Página 1
Funciones de los instrumentos y mandos Para su seguridad – comprobaciones previas Utilización y puntos importantes para la conducción Mantenimiento y ajustes periódicos Cuidado y almacenamiento del vehículo MOTOCICLETA Especificaciones MWD300 (Tricity 300) Información para el consumidor Índice alfabético BX9-F8199-S0...
Página 2
XMTR COMP. (unidad de mano) Banda de frecuencia: 433.92 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia: 10 mW Fabricante: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS 840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japón Importador: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Países Bajos...
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una MWD300, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 6
Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
Tabla de contenidos Información relativa a la Pedal de freno.......5-11 Consejos para reducir el consumo seguridad .......... 1-1 Maneta del freno trasero....5-11 de gasolina ........7-4 Otros aspectos de seguridad en Palanca del freno de Estacionamiento ......7-4 la conducción......1-5 estacionamiento ......5-12 ABS ..........5-13 Mantenimiento y ajustes...
Página 9
Tabla de contenidos Comprobación del juego de la Batería .......... 8-32 maneta del freno delantero ..8-25 Cambio de fusibles ....... 8-34 Comprobación del juego de la Luces del vehículo ......8-35 maneta del freno trasero....8-25 Cambio de la bombilla de un Comprobación del freno de intermitente .......
• Lleve una chaqueta de color brillan- responsable de su funcionamiento seguro Póngase en contacto con un conce- y adecuado. sionario Yamaha para obtener infor- • Sea especialmente prudente al Este es un vehículo de varias ruedas sujeto mación sobre los cursos de formación aproximarse a cruces y pasarlos, ya a inclinación.
Página 11
Información relativa a la seguridad La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
Página 12
La elección de los accesorios para el vehí- posible del centro del vehículo y distri- vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- buya el peso lo más uniformemente puertas. sorios originales Yamaha que se pueden...
Página 13
Esta posición inadecuada limita la Yamaha, incluso si las vende e instala un de ningún modo reduzca la distancia libertad de movimiento del conduc- concesionario Yamaha. al suelo ni el ángulo de inclinación, ni tor y puede limitar su capacidad de limite el recorrido de la suspensión, el...
Información relativa a la seguridad Si es posible, la suspensión debe ir otros neumáticos, llantas, medidas y com- SAU60590 Otros aspectos de seguridad en binaciones no resulten adecuados. Con- algo comprimida mediante las suje- la conducción sulte en la página 8-22 las especificaciones ciones para que el vehículo no rebote ...
Página 15
Información relativa a la seguridad Lleve siempre casco, guantes, panta- lones (apretados alrededor del dobla- dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante. No lleve demasiado equipaje en el ve- hículo. Un vehículo sobrecargado es inestable.
Descripción SAU10411 Vista izquierda 11 10 1. Batería (página 8-32) 9. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 8-18) 2. Fusibles (página 8-34) 10.Perno de drenaje del aceite del motor (página 8-13) 3. Palanca del freno de estacionamiento (página 5-12) 11.Filtro de aceite del motor (página 8-13) 4.
Descripción SAU10421 Vista derecha 1. Compartimento portaobjetos (página 5-19) 2. Juego de herramientas (página 8-2) 3. Tapón del depósito de gasolina (página 5-15) 4. Pedal de freno (página 5-11) 5. Caballete central (página 8-30) 6. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 8-13) 7.
Sistema de llave inteligente SAU76444 SWA14704 SCA24080 Sistema de llave inteligente ATENCIÓN ADVERTENCIA El sistema de llave inteligente le permite uti- Mantenga los marcapasos o los El sistema de llave inteligente utiliza on- lizar el vehículo sin necesidad de una llave desfibriladores cardiacos implanta- das de radio de baja intensidad.
Sistema de llave inteligente llave inteligente está descargada, es posi- SAU76452 NOTA Radio de alcance del sistema de ble que el sistema no funcione o que su ra- Para que la batería del vehículo no se des- llave inteligente dio de alcance disminuya mucho. cargue, el sistema de llave inteligente se El radio de alcance aproximado del sistema NOTA...
