Descargar Imprimir esta página

Eaton LS-S ZBZ Serie Manual De Instrucciones página 6

Ocultar thumbs Ver también para LS-S ZBZ Serie:

Publicidad

ATTENTION
fr
Toute modification sur les interrupteurs de position de sécurité est interdite et engendre automatiquement la perte de tous les agréments !
Instructions de sécurité et d'utilisation
– Position de montage au choix.
– Protéger l'interrupteur de position contre tout contact avec des matériaux inflammables et
contre tout contact involontaire mettant en danger les personnes.
– Lors de la sélection du matériel d'installation, tenir compte de l'échauffement au niveau de l'appareil.
– Lors de travaux de peinture, protéger l'interrupteur de position.
– Montage selon EN ISO 14119
– Monter l'interrupteur de position de façon à ce que la tête de commande soit protégée contre la
pénétration des salissures (copeaux, sable, etc.) condition indispensable pour garantir un
fonctionnement parfait et durable.
– Raccordement solidaire du levier de commande au dispositif de protection à l'aide de vis
imperdables ou de rivets.
– Plomber/sceller le déverrouillage de maintenance après montage afin de rendre impossible
une utilisation en exploitation.
– Ne jamais utiliser l'interrupteur de position comme butée mécanique.
– Ne jamais utiliser l'interrupteur de position comme dispositif de sécurité pour le transport.
– Le montage en série d'interrupteurs de position est susceptible de réduire le niveau de performance
selon EN 13849-1 (du fait d'une détection amoindrie des défauts)
– L'ensemble du système de commande doit être validé selon EN ISO 13849-2.
Caractéristiques techniques
Courant de court-circuit conditionnel
U
i
U
imp
AC-15
24 V
230 V
400 V
DC-13
24 V
110 V
220 V
Fréquence de commande max.
vitesse de commande max.
Catégorie de surtension/Degré de pollution
CUIDADO
es
¡Queda prohibido realizar cualquier cambio en los interruptores de posición de seguridad originales, ya que de no ser así se producirá la pérdida automática de todas
las homologaciones!
Indicaciones de seguridad y de aplicación
– Posición de montaje a voluntad.
– Proteger el interruptor de posición contra contacto con material combustible y contra contacto
no intencionado por parte de personas.
– Al seleccionar el material de instalación tener en cuenta la sobretemperatura en el aparato.
– Al realizar trabajos de pintura cubrir el interruptor de posición.
– Montaje según EN ISO 14119
– Montar el interruptor de posición de forma que el botón de mando quede protegido contra la
suciedad que pueda penetrar, p. ej. virutas, arena etc. Solo así se garantiza la condición previa
para un funcionamiento correcto permanente.
– Unir el accionamiento de forma fija con el dispositivo de protección, p. ej. con tornillos
unidireccionales o remaches.
– Precintar/sellar el desbloqueo auxiliar tras el montaje para impedir el uso operacional.
– Nunca utilizar el interruptor de posición como tope mecánico.
– Nunca utilizar el interruptor de posición como seguro de transporte.
– En caso de conexión en serie de interruptores de posición, puede reducirse el Performance Level
según EN ISO 13849-1 debido a la reducción de la detección de errores.
– El concepto global del sistema de automatización debe validarse según EN ISO 13849-2.
Características técnicas
Intensidad de cortocircuito condicionada
U
i
U
imp
AC-15
24 V
230 V
400 V
DC-13
24 V
110 V
220 V
Frequenza di comando max.
velocità di comando max.
Categoría de sobretensión/grado de contaminación
6/34
Circuit de contact
Circuit de commande
1 kA
400 V
250 V
4000 V
2500 V
6 A
6 A
4 A
3 A
0.6 A
0.3 A
800/h
0.01 - 0.25 m/s
III/3
II/3
Circuito de contacto
1 kA
400 V
4000 V
6 A
6 A
4 A
3 A
0.6 A
0.3 A
800/h
0.01 - 0.25 m/s
III/3
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Opérations régulières d'entretien
– Vérifier la solidité du montage mécanique de
l'interrupteur de position et du levier de commande.
– Vérifier la souplesse de fonctionnement des
organes de commande.
– Vérifier le bon état des entrées/raccordements
des câbles.
– Vérifier l'intégrité du plombage/scellage.
– Organe de commande/clé de rechange à stocker en
toute sécurité.
Pasos de mantenimiento periódicos
– Comprobar que el interruptor de posición y
el accionamiento están bien asentados mecánicamente.
– Comprobar la suavidad de marcha de los órganos de
accionamiento.
– Comprobar la integridad de la entrada de cables y
de las conexiones de cables.
– Comprobar la integridad del precinto/sellado.
– El accionador y la llave de repuesto deben
guardarse bien.
Circuito de mando
250 V
2500 V
II/3

Publicidad

loading