolo di lesioni! Prima di pulire l'apparecchio, spe- gnerlo e staccarne la spina dalla presa elettrica, Capitolo 6, "Dopo l'uso". ATTENZIONE: Non usare detergenti, mezzi abrasivi o alcool in quanto possono danneggiare l'alloggiamento. Pulire l'alloggiamento esclusivamente con un panno leggermente inumidito.
  • Página 146: Risoluzione Dei Problemi

    8.1 Prima di inviare l'apparecchio Risoluzione dei problemi Prima di contattare il distributore autorizzato Dirt Devil competente, il partner dell'assistenza o il punto vendita specializzato, verificare s in base alla tabella che segue se voi stessi potrete eliminare il pro- blema.
  • Página 147: Elenco Degli Accessori E Ricambi

    Per la riparazione consegnare l'apparecchio difettoso o con cavo elettrico difettoso a un rivenditore specializzato o al servizio di assistenza clienti Dirt Devil, Pagina 175, "Inter- national Service". 8.4 Smaltimento Smaltire l'apparecchio in conformità...
  • Página 148: Genel Bak

    Genel Bak Te ekkür ederiz Genel Bak Ürünümüz Aquaclean Üniversal Buharl Temizleyiciyi sat n ald n z ve bize duydu unuz güven için te ekkür ederiz. Teslimat kapsam (Resim 1) 1 Buhar dü mesi 15 Buhar ayar dü mesi 2 Elektrik kablosunun s k t r lmas için klip 16 Min-Konum: Cilal ah ap zeminler için buhar ayar 3 Kol kilit açma dü...
  • Página 149 Fihrist 1 Güvenlik bilgileri ............... 150 Kullanma talimat na dair ....................150 Belirli ki i gruplar na dair ..................... 151 S cak buhara ve s cak cihaz parçalar na ili kin olarak ..........152 Elektrik beslemesine dair..................... 153 Temizlik maddesi kullan rsan z..................155 Amaca uygun kullan ma dair ..................
  • Página 150: Güvenlik Bilgileri

    1 Güvenlik bilgileri 1.1 Kullanma talimat na dair Güvenlik bilgileri Bu talimat n dikkate al nmamas , yaralanmalara veya cihazda zararlara sebebiyet verebilir. Bu kul- lanma talimat n n dikkate al nmamas yüzünden meydana gelebilecek zararlar için herhangi bir so- rumluluk üstlenmeyiz.
  • Página 151: Belirli Ki I Gruplar Na Dair

    1 Güvenlik bilgileri 1.2 Belirli ki i gruplar na dair Bu cihaz, yeterli denetim yap ld ve cihaz n kulla- n m ile ilgili olarak güvenli ekilde detayl bilgi veril- mesi ve cihaz taraf ndan olu abilecek risklerin anla- lmas halinde, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri k s tl ya da tecrübe ve bilgisi eksik olan ki iler taraf ndan kul- lan labilir.
  • Página 152: S Cak Buhara Ve S Cak Cihaz Parçalar Na Ili Kin Olarak

    1 Güvenlik bilgileri 1.3 S cak buhara ve s cak cihaz parçalar na ili kin olarak KAZ – Yanma tehlikesi Buhar aya n asla insanlara, hayvanlara ve bitkilere do ru tutmay n. Buhar aya n daima a a ya do - ru, temizlenecek zemin üzerine tutun.
  • Página 153: Elektrik Beslemesine Dair

    1 Güvenlik bilgileri D KKAT – S cak yüzey Dokunmadan önce s cak cihaz ve aksesuar parça- lar n n, özellikle temizlik bezinin so umas n bekle- yin. Cihaz sadece sap ndan ta y n. 1.4 Elektrik beslemesine dair Cihaz elektrikle i letilmektedir, bu yüzden prensip olarak elektrik çarpma tehlikesi söz konusudur.
  • Página 154 1 Güvenlik bilgileri Cihaz asla suya veya ba ka s v lara dald rmay n ve ya - murdan ve nemden uzak tutun. Prizi/fi i asla slak ellerle elle- meyin. Cihaz sadece, model etiketi üzerinde belirtilen elektrik ge- rilimi, prizinizin gerilimi ile ayn oldu unda çal t r n. Yanl gerilim cihaz bozabilir.
  • Página 155: Temizlik Maddesi Kullan Rsan Z