Sistema de llave inteligente SAU78624 SWA17952 SCA21573 Manipulación de la llave inteli- ATENCIÓN ADVERTENCIA gente y las llaves mecánicas Debe llevar la llave inteligente con La llave inteligente contiene componen- usted. No la guarde en el vehículo. tes electrónicos de precisión. Observe ...
Yamaha. Si pierde la llave inteligente, póngase en contacto inmediatamente con un NOTA concesionario Yamaha para evitar el La pila de la llave inteligente dura robo del vehículo. aproximadamente dos años; no obs- tante, esta duración puede variar se- gún...
Página 23
Sistema de llave inteligente la llave inteligente está desactivada no se Si el zumbador: Suena dos veces: El zumbador puede utilizar el vehículo aunque se sitúe la ~20m llave dentro del radio de alcance. Para utili- se desactiva. Suena una vez: El zumbador se zar el vehículo active la llave inteligente y si- túela dentro del radio de alcance.
Sistema de llave inteligente Si el compartimento de la pila no SAU76482 SCA15784 Cambio de la pila de la llave inte- ATENCIÓN cierra bien, deje de utilizar la llave ligente inteligente y manténgala fuera del Utilice un trapo cuando abra la llave Cambie la pila en las situaciones siguien- alcance de los niños.
Sistema de llave inteligente SAU89010 Pila especificada: Interruptor principal CR2032 2. Desmonte la batería. 1. Interruptor principal 2. Mando del interruptor principal 1. Batería 4. Cierre la llave inteligente presionando con suavidad. 1. Batería NOTA 1. Luz indicadora del sistema de llave Deseche la pila de acuerdo con los regla- inteligente “...
Página 26
Sistema de llave inteligente nar el mando del interruptor principal y de SAU76500 ON (activado) NOTA que se haya efectuado la confirmación con Si la batería está baja, los intermiten- la llave inteligente, se puede girar el inte- tes no parpadean. rruptor principal mientras la luz indicadora ...
Página 27
Sistema de llave inteligente Para abrir el asiento y el tapón del depósito NOTA de gasolina Cuando el interruptor principal se encuen- tra en “OFF” pero el sistema no puede con- firmar la llave inteligente (porque esta se encuentra fuera del radio de alcance o está desactivada), el zumbador suena durante 3 segundos y la luz indicadora del sistema de llave inteligente parpadea durante 30 se-...
Página 28
Sistema de llave inteligente El asiento también puede abrirse con Aviso de posición abierta Para evitar dejar el vehículo desbloqueado la llave mecánica. (Véase la página de forma accidental al alejarse con el inte- 5-19). rruptor principal aún en la posición “OPEN”, el zumbador del sistema de llave SAU76521 inteligente suena en las condiciones si-...
Página 29
Sistema de llave inteligente 3. Mientras la luz indicadora del sistema de llave inteligente esté encendida, pulse y gire el interruptor principal a “ ”. NOTA Si la dirección no se bloquea, inténtelo gi- rando el manillar ligeramente a la derecha. Para desbloquear la dirección 1.
Parada asistida Desactive siempre la parada asisti- Funcionamiento de la parada asistida SAU89244 Parada asistida da en las situaciones siguientes. De SWA21002 ADVERTENCIA lo contrario, puede producirse una pérdida involuntaria del equilibrio y La parada asistida puede utilizarse in- el vuelco del vehículo.
Página 31
Parada asistida Condiciones de activación de la parada Desactivación de la parada asistida zando por inercia, la parada asisti- asistida 1. Pare el vehículo y manténgalo en po- da puede desactivarse de forma La parada asistida puede activarse cuando sición vertical. imprevista, lo que puede provocar se cumplen las condiciones siguientes.
