ILMOITUS
fi
Jokainen muutos alkuperäisissä turavapaikkakytkimissä on kielletty ja johtaa automaattisesti kaikkien hyväksymisten menetykseen!
Turvallisuus- ja käyttöohjeet
– Asennuspaikka mikä tahansa.
– Suojaa paikkakytkin syttyvän materiaalin kanssa kosketuksiin joutumiselta ja
henkilöiden tahattomilta kosketuksilta.
– Ota asennusmateriaalia valitessasi huomioon laitteessa oleva ylilämpötila.
– Peitä paikkakytkin maalaustöiden yhteydessä.
– Asennus EN ISO 14119 mukaan.
– Asenna paikkakytkin siten, että käyttöpää on suojattu sisääntunkeutuvalta lialta, esim.
lastuilta, hiekalta jne. Vain siten varmistetaan edellytys sille, että toiminta on jatkuvasti
moitteetonta.
– Kytke toimielin irtoamattomasti suojalaitteella, esim. yksitieruuveilla tai niiteillä.
– Tiivistä lukituksen apuavaamisjärjestelmä (lyijytiivisteellä) asennuksen jälkeen
estääksesi käyttökelpoisen käytön.
– Älä milloinkaan käytä paikkakytkintä mekaanisena vasteena.
– Älä milloinkaan käytä paikkakytkintä kuljetusvarmistimena.
– Paikoituskytkintä ei saa milloinkaan käyttää kuljetusvarmistimena.
– Paikoituskytkimien sarjakytkennän yhteydessä suorituskyvyn taso voi alentua normin
EN ISO 13849-1 mukaan alentuneen vian tunnistamisen perusteella.
– Ohjauksen kokonaiskonsepti on validoitava normin EN ISO 13849-2 mukaan.
Tekniset tiedot
Rajoitettu oikosulkuvirta
U
i
U
imp
AC-15
24 V
230 V
400 V
DC-13
24 V
110 V
220 V
Max. käyttötaajuus
max. käyttönopeus
Ylijänniteluokka/likaantumisaste
UPOZORNÉNÍ
cs
Jakákoliv změna originálních bezpečnostních polohových spínačů je zakázána a automaticky vede ke ztrátě všech povolení!
Bezpečnostní předpisy a předpisy k použití
– Poloha při montáži je libovolná.
– Spínač polohy chraňte proti dotyku hořlavým materiálem a proti nechtěnému dotyku osobami.
– Při výběru instalačního materiálu zohledněte nadměrnou teplotu na přístroji.
– Při lakování polohový spínač zakryjte.
– Montáž podle normy EN ISO 14119
– Polohovací spínače namontujte tak, aby byl ovládací knoflík chráněn proti pronikajícímu znečištění –
například třískám, písku apod. Jedině to je předpokladem bezporuchové trvalé funkce.
– Ovládací prvek spojte nerozebíratelným spojem s bezpečnostním zařízením, například
jednorázově použitelnými šrouby nebo nýty.
– Pomocné odblokování po montáži zaplombujte/zapečeťte, aby se zamezilo provoznímu používání.
– Polohovací spínač nikdy nepoužívejte jako mechanický doraz.
– Polohovací spínač nikdy nepoužívejte jako pojistku při přepravě.
– Při zapojování polohovacích spínačů za sebou se může snížit výkonnostní úroveň podle normy
ČSN EN ISO 13849-1 z důvodu sníženého rozpoznávání chyb.
– Celková koncepce řízení musí být vyhodnocena podle normy ČSN EN ISO 13849-2.
Technické údaje
Podmíněný zkratový proud
U
i
U
imp
AC-15
24 V
230 V
400 V
DC-13
24 V
110 V
220 V
Max. frekvence používání
max. rychlost používání
Přepěťová kategorie/stupeň znečištění
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Kosketinpiiri
Ohjausvirtapiiri
1 kA
–
400 V
250 V
4000 V
2500 V
6 A
–
6 A
–
4 A
–
3 A
–
0.6 A
–
0.3 A
–
800/h
–
0.01 - 0.25 m/s
–
III/3
II/3
Kontaktní kruh
Řídicí obvod
1 kA
–
400 V
250 V
4000 V
2500 V
6 A
–
6 A
–
4 A
–
3 A
–
0.6 A
–
0.3 A
–
800/h
–
0.01 - 0.25 m/s
–
III/3
II/3
Säännölliset huoltovaiheet
– Tarkista paikkakytkimen ja toimielimen luja mekaaninen tiukkuus.
– Tarkista ohjauselimen helppokulkuisuus.
– Tarkista linjan vienti sisään ja liitäntöjen vahingoittumattomuus.
– Tarkasta lyijytiivisteen/tiivisteen vahingoittumattomuus.
– Varatoimilaite ja -avain täytyy säilyttää turvallisesti.
Kroky pravidelné údržby
– Polohovací spínač a ovladač zkontrolujte, zda jsou
pevně mechanicky usazené.
– Zkontrolujte lehký chod ovládacích orgánů.
– Zkontrolujte neporušenost přívodů a připojení.
– Zkontrolujte neporušenost zaplombování/zapečetění.
– Náhradní ovládací prvek a klíč se musí bezpečně uschovat.
11/34