    1 Güvenlik bilgileri 1.5 Temizlik maddesi kullan rsan z Temizlik maddeleri sa l a zararl d r. Gözlerden ve mukozadan uzak tutunuz. Temizlik maddesini tan- k n içine dikkatli ekilde doldurun. Temizlik maddesini çocuklar n eri emeyecekleri yerlerde muhafaza edin. Yutma durumunda zehirlenme tehlikesi söz konusudur! G da maddeleri ile temas eden yüzeyleri ne buharl temiz- leyici ile ne de temizlik maddesi ile temizlemeyin.
  • Página 156: Amaca Uygun Kullan Ma Dair

    1 Güvenlik bilgileri 1.6 Amaca uygun kullan ma dair Cihaz sadece evde kullan lmal d r. Ticari kullan m için uygun de ildir. Buharl temizleyiciyi sadece evde, s cak buhar n bas nc na ve nemine dayanabilecek, normal kirli düz sert zeminlerin (ör- ne in fayanslar n, ta zeminlerin, linolyum ve di er düz, ya- p t r lm yüzeylerin) temizlenmesinde kullan n.
  • Página 157 1 Güvenlik bilgileri Yasak olan di er hususlar: Uygun olmayan kullan m: - Patlay c ve parlay c maddelerin yak n nda, bas nçl kaplar n veya muhteviyat n bilmedi iniz kaplar n temiz- lenmesinde. - Oda havas n nemlendirmek veya oday s tmak için. - Tam olarak monte edilmemi durumda veya bu talimatta belirtilen d ndaki aksesuarla kullan lmas nda.
  • Página 158: Montaj

    2 Montaj 2.1 Ambalajdan ç karma 1. Cihaz ve tüm aksesuar parçalar n ambalaj ndan ç ka- Montaj r n. 2. Parçalar n eksik olup olmad n ve zarar görüp görme- di ini kontrol edin. Teslimat kapsam bilgileri Sayfa 148, "Genel Bak ". Dikkat Cihaz , zarar görmemesi için, prensip olarak orijinal ambalaj nda gönderin.
  • Página 159: Su Tank N Doldurma

    3 Su tank n doldurma Su tank n doldurma Dikkat Önce fi i prizden çekin. Aksi taktirde cihaz muhtemelen kuru çal r ve zarar görebilir. 1. Kolu, taban k sm na yakla k dik aç yapacak, hissedilir ekilde yerine oturacak ve cihaz kendili inden duracak ekilde dikerek bo ta i letim konumuna getirin.
  • Página 160: Temizlik Maddesi Kullan Rsan Z

    4 Temizlik maddesi kullan rsan z 4.1 Temizlik maddesinin seçimi Temizlik maddesi kullan rsan z Uyar Yang n ve patlama tehlikesi! Sadece yan c ve patlay c olmayan yumu ak temizlik maddelerini kullan n z. Kullan lan temizlik maddesi mutlaka buhar temizleyi- cide kullan m için uygun olmal d r.
  • Página 161: Temizlik Maddesi Tank N N Dolumu

    4 Temizlik maddesi kullan rsan z 4.2 Temizlik maddesi tank n n dolumu Uyar Çocuklar n z n sa l tehlikeye girebilir! Genel anlamda, özellikle temizlik maddesinin doldurulmas ndan hemen sonra ve buharla temizleme i lemi öncesinde, temizlik maddesinin çocuklar n ula amayaca bir yere kald r l- oldu undan emin olun.
  • Página 162: Buharl Temizleme

    5 Buharl temizleme 5.1 Buharl temizlemeye Buharl temizleme Uyar ba lamadan önce Yaralanma tehlikesi! Her kullan m öncesinde cihaz ve elektrik kablosunu kontrol edin. Hasar görmü cihaz kul- lan lmamal d r. Dikkat Temizli e ba lamadan önce, ilgili zeminin, buharl temizleme için uygun olup olmad n kontrol edin.
  • Página 163: Buharl Temizleme Ve Buhar Ç K

    5 Buharl temizleme 5.3 Buharl temizleme ve Uyar buhar ç k n n ayar Ha lanma tehlikesi! Çal makta olan cihaz hiçbir zaman yana yat rmay n. Yatay veya ba üstü konumda kullan m yasakt r. Dikkat Sadece elektrik gerilimleri, cihaz n model etiketinde belirtilen gerilimle ayn olan prizleri kullan n. Cihaz n yüksek enerji kullan m yüzünden sadece koruma kontakl prizleri kullan n, uzatma kablo- lar n ve çoklu prizleri kullanmay n.
  • Página 164: Buhar Yükseltme