Luz de aviso de la temperatura del líqui- refrigerante “ ” hículo en un concesionario Yamaha. do refrigerante “ ” 5. Luz indicadora del freno de Esta luz de aviso se enciende cuando el NOTA estacionamiento “...
Página 33
” Haga revisar el vehículo en un con- La luz indicadora se enciende cuando se Esta luz indicadora parpadea cuando hay cesionario Yamaha lo antes posi- activa la parada asistida. comunicación entre el vehículo y la llave in- ble.
SAU86811 SWA12423 Indicador multifunción ADVERTENCIA comprobar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de modificar cualquier ajuste en la pantalla multifunción, pare el vehículo. Cambiar ajustes en marcha puede dis- traer al conductor, con el consiguiente riesgo de accidente.
Página 35
En ese ca- 4. Utilice el interruptor “RES” para ajus- so, haga revisar el vehículo en un tar los minutos. concesionario Yamaha. 5. Pulse el interruptor “SEL” para confir- mar los ajustes.
Página 36
Funciones de los instrumentos y mandos indicación del consumo medio de ga- SAU89130 Visor multifunción NOTA solina (AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 El cuentakilómetros se bloquea cuando lle- km o AVE_ _ _._ MPG) ga a 999999 y no se puede poner a cero. ...
Página 37
Funciones de los instrumentos y mandos Para poner a cero el cuentakilómetros en “OIL” parpadea a los primeros 1000 km SAU89172 Cuentakilómetros de cambio de correa reserva de gasolina, pulse el interruptor (600 mi), a los siguientes 4000 km (2500 mi) trapezoidal “RES”...
Página 38
Funciones de los instrumentos y mandos cuentakilómetros parcial parpadea, pulse dades de medida del consumo de SAU89190 Pantalla del consumo medio de gasolina el interruptor “RES” hasta que se ponga a gasolina, pulse el interruptor “SEL” hasta cero. que cambien las unidades. ...
Página 39
“RES” hasta que se pon- comunicación en el vehículo. Haga revisar ambiente es inferior y 40 °C incluso si la ga a cero. el vehículo en un concesionario Yamaha lo temperatura ambiente es superior. Después de reiniciarse, indica “_ _._” antes posible.
Funciones de los instrumentos y mandos Derecha Cuando el interruptor se sitúa en la posi- SAU1234P Interruptores del manillar ción de luz de carretera, se encienden los cuatro faros. Izquierda SAU12461 Interruptor de intermitencia “ ” Para señalar un giro a la derecha pulse este interruptor hacia la posición “...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU54213 SAU88941 SAU12902 Interruptor de Interruptor “SEL/RES” Maneta del freno delantero Este interruptor se utiliza para efectuar paro/marcha/arranque “ ” Para poner el motor en marcha con el cambios de ajuste y visualización en el indi- arranque eléctrico, sitúe este interruptor cador multifunción.
Funciones de los instrumentos y mandos El sistema de freno unificado no fun- SAU89031 SAU89350 Pedal de freno Maneta del freno trasero ciona cuando se aprieta directamente la maneta del freno delantero. 1. Pedal de freno 1. Maneta del freno trasero El pedal de freno está...
Funciones de los instrumentos y mandos cuando se acciona la maneta del fre- SAU89340 SWA21030 Palanca del freno de estaciona- ADVERTENCIA no trasero; esto no significa que haya miento un fallo. No levante nunca la palanca del freno de El sistema de freno unificado no fun- estacionamiento con el vehículo en mo- ciona cuando se aprieta directamente vimiento, ya que podría perder el control...
Funciones de los instrumentos y mandos chasquido procedente de la unidad SAU84570 hidráulica y, si se acciona la maneta o El sistema antibloqueo de frenos (ABS) ac- el pedal de freno, puede notarse una túa en el freno delantero y en el freno trase- vibración, pero no se trata de una ave- ro de forma independiente.
Funciones de los instrumentos y mandos Selección del sistema de control de SAU89320 Sistema de control de tracción tracción El sistema de control de tracción (TCS) ayuda a mantener la tracción cuando se acelera en superficies resbaladizas, por ejemplo carreteras sin asfaltar o mojadas. Si los sensores detectan que la rueda tra- sera empieza a patinar (giro sin control), el sistema de control de tracción regula la po-...
Funciones de los instrumentos y mandos SWA11092 SAU13213 Combustible ADVERTENCIA Verifique que haya suficiente gasolina en el Después de repostar, verifique que el ta- depósito. pón del depósito de gasolina quede co- SWA10882 rrectamente cerrado. Una fuga de ADVERTENCIA gasolina significa peligro de incendio. La gasolina y los vapores de gasolina son muy inflamables.
Página 48
[SCA10072] graves averías en piezas internas del 4. Cierre bien el tapón del depósito de El motor Yamaha ha sido diseñado para motor tales como las válvulas, los aros gasolina. funcionar con gasolina normal sin plomo de del pistón, así...
10% (E10). Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste- ma de combustible o provocar una dismi- nución de las prestaciones del vehículo.
Funciones de los instrumentos y mandos Para abrir el asiento/compartimento SAU13435 SAU89051 Catalizador Compartimento portaobjetos portaobjetos con el interruptor principal El sistema de escape contiene uno o varios Gire el interruptor principal a la posición catalizadores para reducir las emisiones El compartimiento portaobjetos está...
Funciones de los instrumentos y mandos por lo tanto, no guarde en su inte- SAU14895 Ajuste de los conjuntos amorti- rior nada que pueda ser sensible al guadores calor, ni consumibles o elementos SWA10211 inflamables. ADVERTENCIA Para evitar que se extienda la hu- medad en el compartimento por- Ajuste siempre los dos conjuntos amor- taobjetos, envuelva los objetos...
Funciones de los instrumentos y mandos Utilice la herramienta de ajuste de la 2. Extraiga la tapa de la toma de corrien- SAU49454 Toma de corriente continua auxi- precarga del muelle que se incluye en te continua. liar el juego de herramientas para realizar 3.
SAU15306 SAU45055 Caballete lateral Sistema de corte del circuito de parar en un concesionario Yamaha si no El caballete lateral se encuentra en el lado encendido funciona correctamente. izquierdo del bastidor. Levante el caballete Este sistema impide que el motor arranque lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el...
Página 54
Con el motor todavía parado: No debe utilizar el vehículo hasta que lo haya 7. Suba el caballete lateral. revisado un concesionario Yamaha. 8. Accione el freno delantero o trasero. 9. Pulse el interruptor de arranque. ¿Arranca el motor? Es posible que el interruptor del freno no funcione.
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
Página 56
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 8-22, 8-29 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Página 57
— e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 5-22 que revise el vehículo.
Yamaha para que lo revisen. ras correctas de trabajo. Durante este riesgo de accidente o daños personales. periodo debe evitar el funcionamiento pro- longado a todo gas o cualquier condición...
10 km/h (6 mi/h). SCA24110 ATENCIÓN Si una luz indicadora o de aviso no fun- ciona como se describe más arriba, haga revisar el vehículo en un concesio- nario Yamaha. 3. Cierre completamente el acelerador.
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU74640 SAU16782 SAU60650 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Frenada 1. Mientras mantiene apretada la mane- SWA17790 ADVERTENCIA ta del freno trasero con la mano iz- quierda y sujeta el asidero con la ...
Evite revolucionar mucho el motor du- SWA21020 ADVERTENCIA active. Póngase en contacto con su rante las aceleraciones. concesionario Yamaha. Evite revolucionar mucho el motor en Antes de bajar del vehículo, no olvide punto muerto. quitar el contacto y poner el freno de es- SWA10312 ...
Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
No obstante, se necesita una llave dinamométrica y otras herramientas para realizar correctamente determinadas operaciones de mantenimiento. NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha.