    5 Buharl temizleme 10. imdi tutma sap ndaki buhar dü mesine (Res. 13/Ok) bas n ve istedi iniz sürede buhar ç k n n sa lanmas için bas l tutun. 11. Buharl temizleme için cihaz yava ça ileri ve geri hare- ket ettirin.
  • Página 165: Hal Lar N Canland R Lmas /Yumu At Lmas

    5 Buharl temizleme 5.5 Hal lar n canland r l- Dikkat mas /yumu at lmas Her zaman hal üreticisinin temizlik aç klamalar n dik- kate al n. Temizli e ba lamadan önce, hal n n buharl temizleme için uygun olup olmad n kontrol edin.
  • Página 166: Kullan Mdan Sonra

    6 Kullan mdan sonra 6.1 Cihaz n bo ta i letim Kullan mdan sonra Uyar konumuna getirilmesi Yaralanma tehlikesi! Riskleri engellemek için bir temizlik i lemi sonunda a a daki s raya riayet edin: 1. Buhar püskürtme açma kapama alterini kapat n (Konum „OFF“).
  • Página 167: Temizlik Bezi Bak M

    6 Kullan mdan sonra 6.3 Temizlik bezi bak m Uyar Ha lanma tehlikesi! Cihaz bir süre çal maya devam eder. Fi i prizden çektikten sonra bile, daha bir süre s cak buhar mevcuttur. Dikkat Temizlik bezini, so uduktan hemen sonra buhar aya n- dan ç...
  • Página 168: Bak M

    7 Bak m 7.1 Su filtresi kartu unun Bak m Evinizdeki ebeke suyunda her zaman dü ük miktarlarda kontrolü/de i imi kireç bulunur. Bu nedenle bir su filtresi kartu u monte ettik; bunun içinde kireç partikülleri, su cihaz n z n içinde devrida- im etmeden önce ayr l r.
  • Página 169: Gövdeyi Temizleme

    7 Bak m 7.2 Gövdeyi temizleme Uyar Yaralanma tehlikesi! Cihaz temizlemeden önce, cihaz kapat n ve elektrik fi ini çekin, Bölüm 6, "Kullan mdan sonra". Dikkat Gövdeye zarar verebilece i için temizlik için temizleme maddeleri, ovma maddeleri veya alkol kullanmay n. Gövdeyi sadece hafif nemlendirilmi bir bezle temizle- yin.
  • Página 170: Sorun Giderme

    8 Sorun Giderme 8.1 Cihaz geri göndermeden Sorun Giderme Yetkili Dirt Devil sat c s n , Dirt Devil servis orta n veya uzman teknik servisi aramadan önce, a a- daki tablodan, sorunu kendiniz giderip gideremeyece inizi kontrol edin. Uyar Yaralanma tehlikesi! Asla ar zal bir cihaz kullanmay n! Sorunu aramadan önce, cihaz kapat n,...
  • Página 171: Aksesuar Ve Yedek Parça Listesi

    Ar zal bir cihaz veya ar zal bir elektrik kablosuna sahip bir cihaz tamir için yetkili sat c n za veya Dirt Devil-Mü teri Hizmetlerine yollay n Sayfa 174, "International Service".
  • Página 172 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...
  • Página 173 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...
  • Página 174 International Service International Service Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min); Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach 0049 (0) 180 - 501 50 50* den Gebühren der jeweiligen ausländischen An- bieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
  • Página 175 International Service International Service be@dirtdevil-service.eu 0032 - 2 - 80 85 065** **De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich nl@dirtdevil-service.eu naar de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven. 0031 - 20 - 80 85 408** **Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc hors de l‘Allemagne) dépendent des prix fixés lu@dirtdevil-service.eu...
  • Página 176 International Service International Service dk@dirtdevil-service.eu **Taksterne for opkald i udlandet afhænger af den pågældende lokale udbyders priser og de ak- 0045 - 78 - 77 44 95** tuelle takster. **Puhelujen hinnat ulkomailta määräytyvät kunkin fi@dirtdevil-service.eu ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti. 00358 - 9 - 42 45 04 12** gr@dirtdevil-service.eu 0030 - 2 - 11 19 81 203**...
  • Página 177 NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURET LE GEÇERL D R! Servicekarte •...
  • Página 178 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany servicecenter@dirtdevil.de www.dirtdevil.de +49 (0) 1805 - 10 90 19* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.

Tabla de contenido