Cuadros de mantenimiento periódico NOTA Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas su concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica. A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
Página 65
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Sistema de control •...
Comprobación del mica con la herramienta de diag- √ √ √ √ √ √ sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. √ √ 2 * Filtro de aire • Cambiar. √ √ 3 * Filtro de aire previo •...
Página 67
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar funcionamiento. Freno de estaciona- •...
Página 68
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Compruebe el juego del cable y ajústelo según sea necesario.
Página 69
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar si existen fugas en el √...
Página 70
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU79370 NOTA Filtro de aire del motor y filtro de aire de la correa trapezoidal • El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18752 Desmontaje y montaje del panel El panel que se muestra debe desmontarse 1 1 1 para poder realizar algunas de las opera- ciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar el panel.
Comprobación de la bujía La bujía es un componente importante del motor; debe verificarse periódicamente, de preferencia por un concesionario Yamaha. El calor y los depósitos de material provo- can la erosión lenta de cualquier bujía, por lo que esta debe desmontarse y verificarse de acuerdo con el cuadro de mantenimien- to periódico y engrase.
Mantenimiento y ajustes periódicos Antes de montar una bujía, debe medir la SAU36112 NOTA Bombona distancia entre electrodos de la misma con Si no dispone de una llave dinamométrica una galga y ajustarla al valor especificado para montar la bujía, una buena estimación según sea necesario.
Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Compruebe si la junta tórica está da- SAU89610 Aceite del motor y filtro de aceite ñada y cámbiela según sea necesario. Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el filtro de aceite según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y en-...
Página 75
Mantenimiento y ajustes periódicos Par de apriete: NOTA Perno de drenaje del aceite del mo- Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el tor: filtro de aceite. 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft) 5. Desmonte la cubierta del filtro de acei- 9.
El aceite YAMALUBE es un producto origi- Antes de cada utilización debe comprobar 11. Arranque el motor y déjelo al ralentí nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- si la caja de la transmisión final pierde acei- durante unos minutos mientras com- vicción de los ingenieros de que el aceite...
NOTA Aceite de la transmisión final reco- Si no dispone de líquido refrigerante origi- mendado: nal Yamaha, utilice un anticongelante al eti- Véase la página 10-1. leno glicol con inhibidores de corrosión Cantidad de aceite: para motores de aluminio, mezclado con 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Página 78
6. Quite el tapón del depósito de líquido bar lo antes posible en un conce- refrigerante. ¡ADVERTENCIA! Quite sionario Yamaha el contenido de solamente el tapón del depósito de anticongelante en el líquido refrige- líquido refrigerante. No quite nunca rante;...
Haga cambiar el líquido refrigerante en un según sea necesario. res especialmente húmedos o polvorien- concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! tos. Se debe comprobar frecuentemente el No quite nunca el tapón del radiador tubo de drenaje del filtro de aire y limpiarlo Cambio del filtro de aire y del filtro de cuando el motor esté...
Página 80
Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Desmonte la cubierta de la caja del fil- tro de aire quitando los tornillos. 1. Filtro de aire secundario 1. Filtro de aire previo 2. Cubierta de la caja del filtro de aire 2. Cubierta de la caja del filtro de aire 1.
Página 81
Mantenimiento y ajustes periódicos NOTA El tornillo largo debe situarse como se muestra. 1. Tornillo 1. Cable del sensor de la rueda trasera 2. Soporte de cable 4. Quite los pernos de la caja del filtro de aire. 6. Retire la cubierta de la caja del filtro de aire de la correa trapezoidal extrayen- do los pernos.
Página 82
Mantenimiento y ajustes periódicos 7. Extraiga el filtro de aire y, a continua- 9. Introduzca el filtro en la caja de la co- 13. Monte la cubierta de la caja de la co- ción, elimine la suciedad con aire rrea trapezoidal. rrea trapezoidal colocando los torni- comprimido desde el lado limpio tal y 10.
Presión de aire de los neumáticos concesionario Yamaha. Debe comprobar la presión de aire de los neumáticos antes de cada utilización y, si NOTA es necesario, ajustarla.
Página 84
172 kg (379 lb) flanco está agrietado, haga cambiar el neu- Yamaha que dispone de los conoci- La carga máxima del vehículo es el mático inmediatamente en un concesiona- mientos y experiencia profesional peso total del conductor, el pasaje- rio Yamaha.
Si obser- comprobar los neumáticos viejos y enveje- va algún daño, haga cambiar la rueda cidos para determinar su idoneidad para en un concesionario Yamaha. No in- uso futuro. tente realizar ni la más mínima repara- SWA10462 ción en una rueda.
La presencia de culo hasta concesionario aire en el sistema hidráulico reducirá las Yamaha haya revisado o reparado el sis- prestaciones del freno, lo cual puede tema de frenos. provocar la pérdida de control y ser cau- sa de accidente.
SAU22393 SAU40262 Comprobación de las pastillas Comprobación del líquido de fre- cite a un concesionario Yamaha que cam- de freno delantero y trasero bie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el llas de freno delantero y trasero según los...
Página 88
Añada el mismo tipo de líquido de concesionario Yamaha que averigüe la freno. Si se añade un líquido de fre- causa antes de seguir utilizando el vehícu- nos distinto a DOT 4 puede produ- cirse reacción...
Comprobación y engrase de los Haga cambiar el líquido de frenos cada 2 pezoidal cables años en un concesionario Yamaha. Ade- La correa trapezoidal se debe comprobar y Antes de cada utilización debe comprobar más, se deben cambiar las juntas de las...
Antes de cada utilización se debe compro- Maneta del freno delantero bar el funcionamiento del puño del acelera- dor. Asimismo, se debe engrasar el cable en un concesionario Yamaha según los in- tervalos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico. Maneta del freno trasero...
Los cojinetes de la dirección desgastados o sueltos pueden constituir un peligro. Por Debe comprobar el estado y el funciona- tanto, un concesionario Yamaha debe miento de la horquilla delantera del modo comprobar el funcionamiento de la direc- siguiente y según los intervalos especifica- ción según los intervalos que se especifi-...
Comprobación de los cojinetes Batería rección de las ruedas Un concesionario Yamaha debe engrasar Un concesionario Yamaha debe compro- los cojinetes de la dirección según los inter- bar los cojinetes de la rueda delantera y tra- valos que se especifican en el cuadro de sera según...
Página 94
Para cargar la batería 3. Cargue completamente la batería an- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique que está...
Mantenimiento y ajustes periódicos Si un fusible está fundido, cámbielo del SAU89081 Cambio de fusibles modo siguiente. El fusible principal y las cajas de fusibles, 1. Desactive el interruptor principal y el que contienen los fusibles de cada uno de circuito eléctrico en cuestión.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- 10.0 A diatamente, solicite a un concesiona- Fusible de encendido: rio Yamaha que revise el sistema 7.5 A 1 1 1 eléctrico. Fusible del motor del ventilador del radiador: 7.5 A...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU62590 SAU89380 Cambio de la bombilla de un in- Cambio de la bombilla de la luz termitente de la matrícula 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- 1. Desmonte la tapa de la luz de la matrí- mitencia extrayendo el tornillo.
Utilice únicamente repuestos originales presencia de ondas de radio de alta Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- intensidad u otras interferencias elec- se a los repuestos originales Yamaha pero tromagnéticas? (Consulte la página a menudo son de inferior calidad, menos 3-1).
Página 99
8-32). Si el sistema de llave inteligente no funcio- na después de comprobar los puntos ante- riores, hágalo revisar en un concesionario Yamaha. NOTA Ver en Modo de emergencia en la página 8-41 información sobre cómo arrancar el motor sin la llave inteligente.
Intente arrancar el motor. Húmedos electrodos o cambie la o las bujías. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
Página 101
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración en un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si hay fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
Mantenimiento y ajustes periódicos 4. El número de identificación se intro- SAU76561 Modo de emergencia duce contando el número de parpa- Aunque la llave inteligente se pierda, resul- deos de la luz indicadora del sistema te dañada o se haya agotado la pila, se de llave inteligente.
Página 103
Mantenimiento y ajustes periódicos Cuando se deja que la luz indicadora del sistema de llave inteligente parpa- dee nueve veces o más. El número de identificación no se in- troduce correctamente. Suelte el mando cuando la luz indica- 5.
Yamaha se venden toallas, esponjas o cepillos conta- bajo la marca YAMALUBE en muchos minados con productos de limpieza países del mundo. abrasivos o productos químicos Solicite a su concesionario Yamaha más consejos de limpieza.
Página 105
Cuidado y almacenamiento del vehículo fuertes como disolventes, gasolina, Lavado algunos limpiadores para plástico desoxidantes, líquido de frenos o 1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve- pueden rayar el parabrisas; por tan- anticongelante, etc. hículo con una manguera de jardine- to, debe probar todos los produc- ría.
Cuidado y almacenamiento del vehículo Aplique los esprays y la cera de for- los neumáticos. De lo contrario, di- SAU83472 Almacenamiento chos elementos serán resbaladi- ma moderada. A continuación eli- Guarde siempre el vehículo en un lugar zos, con el consiguiente riesgo de mine el exceso.
Página 107
Cuidado y almacenamiento del vehículo 2. Siga todas las instrucciones que se b. Vierta una cucharada de las de té 9. Cubra la salida del silenciador con una facilitan en el apartado Cuidados de de aceite de motor por el orificio bolsa de plástico para evitar que pe- este capítulo.
Especificaciones Dimensiones: Aceite de motor: Capacidad del depósito de combustible: 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal) Longitud total: Marca recomendada: Cantidad de reserva de combustible: 2250 mm (88.6 in) 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal) Anchura total: Inyección de gasolina: 815 mm (32.1 in) Altura total: Cuerpo del acelerador:...
Página 109
Especificaciones Freno delantero: Tipo: Freno hidráulico de disco Freno trasero: Tipo: Freno hidráulico monodisco Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera: Tipo: Basculante unitaria Sistema eléctrico: Sistema de tensión: 12 V Batería: Modelo: YTZ8V Voltaje, capacidad: 12 V, 7.0 Ah (10 HR) Potencia de la bombilla: Faro: Luz de freno y posterior:...
Necesitará disponer de estos números de identificación cuando registre el vehículo ante las autoridades lo- cales y cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor El número de identificación del vehículo...
Los datos del vehículo transmitidos se tra- tarán adecuadamente conforme a la si- guiente política de privacidad. Política de privacidad https://www.yamaha-motor.eu/es/ privacy/privacy-policy.aspx Yamaha no comunicará estos datos a ter- ceros excepto en los casos siguientes. Asi- mismo, Yamaha puede proporcionar datos 11-2...
Página 112
Con el consentimiento del propietario del vehículo Cuando la ley le obligue a ello Para su uso por parte de Yamaha en un litigio Cuando los datos no estén relaciona- dos con un vehículo o un propietario...
Índice alfabético Conmutador de la luz de Interruptor de intermitencia ....5-9 cruce/carretera/Interruptor de Interruptor de la bocina ......5-9 ABS............5-13 ráfagas ..........5-9 Interruptor de luces de emergencia..5-10 Aceite de la transmisión final....8-15 Consumo de gasolina, consejos para Interruptor de parada asistida ....
Página 114
Índice alfabético Luz indicadora del freno de estacionamiento ........5-1 Radio de alcance del sistema de llave Luz indicadora del sistema de control inteligente..........3-2 de tracción..........5-2 Registro de los datos, vehículo .... 11-2 Luz indicadora del sistema de llave Reloj ............5-4 inteligente ..........5-2 Rodaje del motor........